41017
Descrizione morsettiera di collegamento
Funzione dei morsetti
CA-
Ingresso programmabile tramite software di confi-
gurazione (es. comando apertura serratura, sen-
sore per segnalazione porta aperta, comando at-
CA+
tuazione disponibile nell'impianto). Nota: collegare
ad un contatto pulito isolato di tipo SELV.
Uscita relè F1 (contatto NO). Il contatto può co-
F1+
mandare carichi alimentati esternamente con cor-
rente massima 1 A e tensione massima 60 Vdc
(massima tensione ammessa dalla 60950-1 per
F1-
il SELV).
5V-
Alimentazione supplementare esterna, 5V DC.
Attenzione: è necessario rispettare la polarità nel
5V+
collegamento.
Description du bornier de connexion
Fonction des bornes
Entrée programmable via logiciel de configuration
CA-
(par ex. commande ouverture gâche, capteur de
signalisation porte ouverte, commande activation
disponible sur l'installation).
Remarque : connecter à un contact sec isolé type
CA+
SELV.
Sortie relais « F1 » (contact NO). Le contact peut
F1+
commander des charges alimentées à l'extérieur
comme suit : courant maxi 1 A et tension maxi
60 Vcc (tension maxi admise par 60950-1 pour
F1-
SELV).
5V-
Alimentation supplémentaire extérieure, 5 Vcc.
Attention : respecter la polarité du raccordement.
5V+
Descripción de la caja de conexiones
Función de los bornes
Entrada programable mediante software de confi-
CA-
guración (por ejemplo, mando de apertura de ce-
rradura, sensor para señalización de puerta abier-
ta, mando de función disponible en la instalación).
Nota: conecte a un contacto libre de tensión aisla-
CA+
do de tipo SELV.
Salida relé "F1" (contacto NO). El contacto pue-
F1+
de controlar cargas alimentadas externamente
con corriente máxima de 1 A y tensión máxima de
60 Vcc (máxima tensión permitida por la norma
F1-
60950-1 para SELV).
5V-
Alimentación suplementaria externa, 5 Vcc. Aten-
ción: respete la polaridad en la conexión.
5V+
4
Connection terminal block description
Terminal functions
Input that can be programmed using configuration
CA-
software (e.g. lock opening command, emergency
door open warning sensor, activation of available
system actuator).
Note: connect to an isolated SELV voltage-free
CA+
contact.
"F1" relay output (NO contact). The contactcan
F1+
control loads externally powered with maximum
current 1 A and maximum voltage 60 Vdc (maxi-
F1-
mum voltage permitted by 60950-1 for the SELV).
Additional external power supply., 5V DC. Caution:
5V-
observe the correct polarity when making the con-
5V+
nection.
Beschreibung der Anschlussklemmenleiste
Klemmenfunktion
Mittels Konfigurationssoftware programmierbarer
CA-
Eingang (z.B. Türöffner-Befehl, Sensor für die An-
zeige Tür offen, in der Anlage verfügbarer Schalt-
befehl).
Hinweis: Anschluss an einen potentialfreien Kon-
CA+
takt, Typ SELV.
Relaisausgang „F1" (Arbeitskontakt). Der Kontakt
F1+
kann extern versorgte Lasten mit max. Strom-
stärke 1 A und max. Spannung 60 Vdc ansteuern
(max. zulässige Spannung gemäß 60950-1 für
F1-
SELV).
5V-
Externe Zusatzversorgung, 5V DC. Achtung: Die
Anschlusspolarität beachten.
5V+
Descrição da placa de terminais de ligação
Função dos terminais
Entrada programável através do software de con-
CA-
figuração (ex. comando de abertura do trinco, sen-
sor para sinalização de porta aberta, comando de
atuação disponível no sistema).
Nota: ligue a um contacto sem voltagem isolado
CA+
do tipo SELV.
Saída de relé "F1" (contacto NO). O contacto pode
F1+
comandar cargas alimentadas com: corrente má-
xima de 1 A e uma tensão máxima de 60 Vdc (ten-
F1-
são máxima admitida pela 60950-1 para o SELV).
Alimentação suplementar externa, 5V DC. Aten-
5V-
ção: é necessário respeitar a polaridade na liga-
5V+
ção.