Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Especialista en las más modernas
tecnologías de cultivo y de siembra
07/2008
HORSCH Tiger
HORSCH Tiger
AS LT MT XL
AS LT MT XL
Instrucciones de servicio
Antes de la puesta en funcionamiento hay que leerlo detenidamente!
El Manual debe guardarse para su uso futuro!
Art.: 80580802 es

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch Tiger Serie

  • Página 1 Especialista en las más modernas tecnologías de cultivo y de siembra 07/2008 HORSCH Tiger HORSCH Tiger AS LT MT XL AS LT MT XL Instrucciones de servicio Antes de la puesta en funcionamiento hay que leerlo detenidamente! El Manual debe guardarse para su uso futuro!
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE con arreglo a la Directiva CE 98/37/CE HORSCH Maschinen GmbH nosotros, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declaramos por nuestra propia responsabilidad que el producto HORSCH Tiger 3 AS a partir del n° de serie 34731250 Tiger 4 AS...
  • Página 3 Declaración de conformidad CE con arreglo a la Directiva CE 98/37/CE HORSCH Maschinen GmbH nosotros, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declaramos por nuestra propia responsabilidad que el producto HORSCH Tiger 3 MT a partir del n° de serie 34631250 Tiger 4 MT...
  • Página 4 Declaración de conformidad CE con arreglo a la Directiva CE 98/37/CE HORSCH Maschinen GmbH nosotros, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declaramos por nuestra propia responsabilidad que el producto HORSCH Tiger 6 LT a partir del n° de serie 34711250 Tiger 8 LT...
  • Página 5: Confirmación De Recepción

    Por la presente confirmo la recepción del Manual de instrucciones y de la lista de piezas de re- puesto para la máquina citada arriba. Un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH o de un distribuidor autorizado me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y las condiciones técnicas de seguridad de la máquina.
  • Página 7: Claves De Identificación De La Máquina

    Tel.: ..............N° de cliente: Distribuidor............Dirección de HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com N° de cliente: HORSCH: .............
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Ajuste y manejo ........31 Introducción ..........4 Enganchar y desenganchar el apero..31 Prólogo ............4 Gestión de las faltas del objeto ....4 Conectar el equipo hidráulico .....32 Utilización adecuada ........5 Plegar ............32 Ajuste de la profundidad ......35 Daños derivados .........5 Operarios autorizados ........6 Equipos adicionales .........37 Equipo de protección ........6...
  • Página 10: Introducción

    Las reclamaciones por faltas del aparato deben indicaciones de seguridad! cursarse a través del distribuidor comercial de HORSCH que le corresponda, que a su vez las HORSCH declina toda responsabilidad por enviará al departamento de asistencia técnica daños e incidencias de funcionamiento que se de HORSCH en Schwandorf.
  • Página 11: Utilización Adecuada

    Daños derivados vando el Manual de instrucciones. Esta máquina ha sido fabricada por HORSCH Especialmente las averías que puedan me- con todo cuidado. No obstante, aunque se em- noscabar la seguridad se deben remediar plee del modo previsto, no queda excluido que enseguida.
  • Página 12: Operarios Autorizados

    Operarios autorizados En este manual de instrucciones Sólo está permitido que trabajen en la máquina En este manual de instrucciones se distinguen aquellas personas a las que el titular de la ex- tres clases de indicaciones de peligro y de se- plotación haya encargado este cometido y que guridad.
  • Página 13: Información De Seguridad

    Información de seguridad Está prohibido ir subido en la máquina durante la marcha. Las indicaciones de seguridad y de peligro si- guientes tienen aplicación en todos los capítulos de este Manual de instrucciones. Pictogramas de seguridad En la máquina No permanezca en la zona de Antes de la primera puesta en giro de las piezas plegables de funcionamiento de la máquina...
  • Página 14 No introducir nunca ningún El acumulador de presión está miembro en las zonas de peli- bajo presión de gas y de acei- gro de aplastamiento mientras te. Para desmontarlo y arre- que las piezas puedan estar en glarlo proceda estrictamente movimiento.
  • Página 15 Lubricar los cojinetes del packer de eje interme- dio y reapretar las tuercas de tope. Equipamiento del Tiger con DuoDrill: antes de realizar el replegado, insertar un clip de aluminio en los vástagos de émbolo.      ...
  • Página 16: Seguridad Durante La Operación

    HORSCH. La confirmación de dientes. recepción se debe enviar debidamente cumpli- Dependiendo del apero que haya enganchado, mentada a la empresa HORSCH.
  • Página 17: En El Sistema Hidráulico

    En el sistema hidráulico Cambiar los equipamientos Los tubos flexibles hidráulicos no se conecta- Asegure el apero para que no pueda rodar   rán al tractor hasta que el sistema hidráulico accidentalmente. del tractor y del aparato estén sin presión. Las piezas del bastidor elevadas, bajo las ...
  • Página 18: Conservación Y Mantenimiento

    Conservación y mantenimiento Observe los plazos prescritos legalmente o  indicados en este Manual para las revisiones o inspecciones periódicas. Para los trabajos de mantenimiento o de cui-  dados del apero hay que estacionarlo sobre una base plana y firme y asegurarlo para que no ruede fortuitamente.
  • Página 19: Transporte E Instalación

    Transporte e instalación Instalación La instrucción del operario y la primera instala- Durante la primera instalación hay un mayor ción de la máquina son efectuadas por nuestros peligro de accidentes. Tenga en cuenta por empleados del servicio técnico a clientes o por favor las indicaciones de los capítulos corres- nuestros distribuidores autorizados.
  • Página 20: Transporte

    Transporte El transporte a través de carreteras públicas puede realizarse, en función de la normativa nacional y del ancho de trabajo, enganchado a un tractor o a un gancho de remolque o a un camión con remolque bajo. Deben cumplirse las dimensiones y pesos ...
  • Página 21: Estructura Y Funcionamiento

    Estructura y funcionamiento Tiger AS Tiger 6 AS con Pronto TD El Tiger AS de HORSCH se distingue por su estructura resistente y el portaherramientas TerraGrip para el cultivo de terrenos de hasta 35 cm de profundidad. La disposición en cuatro hileras y la distribución uniforme de las púas en tan sólo 20 cm.
  • Página 22: Tiger Mt

    Tiger MT Tiger MT El Tiger MT de HORSCH se distingue por su estructura resistente y el portaherramientas Te- rraGrip para el cultivo de terrenos profundos. Mediante la combinación de las púas con los discos hexagonales de gran tamaño, el Tiger MT se recomienda para su uso en campos con grandes cantidades de rastrojos, que también...
  • Página 23: Tiger Lt

    Tiger LT Tiger LT Las máquinas HORSCH Tiger LT son ideales para el cultivo de campos profundos con terreno ligero a normal. La disposición de las púas en tres hileras y los 30 cm. de distancia entre hileras convierte al Tiger LT en una máquina sumamente compacta...
  • Página 24: Tiger Xl

    Tiger XL Tiger XL Las HORSCH Tiger XL son ideales para la lim- pieza de rastrojos en todo tipo de terrenos. La disposición en seis hileras y 16 cm. de dis- tancia entre hileras asegura un procesamiento y mezclado del terreno con los restos de la...
  • Página 25: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tiger AS 3 AS 4 AS rígidos 4 AS Ancho de trabajo 3,00 4,00 4,00 Longitud (m) 7,30 7,85 7,85 Altura de transporte (m) 2,10 2,10 3,00 Ancho de transporte (m) 3,00 4,00 3,00 Peso (kg) 3400 4300 5000 Carga de apoyo (kg) 1200...
  • Página 26: Tiger Mt

    Tiger MT 3 MT 4 MT 5 MT 6 MT Ancho de trabajo 3,00 4,00 4,80 6,00 Longitud (m) 8,30 8,55 8,55 8,55 Altura de transporte (m) (con 0,4 m de 2,40 2,90 3,20 3,70 carrera de elevación) Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 3,00...
  • Página 27: Tiger Lt / Xl

    Tiger LT / XL 6 LT 8 LT 6 XL Ancho de trabajo 6,00 7,50 6,00 Longitud (m) 6,90 7,03 9,30 Altura de transporte (m) (con 0,4 m de carrera 3,70 4,30 3,70 de elevación) Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 3,00 Peso (kg)
  • Página 28: Iluminación

    Iluminación Equipo hidráulico del Tiger El equipo hidráulico está bajo alta presión. Las fugas de líquido pue- den horadar la piel y causar graves lesiones. En caso de lesiones, acudir inmediatamente a un médico. La operación del sistema hidráulico requiere tomar medidas de precaución especiales.
  • Página 29: Equipo Hidráulico Del Sistema De Discos Mt

    Equipo hidráulico del sistema de Tiger 3 y 4 AS rígidos discos MT Z2 Z3 Z1 Z2 Z3 Z1 Equipo hidráulico del sistema de discos Mecanismo de mando Acoplamiento hidráulico Válvula hidráulica del sistema de discos Manómetro Acumulador de presión Cilindro hidráulico del sistema de discos (cantidad en función del ancho de trabajo) Sistema hidráulico de elevación y plegable del Tiger 3 y...
  • Página 30: Equipo Hidráulico Del Tiger 4 - 8 Con Enganche En Dos Puntos

    Equipo hidráulico del Tiger 4 - 8 con enganche en dos puntos Z2 Z3 Z1 Equipo hidráulico del Tiger 4 - 8 con enganche en dos puntos Mecanismo de mando Acumulador de presión Acoplamiento hidráulico Cilindro. hidr. del packer Zeichnungsnummer Dateiname Entw.
  • Página 31: Sistema Hidráulico Del Tiger 5, 6 Y 8 Con Enganche Pendular De Tracción

    Sistema hidráulico del Tiger 5, 6 y 8 con enganche pendular de tracción Z2 Z3 Z1 Equipo hidráulico del Tiger 4 - 8 con enganche pendular de tracción Manómetro Mecanismo de mando Acumulador de presión Acoplamiento hidráulico Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Cilindro.
  • Página 32: Púas Terragrip

    Púas TerraGrip Reja Las púas TerraGrip vienen equipadas de serie Las púas TerraGrip están montadas en los con puntas de reja estrechas y chapas de di- modelos Tigern AS, MT y LT. Son resistentes rección delgadas. y sencillas y aptas para el cultivo de terrenos en profundidad.
  • Página 33: Púas Goliath

    Púas Goliath Packer La púa "Goliath" viene integrada en el El packer a todo lo ancho aplana y compacta Tiger XL. el terreno que pasa a través de las púas. Du- Estas púas están equipadas con rejas anchas rante el uso transporta la máquina y durante de 5,5 cm.
  • Página 34: Nivelado De Discos

    Nivelado de discos Ajuste de profundidad La profundidad de trabajo debe ajustarse en Para evitar la formación de taludes en todas las el campo en función del estado del terreno condiciones de uso, profundidades de trabajo y (profundidad de trabajo de las púas, velocidad velocidades de avance, las púas llevan instalado de trabajo, cantidad y tipo de restos de la co- detrás un cargador de discos.
  • Página 35: Discos De Borde

    Discos de borde Mantenimiento: Los cojinetes están rellenos de aceite y por eso Los discos de borde evitan que se formen con- están exentos de mantenimiento. trasurcos a ambos lados de la máquina. Cojinete del cargador de discos Ajuste del Los discos se deben revisar con regularidad Disco de borde para verificar su juego, hermeticidad y suavidad...
  • Página 36: Discos Hexagonales Del Tiger Mt

    Discos hexagonales del Ruedas de apoyo Tiger MT Los Tiger están equipados en la parte delantera con ruedas de apoyo, en función del ancho de Los discos hexagonales del Tiger MT están trabajo. Las ruedas de apoyo mantienen una dispuestos en dos hileras y están montados posición y profundidad de trabajo uniformes del delante de las púas del cultivador.
  • Página 37: Ajuste Y Manejo

    Ajuste y manejo Depositar el apero en el suelo: El apero se estaciona sobre una base plana  y firme. Enganchar y desenganchar el En el Tiger 4: Cambiar el sistema de ilumina-  apero ción a la posición de trabajo. Desplegar el apero ...
  • Página 38: Conectar El Equipo Hidráulico

    Conectar el equipo hidráulico Retractar el apero: Tiger 4 Elevar el apero;  Conecte el equipo hidráulico cuando esté sin Equipamiento del Tiger 4 con DuoDrill:  presión, tanto del lado de la máquina como del Bloquear el cilindro del packer en la posi- aparato.
  • Página 39 Desplegar el apero: Tiger 4 Retractar el apero: Tiger 5, 6 y 8 Elevar el apero; Elevar el apero;   Girar los dos soportes de iluminación. Cerrar las dos llaves del cargador de dis-   Con packer de anillo intermedio. cos.
  • Página 40 Desplegar el apero: Tiger 5, 6 y 8 Replegado del Tiger 5, 6 y 8 con DuoDrill: Si el cultivador está equipado con una sembra- Elevar el apero;  dora DuoDrill, antes de replegar los laterales del Con TopRing Packer: ...
  • Página 41: Ajuste De La Profundidad

    Ajuste de la profundidad Tabla de ajuste de profundidad: La profundidad de trabajo se ajusta colocando Ajuste de la Combinación de color los clips de aluminio en los cilindros hidráulicos profundidad del packer. Profundid. Altura Los brazos inferiores o la lanza de tracción de- de trabajo distancia lantera permitirán posteriormente la nivelación...
  • Página 42: Ajuste De Profundidad Delantero

    Ajuste de profundidad delantero: Elevación en la cabecera Si no se dispone de una profundidad de trabajo El ajuste de profundidad delantero en los brazos suficiente el Tiger se elevará sólo por la parte inferiores o la lanza de tracción se realiza sobre trasera.
  • Página 43: Equipos Adicionales

    Equipos adicionales Si no se necesita el packer de anillo intermedio puede bloquearse mediante la llave de bloqueo en la posición de transporte. TopRing Packer Los pesados dientes de fundición en estrella La válvula de regulación de presión del TopRing Packer trituran los grumos de del packer está...
  • Página 44: Surcador

    Surcador Manejo Para desplegar el surcador hay que accionar el Los modelos Tiger 4 a 6 pueden equiparse con dispositivo de mando hasta que se haya des- un surcador. plegado del todo. A continuación, volver a ajustar el dispositivo de En el área de giro del surcador no debe control en la posición inicial.
  • Página 45: Dispositivo De Tracción Trasero

    (opción Tiger 3) Para enganchar máquinas de trabajo, p.ej. el Los discos en forma de plato están atornillados HORSCH Optipack AS o DD detrás del Tiger a los discos distanciadores intermedios bajo puede montarse un gancho de tracción. tensión previa.
  • Página 46: Sistema De Frenos

    Sistema de frenos Enganchar el apero Para enganchar el apero conectar primero el La sembradora se puede dotar de un freno hi- cabezal de acoplamiento "Freno" (amarillo) y dráulico. Los frenos pueden funcionar por fuerza conectar después el cabezal de acoplamiento hidráulica o con aire comprimido.
  • Página 47 Antes de los desplazamientos por carretera hay Frenos hidráulicos El freno hidráulico pasa la fuerza de frenado que verificar el buen estado y funcionamiento del tractor al cilindro del freno principal a través del sistema de frenos. de un cilindro hidráulico. El cilindro del freno principal transmite por vía hidráulica la presión El sistema de frenos debe revisarse y a los cilindros de freno...
  • Página 48: Dispositivo Duodrill

    Dispositivo DuoDrill Sistema neumático: Las mangueras y los componentes del sistema Para la siembra de simientes finas, como por neumático debe ser herméticos y estar bien ej. colza, hierba o mostaza, el Tiger 4 -8 puede sujetos en sus asientos. Las pérdidas de aire equiparse con un dispositivo sembrador Duo- perjudican la distribución.
  • Página 49 La paleta del ventilador y la rejilla de protección Motor del soplador deben revisarse con regularidad por si se ha El conducto de retorno se debe conectar sin depositado suciedad en ellas. Si es así, hay presión al tractor. que limpiarlas. Presión de retorno máxima: 5 bar.
  • Página 50: Reapretar La Brida Del Soplador

    Reapretar la brida del soplador Los tornillos deben apretarse de modo abso-  lutamente uniforme y en varios pasos. Entre El cono de apriete que tiene el accionamiento del un paso y otro, para facilitar el apriete en el soplador en el motor hidráulico se puede aflojar cono, conviene dar ligeros golpecitos en la por variaciones de temperatura y sedimenta- brida (con una maza de goma o con el mango...
  • Página 51: Dosificador

    Dosificador Para la siembra de semillas de distintas granu- lometrías y cantidades diversas hay también El dosificador de HORSCH consta de pocas rotores de celdas diferentes. La selección de piezas y se puede desensamblar sin necesidad rotores se describe en el manual de instruccio- de herramientas.
  • Página 52: Cambio Del Rotor

    El dosificador está cerrado hacia abajo por la esclusa de caída. En esta compuerta las semi- llas son arrastradas por el caudal de aire. Durante la aplicación en campo las semillas se sacan del dosificador a través de la abertura en la esclusa de caída.
  • Página 53: Compruebe El Labio De Sellado

    Compruebe el labio de sellado Rotor para simientes finas Un labio de sellado defectuoso o una Los rotores para simientes finas están compues- chapa mal montada originan fallos de tos de discos de celdas, distanciadores y del eje dosificación durante la siembra. de accionamiento.
  • Página 54 Al montar y desmontar los rotores hay que A continuación coloque el disco de seguridad girar los seguros antigiro hacia el hueco en la empujándolo en su sitio. carcasa. Cuando el rotor está correctamente montado, los discos de celdas tienen justo el espacio pre- ciso para girar sin impedimento.
  • Página 55: Cepillos Para Colza

    Cepillos para colza Dosificador con esclusa del inyector Los cepillos para colza limpian los discos de celdas en los rotores para las semillas finas. Los dosificadores en las máquinas con depósito normal y esclusa de inyector están equipados Antes de proceder a sembrar las semillas finas con una tapa de acero V2A con bordes fresa- hay que instalar los cepillos para colza en las dos.
  • Página 56: Mantenimiento Del Dosificador

    En un caso extremo, la sobrepresión puede lle- Mantenimiento del dosificador gar a bloquear el flujo de simiente en el depósito El dosificador no necesita ningún mantenimiento y hacer fallar la sembradora. en especial. Para evitar las paradas técnicas debidas a las Por eso, es importante controlar reparaciones, al acabar la temporada el dosifica- siembre el buen funcionamiento del...
  • Página 57: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y Intervalos de mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de mantenimiento muchos y diversos factores. Así, las diferentes condiciones de servicio, los Tenga en cuenta las indicaciones de factores climáticos, las velocidades de trabajo seguridad para el mantenimiento y y de desplazamiento, la incidencia de polvo cuidados de la máquina.
  • Página 58: Engrasar La Máquina

    Los empleados de asistencia al cliente de nues- tos. tros distribuidores y los empleados del servicio de asistencia al cliente de Horsch le brindarán todo el apoyo que necesite. Manipulación de las sustancias lubricantes Para poder resolver los problemas técnicos...
  • Página 59: Sinopsis De Mantenimiento

    Sinopsis de mantenimiento Descripción general del mantenimiento del Tiger 3 - 8 AS LT MT XL después de las primeras horas de Trabajos indicados Intervalo servicio Revisar que todas las uniones estén bien apretadas y reapretar las atornilladuras atornilladas e insertadas durante el servicio Packer de anillo intermedio Reapretar las tuercas de los ejes con un par de 1000 Nm...
  • Página 60: Puntos De Engrase

    Descripción general de los puntos de lubricación Tiger 3 - 8 AS LT MT XL Ancho de trabajo (m) Intervalo Lanza de enganche en dos puntos - Cojinete de giro diariamente Lanza de enganche en dos puntos - cojinete de giro diariamente Péndulo de tracción - Pernos de los cilindros hidráulicos diariamente...
  • Página 61: Ajustar Los Cojinetes Del Packer

    Ajustar los cojinetes del packer Después de realizar los trabajos de reparación en los cojinetes o en el brazo del packer es necesario ajustar el juego axial entre el packer y el cojinete. 10±2 1 2 3 Apoyo del brazo del packer Cojinete del packer Tubería del packer Maschine...
  • Página 62: Disposición De Rejas

    Disposición de rejas Las ilustraciones muestran la dirección de mon- taje de los deflectores de las púas. Disposición de reja del Tiger 4 AS rígido Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Tiger 4 AS Scharaufteilung Disposición de reja del Tiger 3 AS Disposición de reja del Tiger 4 AS Zeichnung Zeichnungsnummer...
  • Página 63 Disposición de reja del Tiger 5 AS Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname 5 AS Scharaufteilung Disposición de reja del Tiger 5 MT Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname 5 MT Scharaufteilung...
  • Página 64 Disposición de reja del Tiger 6 AS Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Scharaufteilung Disposición de reja del Tiger 6 LT Disposición de reja del Tiger 6 MT Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Scharaufteilung...
  • Página 65 Disposición de reja del Tiger 8 AS aschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Scharaufteilung Scharaufteilung Disposición de reja del Tiger 8 LT schine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname ger 8 LT Scharaufteilung...
  • Página 66: Pares De Apriete De Los Tornillos Métricos

    Pares de apriete de los tornillos métricos Pares de apriete de los tornillos - tornillos métricos en Nm Tamaño Paso de Modelo de los tornillos - clases de resistencia Tuerca de ø mm rosca rueda - torn. 10.9 12.9 rueda 0,50 0,70 0,80...
  • Página 67: Pares De Apriete De Los Tornillos Alimentadores

    Pares de apriete de los tornillos alimentadores Pares de apriete de los tornillos - tornillos alimentadores en Nm Diámetro Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 del tornillo Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina...

Tabla de contenido