horsch MAESTRO 8 RC Instrucciones De Servicio
Ocultar thumbs Ver también para MAESTRO 8 RC:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
MAESTRO 8 / 12 RC
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE!
EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!
8043
08
21
ART.:
VERSIÓN:
02/2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch MAESTRO 8 RC

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO MAESTRO 8 / 12 RC ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! 8043 ART.: VERSIÓN: 02/2016...
  • Página 2: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE equipamiento reemplazable (Directiva 2006/42/CE) Con la presente, el fabricante HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf declara que el producto, Denominación de la máquina: Sembradora Tipo de máquina: a partir del n.º de serie Maestro 8/12 RC 24631346 objeto de la presente declaración, cumple todas las condiciones básicas aplicables relativas a la...
  • Página 3: Confirmación De Recepción

    Por la presente confirmo la recepción del manual de instrucciones y de la lista de piezas de re- puesto para la máquina citada anteriormente. Un distribuidor autorizado o un técnico del servicio postventa de la empresa HORSCH me ha informado e instruido sobre el manejo, las funciones y los requisitos técnicos de seguridad de la máquina.
  • Página 5: Claves De Identificación De La Máquina

    Tel.: ..............N° de cliente: Distribuidor............Dirección de HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail: info@horsch.com N° de cliente: HORSCH: .............
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos Introducción ..........4 Manejo ............33 Prólogo ............4 Enganchar/estacionar máquina ....33 Indicaciones sobre la representación .....4 Enganchar máquina ........33 Servicio ............5 Estacionar máquina ........41 Tramitación de defectos de la máquina ..5 Plegar la máquina.........43 Daños derivados..........5 Trabajo sobre el terreno .......44 Seguridad y prevención de accidentes ..6 Sistema neumático ........46 Uso previsto............6...
  • Página 7 Cuidado y mantenimiento ......82 Intervalos de mantenimiento ......82 Almacenamiento ...........82 Engrasar la máquina ........83 Esquema de mantenimiento ......84 Puntos de lubricación ........87 Eliminación de desechos......88 Pares de apriete ..........89 Índice ............91...
  • Página 8: Introducción

    útil de su máquina. ¡Tenga en cuenta las indi- ses de indicaciones de advertencia. caciones de seguridad! Se emplean los siguientes términos de adver- HORSCH declina toda responsabilidad por tencia con símbolo de aviso: daños e incidencias de funcionamiento que se hayan originado por el incumplimiento del PELIGRO manual de servicio.
  • Página 9: Servicio

    Daños derivados Si se debe seguir la secuencia, los pasos co- rrespondientes están numerados. La máquina ha sido fabricada por HORSCH con 1..sumo cuidado. Sin embargo, aunque se opere 2..conforme al uso previsto, se pueden producir 3.
  • Página 10: Seguridad Y Prevención De Accidentes

    Las indicaciones de seguridad y de peligro Las piezas de repuesto originales y los acceso- siguientes se aplican a todos los capítulos de rios de HORSCH han sido concebidos especial- este manual de servicio. mente para esta máquina. HORSCH no ha revisado ni autorizado otros La máquina ha sido construida siguiendo los...
  • Página 11: Cualificación Del Personal

    Está familiarizada con la conducción segura mación o recibir esta formación por parte de un ¾ de vehículos. empleado del servicio de ventas de HORSCH. Esto afecta a las siguientes actividades: Conoce las normas relevantes de circulación ¾ en carretera para los desplazamientos en ca- Carga y transporte •...
  • Página 12: Equipo De Protección Personal

    Equipo de protección Antes de plegarlas, las áreas de plegado de- berán estar limpias de tierra. De lo contrario, personal podrían producirse daños en la mecánica. Si no se cuenta con el equipamiento de protec- Si está disponible: Asegurar con clips de ¾...
  • Página 13: Seguridad Durante El Funcionamiento

    HORSCH. La confirmación de recepción se debe enviar ¾ Acoplamiento y desacoplamiento debidamente cumplimentada a la empresa HORSCH.
  • Página 14: Sistema De Frenos

    Sistema hidráulico Sistema de frenos El equipo hidráulico está bajo alta presión. Si En función del equipamiento las máquinas po- hubiese una fuga de líquido, este podría entrar drán estar equipadas con un sistema de frenos en contacto con la piel y causar graves lesiones. neumático o hidráulico.
  • Página 15: Comportamiento En Caso De Descarga De Tensión

    Árbol de toma de fuerza Comportamiento en caso de descarga de tensión Las personas podrían quedar atrapadas por Las descargas de tensión provocan tensiones el árbol de toma de fuerza y los componentes eléctricas elevadas en la parte exterior de la accionados y sufrir lesiones graves.
  • Página 16: Trabajo Sobre El Terreno

    Fertilizantes y semillas Trabajo sobre el terreno tratadas PELIGRO Una manipulación inadecuada de fertilizantes y ¡Está prohibido ir subido en la máquina du- semillas tratadas pueden causar intoxicaciones rante la marcha! y muerte. Tener en cuenta las indicaciones en la hoja ¾...
  • Página 17: Reequipamientos

    No realice modificaciones o ampliaciones ¾ o de funcionamiento. No dirigir directamente constructivas que no hayan sido previamente el chorro de agua sobre las piezas eléctricas autorizadas por HORSCH. o electrónicas, ni sobre los cojinetes o el Encargar las modificaciones o ampliaciones soplador. ¾...
  • Página 18: Zona De Riesgo

    Zona de riesgo La superficie roja marca la zona de riesgo de Si no se respeta la zona de riesgo, existe ries- la máquina: go de lesiones graves en personas, incluso la muerte. No permanecer debajo de cargas suspendi- ¾ das.
  • Página 19: Adhesivos De Seguridad

    Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad en la máquina Limpiar los adhesivos de seguridad sucios. ¾ advierten sobre peligros en puntos peligrosos Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ y son una parte importante del equipamiento de de seguridad dañados o ilegibles. seguridad de la máquina.
  • Página 20 No subir a piezas en rotación. Emplear siempre los medios auxiliares de subida previstos al efecto. 00380299 Solo está permitido permanecer en la zona peligrosa con el apo- yo de seguridad puesto. 00380953 Posición de los adhesivos de seguridad 00380054 00380055 (dependiendo del equipamiento) 00380133...
  • Página 21: Adhesivo Con Instrucciones

    00385216 1142 schwarze Schrift auf weißem Grund Aufkleber Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- toleranz kanten Sitzenhof 1 Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 8 12 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
  • Página 22 Al realizar el ajuste dejar hacia arriba la hor- quilla de seguridad de los pernos de ajuste. Discos dosificadores 1 Número de artículo 2 Número de orificios o ranuras 3 Diámetro de orificio o ancho de ranura ø [mm] 95100486 21 x 4,00 24018931 21 x 5,00...
  • Página 23: Puesta En Servicio

    El resto de las funciones hidráulicas como "ple- presa HORSCH. gar" o "surcador" solo pueden activarse después de instalar el equipamiento básico en el tractor. ADVERTENCIA...
  • Página 24 ADVERTENCIA Durante los trabajos de instalación y manteni- miento hay un mayor riesgo de accidentes. Antes de estos trabajos, leer este manual de ¾ servicio y familiarizarse con la máquina. Dependiendo del volumen de equipamiento de la máquina ¡Retirar las piezas suministradas sueltas de ¾...
  • Página 25: Ajustar Los Surcadores (Opción)

    Ajustar los surcadores (opción) Maestro 8 RC ADVERTENCIA Distancia Ancho de Long. indi- Peligro de aplastamiento en las piezas móviles. entre hileras trabajo (m) cadores de Alejar a las personas de la zona de los surca- (cm) surco (m) dores.
  • Página 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos Maestro RC en Pronto AS 8.70 - 75 - 80 RC 12.45 - 50 RC Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,85 3,85 Longitud sin carro de siembra (m) 3,42 3,12 Longitud de transporte con carro de siembra (m) 10,39 10,39 Peso sin carro de siembra desde (kg)
  • Página 27: Maestro Rc En Focus Td De 3 Puntos

    Maestro RC en FOCUS TD de 3 puntos 8.70/75/80 RC 12.45/50 RC Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,40 3,40 Longitud sin Focus TD (m) 2,45 2,45 Longitud de transporte con Focus TD (m) 10,80 10,80 Peso sin Focus TD desde (kg) 1.590 2.290...
  • Página 28: Maestro Rc En Focus St De 3 Puntos 8.75 Rc 8.90 Rc

    Maestro RC en FOCUS ST de 3 puntos 8.75 RC 8.90 RC Ancho de transporte (m) 3,00 3,00 Altura de transporte (m) 3,45 3,85 Longitud sin Focus ST (m) 2,50 2,50 Longitud de transporte con Focus ST (m) 10,70 10,70 Peso sin Focus ST desde (kg) 1.800 1.900...
  • Página 29: Maestro Rc En Focus St De 3 Puntos 12.75 Rc

    Maestro RC en FOCUS ST de 3 puntos 12.75 RC Ancho de transporte (m) 3,75 Altura de transporte (m) 4,70 Longitud sin Focus ST (m) 2,50 Longitud de transporte con Focus ST (m) 10,70 Peso sin Focus ST desde (kg) 3.000 Peso con Focus ST desde (kg) 13.400...
  • Página 30: Placa De Características

    Placa de características HORSCH Maschinen GmbH La placa de características con marca CE se Sitzenhof 1, D-92421 Schwandorf Tel. +49 (0) 9431 / 7143-0 encuentra en el bastidor de la máquina. Fax +49 (0) 9431 / 413 64 Datos en la placa de características: Número de serie...
  • Página 31 2680 3000 1890 (8 RC) / 1850 (12 RC) (sin iluminación) 2430 3430 (8 RC) / 3120 (12 RC) (Figura 8 RC, posición de transporte)
  • Página 32: Estructura

    Estructura Vista general Maestro 8 RC Torre de distribución de fertilizante Iluminación Ventilador de aspiración Cuerpo de siembra con depósito de semillas Tubo neumático del sistema de presión negativa Surcadores Cilindro hidráulico "compuertas" Pie de apoyo Cuerpo de siembra Guiado paralelo 15 Rodillo de captura 16 Rodillos de presión...
  • Página 33: Sistema Hidráulico

    Sistema hidráulico 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Sistema hidráulico Maestro RC Válvula de retención Conexiones Acumulador de presión 1.1 Manómetro para la presión de las rejas Manómetro "plegado" (solo en el modelo con carro de siembra) 1.2 Pretensar (solo en el modelo con carro de siembra) Motor hidráulico del ventilador de aspiración 1.3 Avance del ventilador de aspiración Bloque de válvulas...
  • Página 34: Conexión A Pronto 6 As

    Conexión a Pronto 6 AS Conexión a Focus TD 1.10 Asignación: Asignación: Ver también página anterior Ver página anterior • • Observar el adhesivo (1.8) y la marca de los Para diferenciarlo, el tubo para la conexión • • conductos hidráulicos 1.1 (manómetro) dispone de una junta tórica roja en el acoplamiento.
  • Página 35: Funcionamiento Del Sistema Hidráulico

    Iluminación Funcionamiento del sistema hidráulico ADVERTENCIA ADVERTENCIA Accidentes de tráfico por iluminación defec- ¡Los movimientos hidráulicos involuntarios (ac- tuosa. tivados por ejemplo por el acompañante o por Revisar periódicamente la iluminación. niños) pueden ocasionar accidentes y lesiones graves! Bloquear o asegurar las unidades de control en el tractor.
  • Página 36: Instrucciones De Manejo En La Máquina

    Instrucciones de manejo en la máquina Marcado de los conductos hidráulicos El símbolo figura siempre sobre el tubo que re- quiere presión para poner la máquina en posición de transporte (elevar, plegar, etc.). Plegar máquina 00110681 00110682 00110687 00110682 00110687 Surcador 00110683 00110684...
  • Página 37: Manejo

    Mantener alejadas a las personas (¡niños!) ¾ Enganche al tractor sin depósito frontal • del radio de maniobras de la máquina. HORSCH (Maestro RC Solo) Enganche en el tractor en combinación con • un depósito frontal PELIGRO ¡Accidentes graves por el rodamiento de la Para ello, en caso de que exista, el carril de máquina!
  • Página 38: Tener En Cuenta

    Tener en cuenta: Conectar las luces Para el transporte por vías públicas hay que tener las luces montadas y operativas. Tender todos los cables, líneas y tubos de ¾ forma que no sufran daños durante el funcio- Enchufar al tractor el conector para la ilumi- ¾...
  • Página 39 5. Montar el tubo para el esparcidor de fertili- zante de forma estanca y fijar a la esclusa de caída o al punto de corte afectado: 6. En función del equipamiento, conectar el tubo para la microgranuladora al dosificador: 7. Realizar los ajustes para la desconexión de medio lado en función del equipamiento, ver el capítulo Desconexión de medio lado (solo con Pronto 6 AS).
  • Página 40: Enganche Al Tractor Sin Depósito Frontal Horsch

    Enganche al tractor sin depósito frontal HORSCH 1. Si hay, desmontar los pies de apoyo y co- locar las ruedas de apoyo, ver la sección Ruedas de apoyo. 2. Acercar el tractor al carril de siembra y enganchar en el enganche de tres puntos.
  • Página 41: Enganche Al Tractor Con Depósito Frontal Horsch

    Enganche al tractor con depósito frontal HORSCH 1. Si hay, desmontar los pies de apoyo y co- 4. Enchufar las conexiones para el sistema locar las ruedas de apoyo, ver la sección hidráulico y ambos accionamientos de so- Ruedas de apoyo.
  • Página 42 También las máquinas sin depósito frontal HORSCH (Maestro RC Solo) se pueden operar junto con un depósito frontal ya existente. En el depósito frontal la conexión se puede efectuar también directamente en el tractor (es necesario un equipamiento ISOBUS adecuado con 2 conexiones en el tractor).
  • Página 43: Ruedas De Apoyo

    Ruedas de apoyo Montaje desplazado Si se engancha la máquina directamente al tractor, se deben montar primero las ruedas de apoyo. Montar ambas ruedas de apoyo por fuera como se muestra en las imágenes en la segunda hilera de maíz (2. y 7.
  • Página 44 ¡Error de sembrado por ruedas de apoyo ajustadas incorrectamente! Si se colocan las ruedas de apoyo de- masiado hacia abajo, el carril de siembra estará demasiado elevado y los parale- logramos cuelgan notablemente hacia abajo. Si el suelo tiene desniveles, la señal de trabajo podría desconectarse lo que produciría saltos durante el sembrado: Ajustar las ruedas de apoyo de tal forma que...
  • Página 45: Estacionar Máquina

    Estacionar máquina Separar las conexiones hidráulicas y eléctricas. Desacoplar la máquina del carro de siem- ADVERTENCIA bra. Al enganchar a un carro de siembra, la máqui- Depositar en combinación con el carro de na podría volcar hacia atrás debido a la carga siembra de apoyo negativa y lesionar gravemente a personas.
  • Página 46: Estacionamiento En Una Nave

    Antes de comenzar la temporada Cerrar el cierre en la esclusa de caída. ¾ Montar nuevamente la tapa del bastidor de ¾ forma fija y hermética. No debe quedar atra- pada suciedad alguna entre la compuerta y la tapa. Las pérdidas de aire en el equipo de presión negativa provocan errores de dosifi- cación y una distribución deficiente del grano.
  • Página 47: Plegar La Máquina

    Plegar la máquina Desplegar 1. Conectar el E-Manager y seleccionar el ADVERTENCIA sistema hidráulico "Elevar" en la pantalla. ¡La caída o bajada de componentes de la máquina 2. Elevar completamente la máquina. pueden provocar lesiones graves por aplasta- 3. Al enganchar en el carro de siembra: miento! Extraer las piezas distanciadoras de los Hacer salir a las personas de la zona peligrosa.
  • Página 48: Trabajo Sobre El Terreno

    Trabajo sobre el terreno En la cabecera no reducir muy pronto ni de- ¾ masiado la velocidad de los sopladores. De lo contrario quedaría fertilizante en los Para ver los ajustes de los sopladores y en el ¾ tubos o los podría obstruir. cuerpo de siembra, tener en cuenta las indi- El E-Manager no supervisa las mangueras caciones en los capítulos correspondientes.
  • Página 49 En el E-Manager se puede ajustar un retardo para la dosificación de semillas en función de la dosificación de fertilizante, para que las semillas y el fertilizante caigan al mismo tiempo al suelo. El retardo viene ajustado de fábrica en "0". El retardo puede ajustarse en pasos de 0,1 segun- dos a máx.
  • Página 50: Sistema Neumático

    Sistema neumático Manómetro En el manómetro se ajusta y controla la presión negativa. El sistema neumático de la máquina se compo- ne de un dispositivo de soplado para el fertilizan- te sólido y un sistema de presión negativa con soplador para la dosificación de grano individual. Soplador- Presión negativa El soplador hidráulico para crear presión negati-...
  • Página 51: Mantenimiento

    Los discos hexagonales para el fertilizante só- Mantenimiento lido están desplazados lateralmente 6 cm de la bandeja de semillas. Tienen una suspensión por ADVERTENCIA resorte y pueden moverse hacia arriba cuando haya piedras. Riesgo por polvo perjudicial para la salud (pro- ducto de tratamiento).
  • Página 52 Regulación entre 0 mm y 33 mm de profun- didad Asegurar la máquina para evitar que ruede, ¾ elevar y colocar soportes de seguridad ade- cuados. Aflojar ambos tornillos superiores. ¾ Posición de las rejas para fertilizante Desenroscar el tornillo inferior unos 10 mm ¾...
  • Página 53: Distribuidora

    Distribuidora Mantenimiento Para la distribución del fertilizante existe una ADVERTENCIA torre de distribución. Riesgo por polvo perjudicial para la salud (fer- tilizante, producto de tratamiento). Todas las piezas de los distribuidores (tapa, Al realizar trabajos de limpieza y reparación tubos, etc.) tienen que ser herméticas. La más llevar ropa protectora adecuada (gafas pro- mínima fuga y las pérdidas de aire causarían tectoras, máscaras de protección respiratoria,...
  • Página 54: Dosificación De Grano Individual

    Dosificación de Depósito de semillas El depósito tiene una capacidad de 70 litros. Un grano individual tapa cierra el depósito y protege las semillas de la suciedad. Las tapas deben estar aseguradas con tensores. Todas las modificaciones y ajustes en los módulos del cuerpo de siembra que Con el depósito abierto puede penetrar polvo afectan al depósito de semillas o fertili-...
  • Página 55: Dosificador De Grano Individual

    Dosificador de grano Mantenimiento/control Comprobar a diario el dosificador para ver si individual está deteriorado y limpiar con cepillos y aire comprimido. No emplear agua. Primero se describen los diferentes componen- tes en el dosificador. Al ensamblar los dosificadores desarmados El ajuste y control del dosificador procurar siempre que las piezas de la carcasa se describe más adelante en los capítulos "Ajus-...
  • Página 56: Abrir Dosificador

    Limpiar a fondo las semicarcasas antes de Por tanto, antes de comenzar la siembra debería ¾ ensamblarlas (especialmente los puntos de consultar a su Servicio HORSCH para ver si unión). existen otros discos dosificadores. Durante el montaje, prestar atención al co- ¾...
  • Página 57 Vista general de discos dosificadores 95000354 36 x 2,5 En la caja de herramientas hay un esquema de 95100641 36 x 3,0 los discos dosificadores. 95142087 50 x 1,5 Mediante el número de artículo indicado puede 95120752 50 x 2,0 seleccionarse rápidamente, por ejemplo, el si- 95120753 50 x 2,5...
  • Página 58: Guardar Los Discos Dosificadores

    Guardar los discos dosificadores Arandelas de ajuste Insertar los discos dosificadores (a) y las Para compensar tolerancias debajo de la ¾ arandelas de ajuste (b) en el interior de la arandela de apoyo pueden colocarse además tapa de la caja de herramientas. arandelas de ajuste (grosor 0,2 mm).
  • Página 59: Trabilla Deslizante

    Trabilla deslizante Tipo de fruto Trabilla deslizante La trabilla deslizante está montada en la salida Maíz hacia el tubo proyector. Él interrumpe la presión Girasol negativa y procura el traspaso de granos del Soja disco dosificador al tubo proyector. Algodón Remolacha Sorgo La trabilla deslizante no debe tener ras-...
  • Página 60: Tapa De Alimentación De Grano

    Tapa de alimentación de grano Tapa de alimentación de grano para soja Por la tapa de alimentación de grano se introdu- cen en el dosificador los granos de semillas en el Para soja existe una tapa de alimentación de depósito (modelo "CC") o mediante el soplador grano propia.
  • Página 61: Rascador Externo

    Número de muescas Aufkleber Maíz Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff Girasol 1 : 1 Maßstab: HORSCH Maschinen GmbH Allgemein- Werkstück- Sitzenhof 1 toleranz kanten Remolacha Urheberschutz: Für diese technische Unterlage 92421 Schwandorf DIN 6784 Maschinen behalten wir uns alle Rechte vor.
  • Página 62: Rascador Interno

    Rascador interno Desgaste y control del rascador interno El rascador interno se desgasta en la zona de la El rascador interno no es regulable. marca y debe reemplazarse cuando el desgaste Para los diferentes granos de semillas están sea visible. disponibles los modelos A, B y C.
  • Página 63 Empujador de entrada de grano El empujador de entrada de grano regula el nivel de llenado de grano en el dosificador. Puede ajustarse en 9 niveles. Empujador de entrada de grano Un nivel muy alto en la cámara perjudica el trabajo del rascador y la entrada de grano;...
  • Página 64: Ajustar El Dosificador

    Ajustar el dosificador Seleccionar el número de artículo del disco ¾ dosificador adecuado según el tipo de fruto y el peso de mil granos en la siguiente tabla. Antes de iniciar la siembra deben realizarse algunos ajustes en el dosificador y adaptarse Montar el disco dosificador seleccionado.
  • Página 65 2. Seleccionar componentes y ajustar Los datos de las tablas son valores de referencia. valores. Dependiendo de las semillas, de la velocidad de Seleccionar y montar la trabilla deslizante, trabajo y de otros factores, deberán realizarse ¾ el rascador interno y el rascador externo otras adaptaciones para un ajuste de precisión.
  • Página 66: Indicaciones Sobre La Presión Negativa

    Indicaciones sobre la presión negativa Controlar el ajuste Antes de añadir semillas deberá controlarse el El rango de presión negativa posible está indi- ajuste en el dosificador. cado en la tabla. ¿Se ha seleccionado correctamente el disco Dependiendo de la forma del grano, del peso, •...
  • Página 67: Control

    Control Los resultados de la prueba y, con ello, la calidad de la siembra dependen de: Control en una hilera con el programa Disco dosificador • de prueba E-Manager El ajuste del rascador externo • Depositar el carril de siembra de tal forma que La posición de la deslizadera de entrada •...
  • Página 68: Semillas De Soja

    Control en el campo Semillas de soja La calidad de aplicación de la semilla depende Al sembrar soja, la semilla no es detectada de otros factores, además del ajuste en el dosifi- correctamente al 100% por el sensor. cador. Puede verse afectada negativamente por: Por este motivo, es imprescindible controlar la apiladora en el campo.
  • Página 69 crítico Causa Solución Demasiados puntos defi- Rascador ajustado de forma de- Mover el rascador externo más en masiado agresiva dirección 9 cientes Deslizadera de entrada ajustada Ajustar el empujador de entrada de incorrectamente grano Presión negativa demasiado baja Incrementar el ajuste de presión negativa Incrementar la velocidad del sopla- Comprobar si los tubos y las cone-...
  • Página 70 crítico Causa Solución Coeficiente de variación dema- Presión negativa ajustada erró- Adaptar la velocidad del soplador siado elevado neamente Frecuencia de grano demasiado Reducir la velocidad de trabajo alta Rejilla de protección de aspira- Limpiar la rejilla protectora ción sucia Demasiados puntos deficientes/ Optimizar el ajuste dobles...
  • Página 71: Tubo Proyector

    Tubo proyector Insertar el perno de seguridad superior y ¾ asegurar con una clavija. Colocar la junta en la entrada del tubo. Com- Después de transferir los granos en el dosifi- ¾ probar el correcto asiento. cador, el grano cae al suelo a través del tubo proyector.
  • Página 72 Aviso Recordatorio cada 20 horas Para evitar anomalías por sensores sucios Los puntos deficientes y dobles no se evalúan en los tubos proyectores y una merma en la en todos los tipos de frutos. aplicación del grano, tras 20 horas de trabajo aparecerá...
  • Página 73: Rodillo De Captura

    Vorwerk arriba, insertado en el soporte y llevado consigo. Gepr. ab 2014 Norm Rodillo de captura (Zeichnungsnummer) Blatt Perno de ajuste con adhesivo © Horsch Maschinen GmbH 00385613 Änderungen sind untersagt Index Änderung Datum Name Bemaßungen in mm Gewicht (kg): Fehler: Keine Referenz Cuando está...
  • Página 74: Ajustar La Profundidad De Siembra

    Adhesivos para la profundidad de siembra y el rodillo de captura schwarze und rote Schrift auf weißem Grund Material: 3M 3690 mit Schutzlaminat Aufkleber Lfd. Nr. Stück Benennung Rohmaß Werkstoff 1 : 1 HORSCH Maschinen GmbH Maßstab: Allgemein Werkstück Sitzenhof 1...
  • Página 75: Ajustar La Presión De Las Rejas

    Ajustar la misma profundidad de siembra en todos los cuerpos de siembra. Controlar la bandeja de semillas cada vez que se modifique el ajuste de pro- fundidad. Si se ajusta con mayor profundidad la bandeja de semillas, deberá controlarse la presión de las rejas.
  • Página 76: Guiado Paralelo

    Pos. 2 resortes 4 resortes 20 kg 40 kg 34 kg 62 kg 62 kg 130 kg 90 kg 170 kg Muelle de presión de las rejas ¡Ajustar la misma posición en todos los resortes! Controlar la apiladora detrás de las ro- dadas del tractor al iniciar el trabajo, ver el capítulo "Control".
  • Página 77: Discos Hexagonales Del Grano Individual

    Discos hexagonales del Rascadores Entre los discos hexagonales hay un rascador. grano individual Este evita que los discos hexagonales se ad- hieran y bloqueen. Por la alineación en cuña los discos hexago- El rascador se mueve en su soporte. Esto evita nales abren el canal de siembra para depositar que se bloquee y que consiga una mejor limpieza, los granos.
  • Página 78: Rodillos De Presión

    Rodillos de presión Colocar los rodillos de guiado de profun- didad lo más cerca posible de los discos hexagonales. Los rodillos de presión desgastan Aunque sin reposar muy fijos sobre los el canal de semillas por la alineación en V y discos hexagonales.
  • Página 79: Estrellas De Dragado (Opción)

    En el modelo estrecho se puede regular el ancho de la hendidura entre los rodillos. En el modelo ancho el ancho de la hendidura es de 7 mm. sin desplazamiento con desplazamiento Mantenimiento Controlar a diario el estado, el correcto asiento y la marcha circular libre de los rodillos.
  • Página 80: Discos De Cobertura (Opcionales)

    Discos de cobertura ADVERTENCIA (opcionales) ¡Los componentes de la máquina que caigan o desciendan Los discos de cobertura apoyan el tapado de la pueden provocar lesiones graves por aplastamien- hilera de semillas y el cierre del surco en suelos to y otras lesiones! difíciles y arcillosos.
  • Página 81: Microgranuladora (Opción Con Pronto 6 As)

    Microgranuladora Para una distribución más amplia, el granulado puede dirigirse a una chapa deflectora. (opción con Pronto 6 AS) Aflojar las tuercas y plegar hacia abajo la ¾ En combinación con el carro de siembra de la chapa deflectora. Pronto 6 AS se puede aplicar microgranulado. Para ajustar y operar la microgranuladora, con- sultar el manual de servicio Pronto 6 AS.
  • Página 82: Desconexión De Medio Lado (Opción, Pronto 6 As)

    (el lado derecho se bloquea): Sentido de marcha Pieza de acoplamiento Turbo Disc Pieza de acoplamiento Maestro 8 RC Con desconexión de medio lado eléctrica: El servomotor se desplaza a la posición final: 2. Seleccionar el medio lado izquierdo en el...
  • Página 83 5. Abrir el menú "Configuración" en el E-Mana- Maestro 12 RC ger y seleccionar y aceptar la "Maestro RC" como tipo de máquina: 1. Antes de acoplar la manguera del sistema neumático: Retirar la pieza de acoplamiento del carril de siembra TurboDisc (a). Atornillar la pieza de acoplamiento suministrada (b) junto con la junta: Sentido de marcha...
  • Página 84: Supervisión Del Flujo De Fertilizante

    Supervisión del flujo de 3. Abrir el menú "Configuración" en el E-Mana- ger y seleccionar y aceptar la "Maestro RC" fertilizante como tipo de máquina: Ver el manual de servicio del E-Manager. ¾ 4. Ajustar en "no" la desconexión de medio lado en el menú...
  • Página 85: Ayuda Para Averías Maestro

    Ayuda para averías Maestro Avería Posible causa Solución Una hilera no siembra Partículas extrañas en el depósito Limpiar el depósito de semillas y el de semillas o en el dosificador dosificador Conexión de presión negativa Revisar la conexión de presión interrumpida negativa y el conducto Motor averiado...
  • Página 86: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y Intervalos de mantenimiento mantenimiento Los intervalos de mantenimiento dependen de muchos factores diversos. Así, las diferentes condiciones de servicio, los ATENCIÓN factores climáticos, las velocidades de trabajo Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y de desplazamiento, el polvo y la clasificación para el mantenimiento y cuidado de la máquina.
  • Página 87: Engrasar La Máquina

    Engrasar la máquina La máquina debe engrasarse con regularidad y después de cada limpieza a presión. Esto garantiza la operatividad y reduce los cos- tes de reparación y de paradas técnicas. ATENCIÓN Higiene Si se hace un uso adecuado de ellos y conforme a las normas, los lubricantes y los productos de aceites minerales no suponen un riesgo para la salud.
  • Página 88: Esquema De Mantenimiento

    Esquema de mantenimiento Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Al cabo de 10 horas de servicio Apretar todas las uniones roscadas e Las uniones roscadas apretadas también pueden soltarse una vez insertadas y las conexiones hidráulicas. (p. ej. por sedimentaciones de material o restos de pintura entre las uniones).
  • Página 89 Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Cuerpo de siembra Discos hexagonales (discos de semillas Comprobar el estado, el desgaste, la holgura y la 40 h y de fertilizante) suavidad de marcha. Los discos deben tener delante una ligera tensión previa entre sí. Rascador (discos de semillas y de Comprobar el desgaste y la fijación.
  • Página 90 Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Ruedas Ruedas de apoyo Comprobar el estado y la fijación 40 h Reapretar las tuercas de rueda, ver arriba. 40 h Revisar presión del aire: 23x10.50-12 3,0 bar 40 h Dispositivos de seguridad Iluminación y letreros de aviso Revisar el estado y funcionamiento a diario...
  • Página 91: Puntos De Lubricación

    Puntos de lubricación Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Puntos de lubricación (grasa lubricante: DIN 51825 KP/2K-40) Perno del soporte plegable lubricar (2) a diario Cojinete giratorio surcador lubricar (2) a diario Cilindro hidráulico surcador lubricar (4) a diario Guiado paralelo del cuerpo de siembra lubricar (cada 2) a diario...
  • Página 92: Eliminación De Desechos

    Para ello deben tenerse en cuenta las disposiciones vigentes. La puesta fuera de servicio y la eliminación únicamente podrán ser realizadas por operarios formados por HORSCH. En caso necesario póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos.
  • Página 93: Pares De Apriete

    Pares de apriete AVISO Los pares de giro son solo una referencia y • se aplican de forma general. Tienen prioridad los datos concretos en los puntos correspon- dientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser trata- •...
  • Página 94: Tornillos De Pulgadas

    Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro del tornillo Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa...
  • Página 95: Índice

    Índice Accesorios 6 Daños 4 Aceite hidráulico 83 Datos técnicos 22 Acoplar 9 Desgaste discos dosificadores 53 Acumulador 10 Desplazamiento en carretera 10 Adhesivo 15 Desplegar 43 Adhesivo de seguridad 15 Discos de cobertura 76 Adhesivos 17 Discos de grano individual 73 Ajuste de profundidad 47 Discos hexagonales de grano individual 73 Almacenamiento 42...
  • Página 96 Nave 82 Semillas 12 Niños 7 Sensor 68 Normas de prevención de accidentes 6 Servicio 5 Sistema de frenos 10 Sistema de frenos de servicio 10 Oxidación 82 Sistema hidráulico 10,29,34,84 Sistema neumático 46,85 Soja 64 Packer 12 Soplador 22,23,24,25 Permiso de circulación 8 Soplador - Presión negativa 46 Peso 22,23,24,25...
  • Página 98 Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Este manual también es adecuado para:

Maestro 12 rc

Tabla de contenido