Delabie TEMPOMATIC 3 Manual Del Usuario

Delabie TEMPOMATIC 3 Manual Del Usuario

Grifería electrónica
Ocultar thumbs Ver también para TEMPOMATIC 3:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

FR
Robinetterie électronique
EN
Electronic Mixers/Taps
DE
Elektronische Waschtischarmatur
PL
Armatura elektroniczna
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
TEMPOMATIC 3
TEMPOMATIC 4
NL
Elektronische wastafelkraan
ES
Grifería electrónica
PT
Torneiras/Misturadoras eletrónicas
RU
Сенсорная арматура
NT 490
Indice C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delabie TEMPOMATIC 3

  • Página 1 TEMPOMATIC 3 NT 490 TEMPOMATIC 4 Indice C Robinetterie électronique Elektronische wastafelkraan Electronic Mixers/Taps Grifería electrónica Elektronische Waschtischarmatur Torneiras/Misturadoras eletrónicas Сенсорная арматура Armatura elektroniczna Purger soigneusement les canalisations avant la pose et la mise en service du produit. Thoroughly flush the pipes to remove any impurities before installing and commissioning the product.
  • Página 2 500 mm Ø 50...
  • Página 3 Ø 25 Ø 25...
  • Página 7 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à...
  • Página 8: Entretien / Nettoyage

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Produit conforme aux Directives Européennes en vigueur. Service Après-Vente : Tél.: + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Página 9 • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Página 10: Maintenance & Cleaning

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: technical@delabie.co.uk The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: sav@delabie.fr The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Página 11 FUNKTIONSWEISE • Automatisches Öffnen und Schließen durch Erfassung der Hände im Sensorbereich. Ausführungen mit Netzbetrieb schließen bei Stromausfall automatisch. Komfort-Laufzeit 3 Sekunden. • Anti-Blockiersicherheit: Sicherheits-Timeout gewährleistet das Schließen der Armatur nach 30 Sekunden Dauerlauf bei Nachlässigkeit oder Hindernis im Erfassungsbereich. Automatische Reinitialisierung des Betriebsmodus, sobald das Hindernis entfernt wurde.
  • Página 12 Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Gerät entspricht den gültigen europäischen Normen und Richtlinien. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0) 231 - 49 66 34 - 12 - E-Mail: kundenservice@kuhfuss-delabie.de Anleitung verfügbar unter: www.kuhfuss-delabie.de...
  • Página 13 • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość konserwacji (Zalecane ciśnienie: 1 do 5 barów).
  • Página 14 W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Urządzenie zgodne z obowiązującymi Dyrektywami europejskimi. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: serwis.techniczny@delabie.pl Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Página 15: Installatie

    WERKING • Automatisch openen/sluiten van de kraan bij aanwezigheid van de handen. De modellen op netspanning sluiten automatisch bij eventuele stroomonderbreking. Zelfsluiting na 3 seconden. • Anti-blokkeringsveiligheid: een veiligheid verzekert de sluiting na 30 seconden looptijd, in geval van misbruik of aanwezigheid van een obstakel in het detectieveld. Als het obstakel verwijderd is, wordt de werking automatisch geïnitialiseerd.
  • Página 16: Onderhoud En Reiniging

    SERVICE • Mengkraan: controleer regelmatig en zo vaak als nodig de slijtage van de temperatuursselectieknop alsook de 2 interne zittingen van de mengkraan waarop de mengsleutel draait. Vervangen indien nodig. Vervangen van het elektroventiel (fig. AG): • Plaats het nieuwe elektroventiel en schroef voorzichtig vast om de draad niet te beschadigen. •...
  • Página 17: Funcionamiento

    • Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.fr). • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar).
  • Página 18: Mantenimiento

    • Puesta fuera de helada: purgue las canalizaciones, y accione muchas veces el grifo mezclador para vaciarlo de su contenido de agua. Producto conforma a las Directivas europeas en curso. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: sav@delabie.fr Estas instrucciónes están disponibles en: www.delabie.es...
  • Página 19 FUNCIONAMENTO • Abertura e fecho automáticos por presença das mãos. Para os modelos por corrente, fecho automático em caso de corte de eletricidade. Temporização de conforto de 3 segundos. • Segurança antibloqueio: uma temporização de segurança assegura o fecho após 30 segundos de abertura, em caso de negligência ou de obstáculo no campo de deteção.
  • Página 20: Manutenção & Limpeza

    Em caso de exposição prolongada ao gelo, recomendamos desmontar os mecanismos e colocá-los em local abrigado. Produto em conformidade com as Diretivas Europeias atuais. Serviços Após Venda e Assistência técnica: Tel: +351 234 303 940 - email: delabie.posvenda@senda.pt Esta ficha está disponível em : www.delabie.pt...
  • Página 21 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/ расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями...
  • Página 22: Техническое Обслуживание

    и хранить в теплом помещении. Продукт соответствует действующим Европейским Директивам. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка: АРБАТ ФРАНС: Тел.: +7 495 787 95 11 / +7 495 787 62 04 Электронный адрес: delabie@arbat-france.com After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: sav@delabie.fr...

Este manual también es adecuado para:

Tempomatic 4

Tabla de contenido