Descargar Imprimir esta página
Phoenix Contact G 5/2-EX Manual De Instrucciones
Phoenix Contact G 5/2-EX Manual De Instrucciones

Phoenix Contact G 5/2-EX Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

FRANÇAIS
Bloc de jonction d'appareils, à raccordement vissé, pour utilisation en
zones explosibles
Ce bloc de jonction est prévu pour raccorder et brancher des conducteurs en cuivre dans des espaces de rac-
cordement conformes au mode de protection antidéflagrante « eb », « ec », ou « nA »
Important : Tenir compte des consignes de sécurité générales. Celles-ci sont disponibles dans la zone
de téléchargement sous la catégorie Consigne de sécurité.
1. Conseils d'installation Sécurité accrue « e »
Monter le bloc de jonction dans un boîtier adapté au mode de protection antidéflagrante. En fonction du mode
de protection antidéflagrante, le boîtier doit satisfaire à ces exigences :
- Gaz inflammables : CEI/EN 60079-0 et CEI/EN 60079-7
- Poussière inflammable : CEI/EN 60079-0 und CEI/EN 60079-31
En cas de juxtaposition de blocs de jonction d'autres séries et d'autres tailles, ainsi que d'autres éléments cer-
tifiés, s'assurer que les distances dans l'air et les lignes de fuite nécessaires sont respectées.
Le bloc de jonction peut être utilisé dans des équipements électriques (notamment des boîtiers de dérivation
ou de raccordement) de classe de température T6. Les valeurs de référence doivent être respectées. La tem-
pérature ambiante ne doit pas dépasser +40 °C à l'emplacement de montage. Le bloc de jonction peut égale-
ment être utilisé dans un équipement de classe de température T1 à T5. Dans les applications de classe T1 À
T4, respecter la température de service maximum admise sur les pièces d'isolation (voir « Plage de tempéra-
ture de service » dans les caractéristiques techniques).
2. Conseils d'utilisation, sécurité intrinsèque « i »
Dans les circuits à sécurité intrinsèque, le bloc de jonction est considéré comme équipement électrique simple
selon la directive CEI/EN 60079-14. Un examen de type par un organisme notifié et un marquage ne sont pas
nécessaires. Pour un marquage de couleur du bloc de jonction comme partie d'un circuit à sécurité intrinsèque,
utiliser du bleu clair.
Le bloc de jonction a été testé et est conforme aux exigences du mode de protection « Sécurité intrinsèque »
selon les directives CEI/EN 60079‑0 et CEI/EN 60079-11. Il satisfait aux exigences des distances d'isolement
et des lignes de fuite ainsi que des distances dans une isolation solide pour les circuits jusqu'à 60 V.
Respecter les distances requises pour le raccordement des circuits à sécurité intrinsèque séparés.
3. Montage et raccordement
3.1 Montage sur la surface de montage
Fixer le bloc de jonction sur la surface de montage prévue à l'aide de vis appropriées.
IMPORTANT : le bloc de jonction doit être fixé de manière à être protégé contre les risques de torsion
et de desserrage.
3.2 Raccordement des conducteurs
Dénuder les conducteurs sur la longueur indiquée (voir les caractéristiques techniques). Il est possible d'équi-
per les conducteurs souples d'embouts. Sertir des embouts à l'aide d'une pince à sertir en s'assurant de satis-
faire aux exigences relatives aux essais de la norme DIN 46228, Partie 4. La longueur des douilles en cuivre
doit correspondre à la longueur à dénuder indiquée pour les conducteurs. Introduire le conducteur dans le point
de connexion jusqu'à la butée. Serrer la vis du point de connexion (outil recommandé, voir les accessoires) en
respectant la plage de couple indiquée.
Il est recommandé de serrer toutes les vis, même celles des points de connexion non occupés.
4. Certificat de conformité
Le produit décrit ici est conforme aux exigences essentielles de la directive 2014/34/UE (directive ATEX) et des
directives modificatives correspondantes. Il a été jugé de la conformité en fonction des critères présentés par
les normes pertinentes indiquées ci-après :
– CEI 60079-0/EN 60079-0
– CEI 60079-7/EN 60079-7
La liste exhaustive des normes qui s'appliquent et de leurs versions respectives se trouve dans la déclaration
de conformité. Celle-ci est disponible dans la zone de téléchargement sous la catégorie Déclaration du fabri-
cant.
La conformité avec les dispositions de la directive ATEX est certifiée par l'organisme suivant :
Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB), Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, GERMANY, (nº
ident. : 0102)
Document valable pour toutes les variantes de couleur !
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Technical data
Certificat CE d'essai de type
EU-type examination certificate
Certificat IECEx
IECEx certificate
Repérage sur le produit
Marking on the product
Tension d'isolement assignée
Rated insulation voltage
Tension de référence
Rated voltage
Courant de référence
Rated current
Courant de charge maximal
Maximum load current
Augmentation de température
Temperature increase
Résistance de contact
Contact resistance
Température de service
Operating temperature range
Capacité de raccordement
Connection capacity
Section de référence
Rated cross section
Capacité de raccordement rigide
Connection capacity rigid
Capacité de raccordement flexible
Connection capacity flexible
2 conducteurs rigides de même section
2 conductors with same cross section, rigid
2 conducteurs souples de même section
2 conductors with same cross section, flexible
Longueur à dénuder
Stripping length
Couple
Torque
Accessoires / Type / Référence.
Accessories / Type / Item No.
Tournevis / SZS 0,6X3,5 / 1205053
Screwdriver / SZS 0,6X3,5 / 1205053
ENGLISH
Device terminal block with screw connection for use in potentially explo-
sive areas
The terminal is designed for connecting and linking copper wires in wiring spaces with "eb", "ec" or "nA" types
of protection.
NOTE: Observe the general safety notes. These are available in the download area in the 'Safety notes'
category.
1. Installation instructions Increased safety "e"
The terminal block must be installed in a housing which is suitable for the type of protection. Depending on the
type of protection, the housing must meet the following requirements:
- Flammable gases: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-7
- Combustible dust: IEC/EN 60079-0 and IEC/EN 60079-31
When arranging terminal blocks of other series and sizes, as well as other certified components in rows, ensure
that the required air clearances and creepage distances are observed.
The terminal block can be used in equipment (e. g. junction or connection boxes) with temperature class T6.
The rated values must be adhered to. The ambient temperature at the installation location must not exceed +40
°C [104 °F]. The terminal block can also be used in equipment with temperature classes T1 to T5. The maxi-
mum permissible operating temperature at the insulating parts for applications in T1 to T4 must be maintained
(see technical data "Operating temperature range").
2. User information intrinsic safety "i"
In intrinsically safe circuits, the terminal block is defined as simple electronic equipment in accordance with IEC/
EN 60079-14. A type examination by a notified body and marking are not required. If the terminal block is color-
coded as part of an intrinsically safe circuit., use light blue.
The terminal block is tested and meets the requirements of the "intrinsic safety" type of protection in accor-
dance with IEC/EN 60079‑0 and IEC/EN 60079-11. It meets the requirements for air clearances and creepage
distances, as well as for distances through solid insulation for electric circuits up to 60 V.
The distances for the connection of isolated intrinsically safe circuits are observed.
3. Installation and connection
3.1 Mount on the mounting surface
Attach the terminal block to the intended mounting surface using suitable screws.
NOTE: The terminal block must be attached such that it is secured against twisting and against working
itself loose.
3.2 Connecting the conductors
Strip the conductors to the specified length (see technical data). Stranded conductors can be fitted with fer-
rules. Crimp the ferrules using crimping pliers and ensure that the test requirements listed in DIN 46228 Part 4
are met. The length of the copper ferrules must equal the specified conductor stripping length. Insert the con-
ductor into the terminal point up to the stop. Tighten the screw of the terminal point (tool recommendation, see
accessories), adhere to the specified torque range.
Recommendation: tighten all screws including those which are on terminal points that are not used.
4. Attestation of Conformity
The above-mentioned product conforms with the most important requirements of directive 2014/34/EU (ATEX
directive) and its amending directives. The following relevant standards were consulted for evaluating the con-
formity:
- IEC 60079-0/EN 60079-0
- IEC 60079-7/EN 60079-7
For the complete list of relevant standards, including the issue status, see attestation of conformity. This is
available in the download area under the category Manufacturer's Declaration.
Conformance with the provisions of the ATEX directive was certified by the following notified body:
Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, GERMANY (Ref. No. 0102)
Document valid for all color versions!
Technical data
Technische Daten
Technische Daten
EU-Baumusterprüfbescheinigung
IECEx-Zertifikat
Kennzeichnung am Produkt
Bemessungsisolationsspannung
Bemessungsspannung
Bemessungsstrom
Belastungsstrom maximal
Temperaturerhöhung
Durchgangswiderstand
Einsatztemperaturbereich
Anschlussvermögen
Bemessungsquerschnitt
Anschlussvermögen starr
Anschlussvermögen flexibel
2 Leiter gleichen Querschnitts starr
2 Leiter gleichen Querschnitts flexibel
Abisolierlänge
Drehmoment
Zubehör / Typ / Artikelnr.
Schraubendreher / SZS 0,6X3,5 / 1205053
DEUTSCH
Geräteklemme mit Schraubanschluss für den Einsatz in explosionsgefähr-
deten Bereichen
Die Klemme ist zum Anschließen und Verbinden von Kupferleitern in Anschlussräumen der Zündschutzarten
„eb", „ec", bzw. „nA" vorgesehen.
Achtung: Beachten Sie die Allgemeinen Sicherheitshinweise. Diese stehen Ihnen im Download-Be-
reich unter der Kategorie Sicherheitshinweis zur Verfügung.
1. Installationshinweise Erhöhte Sicherheit „e"
Sie müssen die Klemme in einem Gehäuse einbauen, das für die Zündschutzart geeignet ist. Je nach Zünd-
schutzart muss das Gehäuse diesen Anforderungen entsprechen:
- Brennbare Gase: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-7
- Brennbarer Staub: IEC/EN 60079-0 und IEC/EN 60079-31
Achten Sie bei der Aneinanderreihung von Reihenklemmen anderer Baureihen und -größen sowie anderen be-
scheinigten Bauteilen darauf, dass die erforderlichen Luft- und Kriechstrecken eingehalten werden.
Sie dürfen die Klemme in Betriebsmittel mit der Temperaturklasse T6 einsetzen (z. B. Abzweig- oder Verbin-
dungskästen). Halten Sie dabei die Bemessungswerte ein. Die Umgebungstemperatur an der Einbaustelle
darf maximal +40 °C betragen. Die Klemme ist auch in Betriebsmittel mit den Temperaturklassen T1 bis T5 ein-
setzbar. Halten Sie für Anwendungen im T1 bis T4 die höchstzulässige Einsatztemperatur an den Isolations-
teilen ein (siehe technische Daten "Einsatztemperaturbereich").
2. Anwenderhinweise Eigensicherheit „i"
Die Klemme gilt in eigensicheren Stromkreisen als einfaches elektrisches Betriebsmittel im Sinn der IEC/EN
60079-14. Eine Baumusterprüfung durch eine Benannte Stelle und eine Kennzeichnung sind nicht erforderlich.
Bei einer farblichen Kennzeichnung der Klemme als Teil eines eigensicheren Stromkreises verwenden Sie
hellblau.
Die Klemme ist geprüft und erfüllt die Anforderungen der Zündschutzart „Eigensicherheit" nach IEC/EN
60079‑0 und IEC/EN 60079-11. Sie erfüllt die Anforderungen an die Luft- und Kriechstrecken sowie an die Ab-
stände durch eine feste Isolierung für Stromkreise bis 60 V.
Die Abstände für den Anschluss getrennter eigensicherer Stromkreise werden eingehalten.
3. Montieren und Anschließen
3.1 Montieren auf der Montagefläche
Befestigen Sie die Klemme mit geeigneten Schrauben auf der vorgesehenen Montagefläche.
ACHTUNG: Die Klemme muss so befestigt sein, dass sie gegen Verdrehen und Selbstlockern gesichert
ist.
3.2 Anschließen der Leiter
Isolieren Sie die Leiter mit der angegebenen Länge ab (siehe technische Daten). Flexible Leiter können mit
Aderendhülsen versehen werden. Verpressen Sie Aderendhülsen mit einer Presszange und stellen Sie sicher,
dass die Prüfanforderungen gemäß DIN 46228 Teil 4 eingehalten werden. Die Länge der Kupferhülsen muss
der angegeben Abisolierlänge der Leiter entsprechen. Führen Sie den Leiter bis zum Anschlag in die
Klemmstelle ein. Drehen Sie die Schraube der Klemmstelle an (Werkzeugempfehlung, siehe Zubehör), beach-
ten Sie den angegebenen Drehmomentbereich.
Empfehlung: Drehen Sie alle Schrauben, auch die der nicht belegten Klemmstellen an.
4. Konformitätsbescheinigung
Das vorstehend bezeichnete Produkt stimmt mit den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 2014/34/EU
(ATEX-Richtlinie) und deren Änderungsrichtlinien überein. Für die Beurteilung der Übereinstimmung wurden
folgende einschlägige Normen herangezogen:
- IEC 60079-0/EN 60079-0
- IEC 60079-7/EN 60079-7
Die vollständige Liste der einschlägigen Normen, einschließlich der Ausgabestände, siehe Konformitätsbe-
scheinigung. Diese steht Ihnen im Download-Bereich unter der Kategorie Herstellererklärung zur Verfügung.
Die folgende benannte Stelle bescheinigt die Übereinstimmung mit den Vorschriften der ATEX-Richtlinie:
Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, 38116 Braunschweig, DEUTSCHLAND (Kenn-Nr.
0102)
Dokument für alle Farbvarianten gültig!
 
Ex:
PTB 06 ATEX 1034 U
IECEx PTB 06.0043U
Ex eb IIC Gb
320 V
352 V
30 A
30 A
33 K (30,7 A / 4 mm²)
0,25 mΩ
-60 °C ... 110 °C
4 mm² // AWG 12
0,2 mm² ... 4 mm² // AWG 24 - 12
0,2 mm² ... 4 mm² // AWG 24 - 24
0,2 mm² ... 1,5 mm² // AWG 24 - 16
0,2 mm² ... 1,5 mm² // AWG 24 - 16
8 mm
0,6 Nm ... 0,8 Nm
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
phoenixcontact.com
MNR 01065765 - 01
DE
Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
EN
Installation notes for electricians
FR
Instructions d'installation pour l'électricien
G 5/ 2-EX
G 5/ 3-EX
G 5/ 4-EX
G 5/ 6-EX
G 5/12-EX
 
© PHOENIX CONTACT 2019
2019-06-11
1089161
2703172
2703185
2703198
2703208

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact G 5/2-EX

  • Página 1 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Bloc de jonction d'appareils, à raccordement vissé, pour utilisation en Device terminal block with screw connection for use in potentially explo- Geräteklemme mit Schraubanschluss für den Einsatz in explosionsgefähr- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 2 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG PORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Borne de equipamento com conexão a parafuso para emprego em áreas Borne de dispositivo con conexión por tornillo para su utilización en zonas Morsetto per dispositivi con connessione a vite per l'impiego in atmosfere Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 3 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG MAGYAR ČEŠTINA POLSKI Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Készülékkapocs csavaros csatlakozással robbanásveszélyes területen tör- Přístrojová svornice se šroubovými přípojkami pro použití ve výbušném Złączka urządzeń z przyłączem śrubowym do zastosowania w obszarach Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 4 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ TÜRKÇE Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Κλέμα συσκευής με βιδωτή σύνδεση για χρήση σε μέρη με εκρήξιμες Клемма прибора с винтовым зажимом для применения во взрывоо- Patlama riskli alanlarda kullanılmak üzere vidalı bağlantıya sahip cihaz kle- Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...
  • Página 5 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG SUOMI NORSK SVENSKA Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Ruuviliitännällä varustettu kojeliitin räjähdysvaarallisiin tiloihin Utstyrsklemme med skrutilkobling for bruk i eksplosjonsfarlige områder Apparatplint med skruvanslutning för användning i explosionsfarliga Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com MNR 01065765 - 01 2019-06-11 miljöer...
  • Página 6 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG SLOVENSKO DANSK NEDERLANDS Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany Sponka za naprave z vijačnim priključkom za uporabo v eksplozijsko ogro- Blokklemme med skruetilslutning til brug i eksplosionsfarlige områder Apparatenklem met schroefaansluiting voor toepassing in Ex-omgevingen Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300 phoenixcontact.com...

Este manual también es adecuado para:

G 5/3-exG 5/ 4-exG 5/6-exG 5/12-ex10891612703172 ... Mostrar todo