Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

Инструкция
по эксплуатации
Штроборез Felisatti SD-230/2200 1211600100
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/borozdodeli_shtroborezi/felisatti/shtroborez_felisatti_sd-
230_2200_1211600100/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/borozdodeli_shtroborezi/felisatti/shtroborez_felisatti_sd-
230_2200_1211600100/#tab-Responses

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Felisatti SD230/2200

  • Página 1 Инструкция по эксплуатации Штроборез Felisatti SD-230/2200 1211600100 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/borozdodeli_shtroborezi/felisatti/shtroborez_felisatti_sd- 230_2200_1211600100/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/borozdodeli_shtroborezi/felisatti/shtroborez_felisatti_sd- 230_2200_1211600100/#tab-Responses...
  • Página 2 SD230/2200 SD230/2600E WALL CHASER ROZADORA RAINUREUSE FRAISEUSE FRESATRICE PER MURATURA MAUERNUTFRÄSE БОРОЗДОДЕЛ...
  • Página 5: General Safety Rules

    Original Instructions jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away GENERAL SAFETY RULES from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair WARNING! Read all instructions. Failure to can be caught in moving parts. follow all instructions listed below may result in g) If devices are provided for the connection of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 6 applications. For example: do not grind with the side of hazards. cut-off wheel. Abrasive cutoff wheels are intended for Do not operate the power tool near flammable peripheral grinding, side forces applied to these wheels materials. Sparks could ignite these materials. may cause them to shatter.
  • Página 7: Declaration Of Conformity

    2009/251/EC Be sure the power supply is same as the voltage given We hereby declare, under our sole responsibility, that the FELISATTI brand on the rating plate. The tool is fitted with a two-core cable products described in this manual and plug.
  • Página 8: Technical Data

    Two diamond cutting discs into the vacuum cleaner. Spacer discs (6mm - 4pcs, 4mm - 3 pcs) – Only use vacuum hoses as intended for by FELISATTI. Clamping nut Do not manipulate the vacuum hose. When rocks or chunks Spanner wrench...
  • Página 9 of stone/masonry are drawn into the vacuum hose, cease direction of the machine (see directionof-rotation arrow on work and clean the vacuum hose immediately. Prevent the the gear case). Press the spindle lock button 2 to lock the grinding vacuum hose from being bent or creased. –...
  • Página 10: Noise And Vibration

    Felisatti Official Service Centre work could exceed 85 dBA. In this case, the operator (See Warranty/Official Service Centre address leaflet).
  • Página 11: Traducción De Las Instrucciones Originales

    Traducción de las instrucciones originales de seguridad antideslizante, casco de seguridad, o NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD protectores del oído reduce la posibilidad de sufrir lesiones ¡ATENCIÓN! Leer todas las instrucciones. El personales. incumplimiento de cualquiera de las siguientes c) Evitar la puesta en marcha accidental. Comprobar instrucciones puede provocar cortocircuitos que el interruptor esté...
  • Página 12: Medidas Especiales De Seguridad

    las condiciones de trabajo y la operación que debe del trabajo a realizar use una careta, una protección para llevarse a cabo. La utilización de la herramienta eléctrica los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee para operaciones distintas de las previstas puede dar lugar una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes a situaciones peligrosas.
  • Página 13: Declaración De Conformidad

    Al trabajar piedra utilice un equipo para aspiración de responsabilidad que los productos marca polvo. El aspirador empleado deberá ser adecuado para FELISATTI descritos en este manual aspirar polvo de piedra. La utilización de estos equipos SD230/2200; SD230/2600E están en reduce los riesgos derivados del polvo.
  • Página 14: Características Técnicas

    El boton bloqueo puño (fig.1) los materiales a trabajar. El aspirador empleado deberá Empuñadura (zona de agarre aislada) (fig.1) ser adecuado para aspirar polvo de piedra. FELISATTI 10 Tornillo (fig.2) le ofrece unos aspiradores adecuados. La herramienta 11 Palanca de sujeción para ajuste del tope de eléctrica puede conectarse directamente a la toma de...
  • Página 15: Puesta En Funcionamiento

    FELISATTI. Una Quitar la tapa de la proteccion combinación diferente puede suponer una peor aspiración Apretar el boton bloque eje portabrocas 2 y separación del polvo. Aflojar la brida sujeccion con una llave y quitarla –...
  • Página 16: Instrucciones Para La Operación

    EN 60745, se elevan normalmente Para la nueva puesta en marcha coloque el interruptor de conexión/desconexión 1 en la posición de desconexión, SD230/2200 SD230/2600E y conecte de nuevo la herramienta eléctrica. Observación:...
  • Página 17: Garantía

    Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Felisatti (Consulte el folleto Garantía / irecciones de Centros de Asistencia Técnica).
  • Página 18: Normes Générales De Sécurité

    Traduction des consignes originales c) Eviter les mises en marche accidentelles. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ S’assurer que l’interrupteur est en position Off avant de ATTENTION! Lire toutes les instructions. Ne le raccorder au réseau électrique. Transporter les outils pas se conformer à toutes les instructions électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou les raccorder énumérées ci-dessous peut donner lieu à...
  • Página 19: Consignes Spécifiques De Sécurité

    prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les 5) Assistance petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La a) Faire réparer l’outil électrique uniquement par protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris des techniciens qualifi és et utiliser uniquement des volants produits par les diverses opérations.
  • Página 20 dans le sens opposé au mouvement de la meule au point est endommagé. Ne pas toucher à un câble endommagé d’accrochage. et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du Apporter un soin particulier lors de travaux dans les courant, au cas où...
  • Página 21: Déclaration De Conformité

    2006/95/CE, 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2002/96/CE, 2002/95/CE, 2009/251/CE Nous déclarons sous notre entière responsabilité que les produits de la marque FELISATTI décrits dans ce manuel SD230/2200, SD230/2600E sont conformes aux normes: EN60745-1, EN60745-2-3, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Jordi Carbonell Santiago López...
  • Página 22: Brève Description

    13 Couvercle du protecteur de roue de meulage (fig.2) émissions de poussières générées lors des travaux. ÉQUIPEMENT DE LA MACHINE – N’utilisez que les combinaisons de rainureuse fraiseuse et aspirateur de la classe M recommandées par Rainureuse fraiseuse FELISATTI. D’autres combinaisons peuvent entraîner une Clé hexagonale S3...
  • Página 23 N’utilisez que les tuyaux d’aspiration prévus par de rainure. La largeur de rainure se calcule comme suit : FELISATTI. Ne pas manipuler le tuyau d’aspiration. Au cas Largeur de rainure = épaisseur des rondelles d’écartement où des pierres pénètreraient dans le tuyau d’aspiration, + largeur des meules à...
  • Página 24 EN 60745, s’élèvent normalement le démarrage incontrôlé de l’outil électroportatif après une à : interruption de l’alimentation en courant. SD230/2200 SD230/2600E Afin de remettre l’appareil en service, mettez l’interrupteur Marche/Arrêt 1 en position d’arrêt et mettez Pression sonore, dB(A) l’outil électroportatif de nouveau en marche.
  • Página 25 Technique qui effectuera une révision sous forme de nettoyage et de graissage général. Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti. Les pièces détachées hors acces- soires doivent être remplacées dans un centre d’assistance technique Felisatti (Consultez l’imprimé Garantie/Adresses des Centres Agréés S.A.V).
  • Página 26: Norme Di Sicurezza Generale

    Traduzione delle istruzioni originali e) Non sbilanciarsi. Mantenere sempre la posizione NORME DI SICUREZZA GENERALE e l’equilibrio appropriati. Questo permette di controllare ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni. La mancata meglio l’utensile elettrico in situazioni impreviste. ottemperanza a tutte le istruzioni sotto elencate può dare f) Vestirsi in modo appropriato.
  • Página 27 l’operatore da frammenti e da contatto accidentale con la Tenere l’apparecchio esclusivamente per le superfici mola da taglio. isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori Utilizzare esclusivamente mole da taglio diamantate durante i quali l’accessorio potrebbe venire a contatto ammesse per l’elettroutensile. Il semplice fatto che un con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di accessorio possa essere fissato sull’elettroutensile non rete.
  • Página 28: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiariamo sotto la nostra esclusiva taglio di troncatura che in quelle del bordo. responsabilità che i prodotti FELISATTI Operare con particolare attenzione in caso di «tagli descritti nel presente manuale dal centro»...
  • Página 29: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Fresatrice per muratura SD230/2200 SD230/2600E Tensione nominale Frequenza nominale 50-60 Potenza nominale 2200 2600 Giri a folle 4500 6600 Diametro max. disco Diametro dell’alberino 22.2 Profondità della scanalatura 20-65 Larghezza della scanalatura 3-41 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003...
  • Página 30 consigliate da FELISATTl. Altre combinazioni possono vedere il coperchio della copertura protezione (13). causare un’aspirazione ed una separazione peggiore di Divincolare 4 viti (10) dal coperchio. polveri. Togliere il coperchio dalla copertura protezione. – Osservare le istruzioni per l’uso dell’aspirapolvere Toccare il pulsante del fissaggio del mandrino (2).
  • Página 31: Indicazioni Operative

    EN60745, raggiungono un’interruzione dell’alimentazione della corrente. normalmente i seguenti valori: Per la ripresa dell’esercizio rimettere l’interruttore di SD230/2200 SD230/2600E avvio/arresto 1 sulla posizione di spento e riaccendere l’elettroutensile. Livello di pressione acustica, dB(A) Nota bene.
  • Página 32 Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Felisatti (vedere il foglietto Garanzia / Indirizzi dei Centri di assistenza tecnica).
  • Página 33: Allgemeine Sicherheitsbestimmungen

    Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung vergewissern, daß der Schalter auf AUS steht, bevor er ALLGEMEINE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN an das Stromnetz angeschlossen wird. Das Tragen der ACHTUNG! Es sind alle Anweisungen zu lesen. Elektrowerkzeuge mit dem Finger am Schalter oder das Bei Nichtbeachtung nachstehender Anweisungen kann Verbinden derselben mit dem Stromnetz in eingeschalteter es zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Stellung kann zu Unfällen führen.
  • Página 34 Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Anweisungen, auch in der Bedienungsanleitung. Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener SPEZIELLE SICHERHEITSWARNUNGEN Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur mit der...
  • Página 35: Konformitätserklärung

    Produktname: Mauernutfräse solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Handelsname: Mauernutfräse Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Modell: SD230/2200, SD230/2600E Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann Typ: Elektrowerkzeuge die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder Seriennummer: siehe Typenschild des einen Rückschlag verursachen.
  • Página 36: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Mauernutfräse SD230/2200 SD230/2600E Nennspannung Nennfrequenz 50-60 Nennleistung 2200 2600 Leerlaufdrehzahl 4500 6600 Max. Scheibendurchmesser Diamètre de la broche d’entraînement 22.2 Nuttiefe 20-65 Nutbreite 3-41 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Distanzscheiben (6 mm - 4 Stück, 4 m - 3 Stück) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Diamant-Trennscheibe (2 Stück)
  • Página 37 zur Wartung und zur Reinigung des Saugers einschließlich der Spindel abnehmen. Die Trennringe von der Spindel der Filter. Entleeren Sie Staubsammelbehälter sofort, abnehmen. Die Spindel und die Montagelemente vom wenn diese voll sind. Reinigen Sie regelmäßig die Filter Staub reinigen. des Saugers und setzen Sie die Filter immer vollständig in Die Nutbreite ergibt sich aus der Anzahl der den Sauger ein.
  • Página 38: Wartung Und Pflege

    Die Schall- und Vibrationsniveaus des Geräts bei einer Leerlaufdrehzahl ca. 30 Sekunden abkühlen. Messung gemäß der Norm EN60745 liegen normalerweise 4.Wiederanlaufschutz bei: Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte SD230/2200 SD230/2600E Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr. Dauerschalldruckpegel, dB(A) Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/...
  • Página 39 Wir empfehlen, daß die Maschine bei jedem zweiten Austausch der Kohlebürstchen von unserem Kundendienst einer allgemeinen Reinigung und Schmierung unterzogen wird. Verwenden Originalzubehör Originalersatzteile von Felisatti. Alle Teile, die in Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einer Kundendienstwerkstätte von Felisatti ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie / Anschriften der Kundendienstwerkstätten).
  • Página 40: Общие Указания По Безопасности

    поражения электрическим током. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ f) Если нельзя избежать эксплуатации элек- ВНИМАНИЕ! Прочтите все предупреждения трической машины во влажных условиях, исполь- и указания мер безопасности и все инструкции. зуйте источник питания, снабженный устройством Невыполнение предупреждений и инструкций может защитного...
  • Página 41 ровок, технического обслуживания, замены при- мента должны соответствовать размерам Вашего надлежностей или помещением её на хранение. По- электроинструмента. Неправильно соразмеренные добные превентивные меры безопасности уменьшают рабочие инструменты не могут быть в достаточной сте- риск случайного включения машин. пени защищены или контролироваться. d) Храните...
  • Página 42 шего электроинструмента. Вентилятор двигателя затя- удару. гивает пыль в корпус, и большое скопление металличе- Плиты или большие заготовки должны надежно ской пыли может привести к электрической опасности. лежать на опоре, чтобы снизить опасность обратно- Не пользуйтесь электроинструментом вблизи го удара при заклинивания отрезного круга. Большие горючих...
  • Página 43 Бороздоделы ручные электрические SD230/2200 и SD230/2600E, выпускаемые INTERSKOL Power Tools S.L., соответствуют техническим регламентам: № ТР ТС 010/2011 «О безопасности машин и обо- рудования», № ТР ТС 004/2011 «О безопасности низковольтно- го оборудования», № ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совмести- мость технических средств».
  • Página 44: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Бороздодел SD230/2200 SD230/2600E Номинальное напряжение В~ Номинальная частота тока 50-60 Гц Номинальная мощность 2200 2600 Вт Скорость вращения на холостом ходу 4500 6600 мин Макс. диаметр алмазных дисков мм Посадочное отверстие диска 22.2 мм Глубина паза 20-65 мм...
  • Página 45 Электроинструмент может быть подключен пря- ложном направлении. мо к штепсельной розетке универсального пылесоса 5. Установка алмазных дисков FELISATTI с устройством дистанционного пуска. Пы- ВНИМАНИЕ! Для установки и смены алмазных лесос автоматически запускается при включении элек- дисков рекомендуется пользоваться защитными пер- троинструмента.
  • Página 46 При перегрузке двигатель останавливается. Дайте ствует нормативам и имеет следующие номинальные перегруженному электроинструменту остыть на макси- параметры: мальном числе оборотов холостого хода в течение 30 SD230/2200 SD230/2600E сек. 4. Защита от непреднамеренного запуска Акустическое давление, дБ Защита от непреднамеренного включения предо- Погрешность, дБ...
  • Página 47 условий хранения 5 по ГОСТ 15150. Ремонт. ВНИМАНИЕ! При ремонте бороздодела должны использоваться только оригинальные запасные части и аксессуары фирмы FELISATTI. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в этой инструкции, должна производиться только в цен- трах технического обслуживания FELISATTI. Там отве- тят...
  • Página 49 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

Este manual también es adecuado para:

Sd230/2600e

Tabla de contenido