Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE SERVICIO
E-Manager Técnica de
siembra Midi 10.06
TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE!
EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO!
ART.:
8066
0814
VERSIÓN:
07/2017

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para horsch Midi 10.06

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE SERVICIO E-Manager Técnica de siembra Midi 10.06 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 8066 0814 VERSIÓN: 07/2017...
  • Página 3: Claves De Identificación De La Máquina

    N° de cliente: HORSCH: ............. Confirmación de recepción de la máquina Los derechos de garantía solo tienen validez si se notifica a HORSCH Maschinen GmbH la primera puesta en marcha de la máquina en el plazo de una semana. www.horsch.com Para ello, en en el apartado ÁREA DE SOCIOS DE SERVICIO podrá...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de contenidos E-Manager Midi ..........4 Vista de menús - Diagnóstico ....60 Equipamiento ..........4 Programa de diagnóstico......61 Ordenador ............4 Maestro............62 Instalar E-Manager .........6 Diagnóstico 1 ..........62 Instalación en tractores con equipamiento Diagnóstico 2 ..........63 ISOBUS ............6 Diagnóstico 3 ..........64 Teclas de colores ..........7 Diagnóstico 4 ..........64 Aparición de las teclas........7 Diagnóstico 4 ..........65...
  • Página 5 Códigos de error ........100 Leyenda ............100 Pantallas de alarma ........101 Índice ............118...
  • Página 6: E-Manager Midi

    El manejo del E-Manager Midi puede realizarse Versión de hardware en todos los terminales ISOBUS. Número de material HORSCH Número de serie de la estación de trabajo El software es igual para todas las máquinas y equipamientos. Solo hay que activar los módulos acoplados y realizar la configuración...
  • Página 7: Mantenimiento

    Estación de trabajo 1 Ordenador principal maestro, n.° de art. 00346591 2 Conector de 16 polos - Conexión al tractor 3 Conector de 16 polos - Conexión al módulo de flujo de semillas, ordenador esclavo o conector de cierre 4 Conector de 42 polos - Conexión al mazo de cables de la máquina - Carro de siembra 5 Ordenador esclavo, n.°...
  • Página 8: Instalar E-Manager

    Instalar E-Manager Instalación en tractores sin equi- pamiento ISOBUS Cuando el tractor está ya dotado de ISOBUS, En todos los tractores sin ISOBUS, a la hora de la máquina se puede conectar directamente al efectuar la primera instalación el tractor debe conector de ISOBUS.
  • Página 9: Montaje

    Teclas de colores Montaje Montar el soporte del terminal en un lugar ¾ Las teclas de las funciones conectadas apare- adecuado a la vista y al alcance del conduc- cen en verde. tor. Tender el cable grueso a la batería y tronzar ¾...
  • Página 10: Resumen De Menús

    Resumen de menús Inicio Datos de rendimiento...
  • Página 11: Pantallas De Trabajo

    Cálculo de restos Pantalla de trabajo - segunda página Esta posibilidad se da en HORSCH Basic y HORSCH Comfort. Esta pantalla se coloca antes de la página que se muestra normalmente en primer lugar.
  • Página 12: Pantalla De Trabajo

    Pantalla de trabajo 8. Indicación de las cantidades de dosificación en %. Si se ajusta la cantidad esparcida de semi- llas, la indicación de porcentaje parpadea. 9. En posición de trabajo las rejas de siembra se km/h muestran negras. Con las compuertas para las franjas cerradas y la mitad conectada se kg/ha kg/ha...
  • Página 13: Pantalla De Trabajo 1

    Pantalla de trabajo 1 Iniciar dosificador. Esta función puede utilizarse para sembrar esquinas o en la cabecera. km/h El dosificador arranca durante un tiempo deter- minado cuando: kg/ha kg/ha El tractor está parado • Se ha bajado la máquina a la posición de •...
  • Página 14: Menú Emergente Máquina No Siembra

    Continua en la página siguiente km/h Si está activada la desconexión de medio lado o el control hidráulico de surco, en la página siguiente aparecerá el menú de control del in- kg/ha kg/ha dicador de surco, para elevar y plegar la máquina y para la desconexión de medio lado.
  • Página 15: Pantalla De Trabajo 2

    Pantalla de trabajo 2 Elevar y bajar la máquina. La función Elevar/Bajar se activa automática- mente al seleccionar la función de surcador. Si km/h el surcador está también conectado, al pulsar la tecla la primera vez se apaga el indicador de surco y la función Elevar/Bajar.
  • Página 16: Pantalla De Trabajo 3

    Pantalla de trabajo 3 Pasar a la indicación para el consu- mo de corriente y las velocidades de todos los accionamientos de dosifi- Dependiendo del equipamiento adicional de cación. la sembradora, como por ejemplo un depósito Véase el apartado Indicación de consumo doble, un dispositivo de fertilizante líquido o una monitorización del flujo de semillas, en la de corriente y velocidades de los motores de...
  • Página 17: Datos De Rendimiento

    Datos de rendimiento Indicación Consumo de corriente y velocidades de los motores de dosificación RESULTADOS Cantidad Superfic. 0.02 (sembrad) : 0.02 Tramo 0.06 Tiempo Cantidad Superfic. 0.02 Tramo 0.06 Tiempo Con esta tecla se pueden restablecer a 0 los datos para todos los dosifica- dores.
  • Página 18: Datos De La Máquina

    Datos de la máquina Continuar a Datos de máquina 2. Volver a la primera página de trabajo. Datos de la máquina 1 Antes de la siembra deben introducir- se los datos de la máquina. DATOS MÁQUINA Delta Step Delta Step Delta Step Delta Step Datos de la máquina 1...
  • Página 19: Datos De La Máquina 2

    Datos de la máquina 2 El retardo no debería ser mayor de lo que se tarda en cambiar el sentido, para que la ad- vertencia se produzca cuando la máquina no esté bajada y evitar así errores en la siembra. DATOS MÁQUINA Volver a Datos de máquina 1.
  • Página 20: Advertencias Acústicas

    Advertencias acústicas Menú emergente Máquina no siembra Las advertencias acústicas se pueden ajustar en una pantalla aparte. km/h kg/ha kg/ha Máquina no siembra Retardo cab. Interruptor sembrado kg/ha kg/ha Cálculo restos El menú emergente aparece junto con la señal acústica una vez transcurrido el tiempo de re- tardo después de elevar la máquina.
  • Página 21: Configuración

    Configuración Esta tecla aparece al seleccionar en el punto Depósito adicional la opción sí. Para introducir los datos de la má- Con la tecla se accede a una página quina hay que pulsar la tecla de con otras opciones de configuración Configuración de la máquina unos 5 para el depósito adicional.
  • Página 22: Dosificador 2/Dosificador

    Si se emplea el Partner como depósito adicional y este Partner debe enviar la señal de velocidad a la estación de trabajo, como fuente de veloci- dad solo se puede elegir Impulsos. fijo micro Adicionalmente al ajuste en el Partner se debe ajustar la opción de la fuente de velocidad en Menú...
  • Página 23: Mostrar Encabezado

    Mostrar encabezado Con la opción Encabezado se pueden mostrar opciones adicionales en todos los menús. kg/ha 2130 Valor nom Valor nom kg/ha Depósito : Valor nom kg/ha Depósito : Cálculo restos...
  • Página 24: Desconexión De Medio Lado

    Desconexión de medio lado Opción Máquina sin desconexión de medio lado kg/ha kg/ha Máquina con motor de medio lado hasta LINAK 2015 LIN2016 Máquina con motor de medio lado desde Cálculo restos 2016 Símbolos Desconexión de medio lado Después de seleccionar la desco- El motor de medio lado a partir del año de nexión de medio lado en la configu- construcción 2016 no tiene ningún sensor para...
  • Página 25: Programar Servomotor

    Programar servomotor Seleccionar la posición en la que se va a ¾ introducir la información y confirmar. El punto de estado detrás del campo para el valor se representa de la siguiente manera: CONFIGURACIÓN Punto transparente: • Tipo de máquina Drille Dep.
  • Página 26: Monitorización Del Flujo De Semillas

    DickeyJohn, para ello, tener en cuenta las siguientes secciones. Agtron Monitorización del flujo de semillas Agtron Semillas HORSCH SeedControl, Abono Para ello, tener en cuenta el manual de instrucciones del SeedControl. Selección del medio: Semillas o fertilizante Ajuste de la sensibilidad Con las teclas + y - se ajusta la sensibilidad de los sensores.
  • Página 27: Control Del Estado

    Dickey John pasando las páginas con la tecla sí La máquina se opera con el sistema de de flecha desde el regulador de sensibilidad de grano individual HORSCH con dosificador los sensores. remoto. La máquina se opera sin el sistema de grano individual HORSCH con dosificador remoto.
  • Página 28: Configuración 2

    Configuración 2 Configuración 3 CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN Ancho de trabajo 3.00 Sel. teclas extra Mostrar cabecera Total hileras Hil.franja izda Multiproducto TC sí Hil. franja dcha Presión de rejas sí Tiempo prep. 1. Selección de teclas extra 1. Ancho de trabajo Mediante la selección extra de teclas se pue- Aquí...
  • Página 29 Tecla para abrir una pantalla separa- 3. Reducción da en la que se pueden efectuar las Aquí se puede definir si con las franjas propiedades para cada dosificador conectadas también hay que reducir pro- individual. Si se han configurado va- porcionalmente la cantidad de semillas o de rios dosificadores, con la tecla Flecha fertilizante.
  • Página 30: Opciones De Plegado

    Opciones de plegado Estándar Esta pantalla aparece solo cuando en la página Configuración 1 en el punto Bloque hidráulico se ha OPCIONES PLEGADO seleccionado la opción Plegado. Con ello se mo- difica la numeración de las siguientes páginas. Sist.plegado Estándar OPCIONES PLEGADO Sist.plegado Estándar...
  • Página 31: Configuración 4 (5)

    Configuración 4 (5) Sprinter NT En esta página se ajusta la forma del apero. OPCIONES PLEGADO Sist.plegado Sprinter NT Forma de aparato No es necesario realizar otros ajustes en la 0.00 configuración. 0.00 Una vez seleccionada y confirmada una opción 0.00 de plegado aparece el siguiente mensaje, que Offset...
  • Página 32 Configuración 5 (6) La opción TECU se puede elegir cuando la máquina se engancha en los tres puntos o en el brazo inferior del tractor. Sin embargo, un En este menú se introducen los datos para la requisito es que el tractor ponga a disposición velocidad, la supervisión del eje y el soplador.
  • Página 33: Eliminar La Configuración De Los Sopladores

    Eliminar la configuración de los Desplazamiento por el trayecto de sopladores 100 metros En máquinas con varios sopladores se puede Cambiar al programa de calibración. eliminar la configuración del segundo soplador con la ruedecilla del terminal de teclas o me- diante la pantalla táctil.
  • Página 34: Sensor De Inclinación En Proceso Teach

    Sensor de inclinación en proceso Teach Pronto 12 SW 3 m En la página Configuración 6 se puede programar el sensor de inclinación (calibrado). La siguiente secuencia muestra cómo acceder a esta página. Valor nom DATOS MÁQUINA Valor nom 150.0 kg/ha Delta Step Depósito :...
  • Página 35: Proceso Teach

    El sensor controla la señal de trabajo al levantar y bajar la máquina. Al plegar y desplegar, el sensor controla y activa cada nivel y las funciones siguientes. AVISO Si es necesario calibrar el potenciómetro, pón- gase en contacto con su distribuidor HORSCH.
  • Página 36: Selección Extra De Teclas

    Selección extra de teclas Aparece una lista con todas las funciones dis- ponibles. Mediante la selección extra de teclas se puede configurar individualmente la asignación de las teclas en la primera página de trabajo. Esta página de pantalla se coloca entonces de- lante de la primera página de trabajo y muestra una selección de las funciones.
  • Página 37: Funciones Selección De Teclas Extra

    Funciones Selección de teclas Aquí se muestran los datos de ren- dimiento para las semillas y el ferti- extra lizante. Ver la sección Resultados. Franja más Si se ha interrumpido la cuenta de Reajustar la cantidad de semillas o hileras con la tecla Parada de franja y de fertilizante.
  • Página 38 Reducir la sensibilidad de siembra Cuando la monitorización del flujo de semillas está configurada, con esta tecla se puede reducir la sensibilidad del sistema. Monitorización del flujo de semillas Si está configurada una monitoriza- ción del flujo de semillas, con esta tecla se puede pasar al menú...
  • Página 39: Función Pausa De Siembra

    Función Pausa de siembra Control al elevar Con la opción al elevar se puede pulsar la tecla Esta función se puede seleccionar con Sel. teclas antes del camino o del charco. extra o con la tecla adicional. En el camino o el lugar encharcado puede ele- La elección se realiza como se describe en el varse la máquina.
  • Página 40: Control De Franjas

    Control de franjas Con esta tecla se puede activar o desactivar la función de franjas. Durante la siembra se pueden crear los surcos 1. Ritmo de franjas de franja para cultivadoras, como por ejemplo aperos inyectores. Al hacerlo, en estos surcos N.°...
  • Página 41 Sensores de flujo de semillas en surcos AVISO de franja Si en los tubos flexibles de siembra de los Al comenzar el trabajo desde la linde derecha surcos de franja hay sensores de flujo de del campo hay que cambiar también correspon- semillas incorporados, estos sensores deben dientemente las compuertas de franjas.
  • Página 42: Tabla Ritmos De Franjas

    3 12 1,5 m 3 12 3 12 3 12 3 12 4 S 4 1,50 m 3 12 3 15 4 S 4 3 12 3 15 1,50 m Tabla Ritmos de franjas 3 18 3 15 En la tabla aparecen representados gráficamen- 1,5 m te los diferentes ritmos de franjas.
  • Página 43: Procedimiento

    Procedimiento Seleccionar el ritmo adecuado mediante la ¾ tabla. Seleccionar el ritmo en la tabla del E-Manager ¾ y aceptar. Al seleccionar un ritmo programable indivi- ¾ dualmente, introducir la longitud del ritmo y los números de surco deseados. En caso necesario, introducir los valores para ¾...
  • Página 62: Vista De Menús - Diagnóstico

    Vista de menús - Diagnóstico Inicio...
  • Página 63: Programa De Diagnóstico

    Programa de diagnóstico En el programa de diagnóstico se pueden verificar las señales de en- trada y de salida. DIAGNÓSTICO Master Slave 1 Ord. plegable Flujo simien.DJ Contador/Softw Seleccionar el área de diagnóstico del orde- ¾ nador maestro (1), ordenador esclavo (2), ordenador portátil (3), control de flujo de fer- tilizante/semillas (4) o contador/software (5).
  • Página 64: Maestro

    Maestro 4. Nivel de llenado (depósito 1) Si el nivel de llenado es insuficiente, aparece un mensaje de advertencia en la línea de información. Master El mensaje de advertencia se repite regu- larmente hasta que se vuelva a llenar el Diagnóstico 1 depósito.
  • Página 65: Diagnóstico 2

    Diagnóstico 2 4. Nivel de llenado (depósito 2) Si el nivel de llenado es insuficiente, aparece un mensaje de advertencia en la línea de información. DIAGNÓSTICO El mensaje de advertencia se repite regu- larmente hasta que se vuelva a llenar el Imp.
  • Página 66: Diagnóstico 3

    Diagnóstico 3 Diagnóstico 4 En este menú se revisan las compuertas de En esta pantalla se puede revisar el funciona- franjas. miento de la desconexión de medio lado. Dependiendo del motor de medio lado incorpo- rado los menús serán diferentes. Servomotor Linak DIAGNÓSTICO Franja izquierda...
  • Página 67: Diagnóstico 4

    Diagnóstico 4 Diagnóstico 5 En este menú se pueden revisar las funciones Servomotor LIN2016 hidráulicas individuales de la máquina. LINAK LIN2016 DIAGNÓSTICO Elección válvula DIAGNÓSTICO Mitades Linak 1: Mitades Linak 2: 3584 ADVERTENCIA Diagnóstico 3 Peligro de lesiones y peligro de daños en la Estas teclas aparecen cuando se ha máquina por movimientos hidráulicos involun- tarios.
  • Página 68 DIAGNÓSTICO Elección válvula Las teclas activadas aparecen con fondo verde. Se conecta la válvula hidráulica correspondiente. 1. Tecla Elevar/bajar máquina Con esta tecla se puede subir o bajar la máquina. 2. Tecla Indicador de surco izquierdo Con esta tecla se despliega o retrae el indi- cador de surco izquierdo.
  • Página 69: Slave 1

    Slave 1 4. Nivel de llenado (depósito 2) Si el nivel de llenado es insuficiente, aparece un mensaje de advertencia en la línea de información. Slave 1 El mensaje de advertencia se repite regu- larmente hasta que se vuelva a llenar el Diagnóstico 1 depósito.
  • Página 70: Ordenador Portátil

    Ordenador portátil Avatar 12 SD - Slave 1 Los datos en esta sección solo se aplican cuando se ha configurado un Avatar 12 SD en Ord. plegable Opciones de plegado. Diagnóstico 1 Diagnóstico 1 DIAGNÓSTICO DIAGNÓSTICO Sensor incl. izda. ° Sensor incl.
  • Página 71: Diagnóstico 2

    Diagnóstico 2 Advertencia Diagnóstico de válvula Al seleccionar la pantalla de diagnóstico para el accionamiento de la válvula en todas las DIAGNÓSTICO Maestro en las que se colocan las aletas sobre Sensor/eje Sensor/eje el depósito, aparece un mensaje que advierte Sensor/torre de posibles peligros al accionar manualmente la válvula.
  • Página 72 4. Tecla Plegar o desplegar torre ¡Atención! Las torres de distribución solo se repliegan y despliegan con las alas desple- DIAGNÓSTICO gadas. Sensor/eje 5. Válvula hidráulica Introducción de los cuerpos de Sensor/eje Sensor/torre siembra Con esta tecla pueden plegarse los cuerpos de siembra.
  • Página 73: Control Manual De Plegado

    Control manual de plegado Desplegar 1. Pulsar la tecla (1). (Avatar 12 SD) Desplegar completamente el eje. Si fallan los sensores para el control de plegado Para ello, la máquina debe desplazarse a y elevación, los componentes pueden controlar- más velocidad de 2 km/h. Las ruedas de se manualmente en este menú.
  • Página 74: Monitorización Del Flujo De Fertilizante/ Semillas

    Monitorización del flujo de fertilizante/semillas DIAGNÓSTICO Módulo 2 Tensión aliment. 13.65 Flujo simien.DJ Versión software 2.18 Versión bl.boot 1.00 Loop 3 Tensión A 13.56 Diagnóstico 1 Tensión B 13.53 Loop 4 Tensión A 13.51 Tensión B 13.57 DIAGNÓSTICO Diagnóstico 2 Módulo 1 Tensión aliment.
  • Página 75: Contador/Software

    Contador/Software Software Contador/Softw Master 10.06.b11 Object-Pool 3.47 Slave 1 11.27 Slave 2 13.27 Contador DJ Módulo1 0.00 Contador 1. Muestra la versión de software del ordenador maestro. 2. El Object-Pool muestra la versión de del grupo de pantallas. 3. Aquí se muestra la versión de software de Superfic.
  • Página 76: Diagnóstico Pronto 12 Sw 3M

    Diagnóstico Pronto 12 SW 3m Plegado en menú de diagnóstico Mediante el menú de diagnóstico puede des- Posición plegarse manualmente la máquina. Representación Función del apero ADVERTENCIA 270 - 180° Plegado de 90° Peligro de lesiones y peligro de daños en la máquina por movimientos hidráulicos involun- tarios.
  • Página 77: Section Control (Sc) Y Variable Rate (Vr) Para Varios Productos

    Section Control (SC) y Variable Rate (VR) para varios productos DATOS MÁQUINA Para poder utilizar las funciones Section Control Vel. simulación Vel. simulación y Variable Rate deben cumplirse las siguientes km/h Offset fertiliz. condiciones: Advertencia acústica ME Touch 1200 con la versión de software •...
  • Página 78 Corrección TC - SC km/h 10.0 10.0 0.00 2.50 0.00 1.50 ¿Aceptar periodos incubación 0.00 2.50 corregidos? 0.00 1.50 sí Con estas teclas pueden resta- Para cada dosificador configurado se aplica el blecerse los tiempos de retardo en tiempo de retardo introducido respectivamente. caso necesario a los ajustes de La modificación de los tiempos de retardo se fábrica.
  • Página 79: Vista De Menús - Aplicar

    Vista de menús - Aplicar Pesar la prueba de aplicación ¾ Introducir el peso ¾ Controlar el rango de velocidad ¾ Accionar el interruptor de aplicación Inicio...
  • Página 80: Prueba De Aplicación

    Prueba de aplicación Aplicar Con esta tecla se alcanza el menú de Antes de la prueba de aplicación, para el cálculo aplicación de todos los dosificadores. de la velocidad de trabajo hay que introducir el valor nominal de las cantidades esparcidas para semillas y fertilizante.
  • Página 81: Cantidad De Aplicación

    ¿Se ha llenado el dosificador? Iniciar la aplicación Para la aplicación deben echarse suficientes Dependiendo del tipo de máquina, colocar el ¾ semillas o fertilizante en el depósito. saco de aplicación o un recipiente adecuado Sin embargo, el depósito no debería estar lleno, debajo del dosificador.
  • Página 82: Verificación De La Siembra

    Extraer el depósito de aplicación y retirar las Verificación de la siembra ¾ semillas que queden en la esclusa de caída. La verificación de la siembra es un control para Pesar las semillas aplicadas. ¾ la prueba de aplicación. Durante la siembra sirve Introducir el peso en el punto Cantidad de ¾...
  • Página 83: Aplicación Con Combinación De Depósitos

    Aplicación con combinación de depó- sitos (Los dos depósitos se utilizan para semillas) En el menú Configuración 1, en el punto Dosificador 2, seleccionar la opción Semillas x2. CONFIGURACIÓN Tipo de máquina Drille Dep. adicional Bloque hidr. Franja Dosificador 2xsem. Dosificador Presión difer.
  • Página 84: Aplicación Con Accionamiento De Dosificación Hidráulico

    Aplicación con accionamiento de dosificación hidráulico Si la máquina está equipada con un acciona- miento de dosificación hidráulico, antes de la aplicación deberá cerrarse la llave esférica con la que se separa el accionamiento de dosifica- ción hidráulico del circuito de soplado. En Configuración 1 pulsar la tecla que lleva a ¾...
  • Página 85: Prueba De Aplicación - Introducción Directa

    Prueba de aplicación - Aplicar microgranulado con Introducción directa dosificadores separados Si se emplea repetidamente un tipo determinado Para alcanzar la máxima precisión, los dosifica- de semillas o de fertilizante, es suficiente con dores del Avatar con microgranuladora deberán realizar solo una vez la prueba de aplicación y aplicar por separado.
  • Página 86: Selección Del Rotor

    Selección del rotor Rotores para fertilizante Los rotores de 150, 250 y 375 cm de acero Rotores para semillas y fertilizante inoxidable son especialmente adecuados para fertilizante. AVISO Los rotores de 20, 40 y 100 cm son aptos para semillas y maíz. Estos no son aptos para habas ni fertilizantes sólidos.
  • Página 87 Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 2: 1 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 Blech DIN 17440 ø100x6 X5CrNi1810-2C von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig...
  • Página 88 Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 2: 1 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 Blech DIN 17440 ø100x6 X5CrNi1810-2C von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig...
  • Página 89 Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech DIN 17440 ø100x6...
  • Página 90 Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech n 0,2 A DIN 17440 ø100x6...
  • Página 91 Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech DIN 17440 ø100x6...
  • Página 92 Norm Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech DIN 17440 ø100x6 X5CrNi1810-2C...
  • Página 93 Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech n 0,2 A DIN 17440 ø100x6...
  • Página 94 Norm Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 2: 1 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 Blech DIN 17440 ø100x6 X5CrNi1810-2C von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig...
  • Página 95 Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech DIN 17440 ø100x6...
  • Página 96 Norm Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech DIN 17440 ø100x6 X5CrNi1810-2C...
  • Página 97 Norm Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 (Zeichnungsnummer) Blatt 2: 1 © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig Blech DIN 17440 ø100x6 X5CrNi1810-2C...
  • Página 98 Norm Raps-Rotor Laser war Edding 10.10.2006 noch gut sichtbar sein. auf 3-D 12.02.2007 2: 1 (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH Zeichnung überarbeitet 01.10.2012 ludwig Änderungen sind untersagt 01501206 Blech DIN 17440 ø100x6 X5CrNi1810-2C von 0,05 auf 0,2 20.12.2012 ludwig...
  • Página 99: Partner

    Partner. 1. Partner como Slave Configuración Configuración sí Partner en combinación con otro apero incorporado HORSCH en el Representación de Partner como Slave: no ISOBUS. Partner en modo individual de 1 Working set de sembradoras funcionamiento 2 Working set Partner 2.
  • Página 100: Ajustes Del Working Set Principal

    1. Tipo de máquina Ajustes del working set principal Se puede elegir entre las siguientes opcio- nes: CONFIGURACIÓN Tipo de máquina Drille Dep senci Partner Dep. adicional sí Dep doble Partner Bloque hidr. Plegar Dosificador fijo Dosificador fijo Presión difer. Desc.
  • Página 101 CONFIGURACIÓN km/h Imp. Partner Impulsos/100 m 9600 Pos. trabajo Partner Imp./revol. mín. máx. 6000 Imp./revol. mín. máx. 5200 N.° revol. 1 Imp./revol. N.° revol. 2 Imp./revol. Los productos o componentes mostrados adicio- nalmente, asignados al Partner, se representan en la combinación de Partner y apero incorpo- rado como producto/componente 5 y 6.
  • Página 102: Códigos De Error

    Códigos de error En esta sección de describen los mensajes de error que aparecen en el terminal. Leyenda Código Tipo Texto Indicación Tiempo de Confirmación Aparición Instrucciones de Advertencia Problema repetición manipulación acústica crítico Código Indica el número de mensaje. Tipo Indica si se trata de un mensaje de advertencia (W) o de una alarma (A).
  • Página 103: Pantallas De Alarma

    Pantallas de alarma En el software hay una serie de alarmas y En la aplicación de códigos de error HORSCH mensajes de advertencia programados que Error Codes hay disponible una lista de estos aparecen en caso de averías. códigos de error y de las descripciones corres- Estas pantallas están compuestas de un breve...
  • Página 104: Indicación

    Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición Velocidad del No es posible hasta eliminar el error soplador por debajo de x Velocidad del no es necesario, soplador por desaparece a los 5 segundos, el mensaje debajo de x de advertencia permanece. 15 s Velocidad del No es posible hasta eliminar el error...
  • Página 105: Aparición

    Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico Velocidad del ventilador demasiado A controlar: Señal única Sí baja. • Función del sensor/Conteo de impulsos Error de (Menú de diagnóstico) siembra/Inte- No pueden cumplirse los valores • Posición del sensor rrupción de ajustados.
  • Página 106 Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 14-1 Sin flujo de No es posible hasta eliminar el error semillas (número de sensor) 15-1 Flujo de semillas No es posible hasta eliminar el error en franja 21-1 El motor x está No es posible hasta eliminar el error parado.
  • Página 107 Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico Como sistema para la monitori- Controles: Señal acústica Sí zación del flujo de semillas se ha • ¿Tubos flexibles de semillas obstruidos? única Error de seleccionado Agtron. siembra/Inte- • Comprobar el sistema de flujo de semillas En la posición de trabajo no se rrupción de conforme al manual de instrucciones.
  • Página 108 Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 37-1 Valor fuera después de no es necesario del área de volver a intro- introducción de ducir el área datos de trabajo 38-1 Pérdida de presión No es posible hasta eliminar el error en el depósito mostrado.
  • Página 109 Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico El tamaño introducido seleccionado Introducir un valor permitido 3 señales acústi- no está permitido. No se asume el cas emitidas con- Error de valor introducido no permitido. secutivamente. siembra/Inte- rrupción de la siembra Existe una pérdida de presión/ Comprobar la estanqueidad del depósito...
  • Página 110 Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 52-1 Motor de dosificación x sobrecalentamiento 53-1 Motor de dosificación x sobrecarga 54-1 Motor de dosificación x corriente demasiado elevada 56-1 Dickey John (DJ): Tensión demasiado baja 57-1 Dickey John (DJ): Tensión demasiado alta 64-1 Sobrecalentamiento No es posible hasta eliminar el error...
  • Página 111 Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico Sobrecalentamiento dentro del Comprobar: circuito eléctrico • Marcha sin problemas del rotor. Error de • ¿Carcasa del dosificador dañada? siembra/Inte- • ¿Hay cuerpos extraños? rrupción de • Consumo de corriente del motor. la siembra Reemplazar el motor en caso necesario.
  • Página 112 Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 73-1 Sensor de No es posible hasta eliminar el error inclinación defectuoso 74-1 Flujo de semillas/ confirmar con ESC fertilizante: El módulo X ha fallado 76-1 No hay flujo de semillas/fertilizante 79-1 Flujo de semillas/ confirmar con ESC fertilizante en la franja...
  • Página 113 Señal acústica del flujo de semillas/fertilizante se • Funcionamiento de la compuerta de franjas única Error de ha seleccionado HORSCH. En la • ¿Es correcta la asignación sensor, módulo, siembra/Inte- franja se muestra flujo de semillas/ enchufe e hilera? rrupción de fertilizante.
  • Página 114 Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 95-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Error de perro guardián 96-1 Módulo de No es posible hasta eliminar el error hileras: Límites de parámetros 98-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error No se puede mantener la velocidad nominal...
  • Página 115 ServiceTool. única Error de siembra/Inte- • Ponerse en contacto con el Servicio rrupción de HORSCH. la siembra No se puede alcanzar la velocidad • Revisar la tensión y la carga del motor. 3 señales acústi- Sí nominal indicada para el motor de...
  • Página 116 Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 107-1 Módulo de hileras: confirmar con ESC Tensión electrónica demasiado baja 108-1 Módulo de confirmar con ESC hileras: Tensión demasiado baja 109-1 Revisión del confirmar con ESC sentido de plegado 110-1 Sensor de presión No es posible hasta eliminar el error defectuoso 111-1...
  • Página 117 Sí inicializar el sistema. te los parámetros. única Error de siembra/Inte- • Ponerse en contacto con el Servicio rrupción de HORSCH. la siembra No se alcanza en repetidas oca- • Acelerar Señal acústica Sí siones la velocidad mínima del única Error de •...
  • Página 118 Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 118-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Reset de motor 119-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Desconexión por tiempo del sensor 120-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Sensor defectuoso 121-1...
  • Página 119 Si hay una combinación de apero • Revisar la configuración para el apero 3 señales incorporado delantero y el trasero. frontal y apero trasero de HORSCH acústicas Error de conectados entre sí mediante el emitidas siembra/Inte- •...
  • Página 120: Índice

    Índice Aplicar 77 Calibrar el potenciómetro 33 Cantidades restantes 17 Configuración 19 Consumo de corriente 14,15 Control de franjas 38 Control del flujo de semillas 24 Control manual de plegado 71 Datos de la máquina 16 Datos de rendimiento 15 Desactivar dosificador 9 Desconexión de medio lado 22 Diagnóstico 60...
  • Página 122 Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Tabla de contenido