Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO E-Manager Técnica de siembra Midi 10.06 TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 8066 0814 VERSIÓN: 07/2017...
N° de cliente: HORSCH: ............. Confirmación de recepción de la máquina Los derechos de garantía solo tienen validez si se notifica a HORSCH Maschinen GmbH la primera puesta en marcha de la máquina en el plazo de una semana. www.horsch.com Para ello, en en el apartado ÁREA DE SOCIOS DE SERVICIO podrá...
El manejo del E-Manager Midi puede realizarse Versión de hardware en todos los terminales ISOBUS. Número de material HORSCH Número de serie de la estación de trabajo El software es igual para todas las máquinas y equipamientos. Solo hay que activar los módulos acoplados y realizar la configuración...
Estación de trabajo 1 Ordenador principal maestro, n.° de art. 00346591 2 Conector de 16 polos - Conexión al tractor 3 Conector de 16 polos - Conexión al módulo de flujo de semillas, ordenador esclavo o conector de cierre 4 Conector de 42 polos - Conexión al mazo de cables de la máquina - Carro de siembra 5 Ordenador esclavo, n.°...
Instalar E-Manager Instalación en tractores sin equi- pamiento ISOBUS Cuando el tractor está ya dotado de ISOBUS, En todos los tractores sin ISOBUS, a la hora de la máquina se puede conectar directamente al efectuar la primera instalación el tractor debe conector de ISOBUS.
Teclas de colores Montaje Montar el soporte del terminal en un lugar ¾ Las teclas de las funciones conectadas apare- adecuado a la vista y al alcance del conduc- cen en verde. tor. Tender el cable grueso a la batería y tronzar ¾...
Cálculo de restos Pantalla de trabajo - segunda página Esta posibilidad se da en HORSCH Basic y HORSCH Comfort. Esta pantalla se coloca antes de la página que se muestra normalmente en primer lugar.
Pantalla de trabajo 8. Indicación de las cantidades de dosificación en %. Si se ajusta la cantidad esparcida de semi- llas, la indicación de porcentaje parpadea. 9. En posición de trabajo las rejas de siembra se km/h muestran negras. Con las compuertas para las franjas cerradas y la mitad conectada se kg/ha kg/ha...
Pantalla de trabajo 1 Iniciar dosificador. Esta función puede utilizarse para sembrar esquinas o en la cabecera. km/h El dosificador arranca durante un tiempo deter- minado cuando: kg/ha kg/ha El tractor está parado • Se ha bajado la máquina a la posición de •...
Continua en la página siguiente km/h Si está activada la desconexión de medio lado o el control hidráulico de surco, en la página siguiente aparecerá el menú de control del in- kg/ha kg/ha dicador de surco, para elevar y plegar la máquina y para la desconexión de medio lado.
Pantalla de trabajo 2 Elevar y bajar la máquina. La función Elevar/Bajar se activa automática- mente al seleccionar la función de surcador. Si km/h el surcador está también conectado, al pulsar la tecla la primera vez se apaga el indicador de surco y la función Elevar/Bajar.
Pantalla de trabajo 3 Pasar a la indicación para el consu- mo de corriente y las velocidades de todos los accionamientos de dosifi- Dependiendo del equipamiento adicional de cación. la sembradora, como por ejemplo un depósito Véase el apartado Indicación de consumo doble, un dispositivo de fertilizante líquido o una monitorización del flujo de semillas, en la de corriente y velocidades de los motores de...
Datos de rendimiento Indicación Consumo de corriente y velocidades de los motores de dosificación RESULTADOS Cantidad Superfic. 0.02 (sembrad) : 0.02 Tramo 0.06 Tiempo Cantidad Superfic. 0.02 Tramo 0.06 Tiempo Con esta tecla se pueden restablecer a 0 los datos para todos los dosifica- dores.
Datos de la máquina Continuar a Datos de máquina 2. Volver a la primera página de trabajo. Datos de la máquina 1 Antes de la siembra deben introducir- se los datos de la máquina. DATOS MÁQUINA Delta Step Delta Step Delta Step Delta Step Datos de la máquina 1...
Datos de la máquina 2 El retardo no debería ser mayor de lo que se tarda en cambiar el sentido, para que la ad- vertencia se produzca cuando la máquina no esté bajada y evitar así errores en la siembra. DATOS MÁQUINA Volver a Datos de máquina 1.
Advertencias acústicas Menú emergente Máquina no siembra Las advertencias acústicas se pueden ajustar en una pantalla aparte. km/h kg/ha kg/ha Máquina no siembra Retardo cab. Interruptor sembrado kg/ha kg/ha Cálculo restos El menú emergente aparece junto con la señal acústica una vez transcurrido el tiempo de re- tardo después de elevar la máquina.
Configuración Esta tecla aparece al seleccionar en el punto Depósito adicional la opción sí. Para introducir los datos de la má- Con la tecla se accede a una página quina hay que pulsar la tecla de con otras opciones de configuración Configuración de la máquina unos 5 para el depósito adicional.
Si se emplea el Partner como depósito adicional y este Partner debe enviar la señal de velocidad a la estación de trabajo, como fuente de veloci- dad solo se puede elegir Impulsos. fijo micro Adicionalmente al ajuste en el Partner se debe ajustar la opción de la fuente de velocidad en Menú...
Mostrar encabezado Con la opción Encabezado se pueden mostrar opciones adicionales en todos los menús. kg/ha 2130 Valor nom Valor nom kg/ha Depósito : Valor nom kg/ha Depósito : Cálculo restos...
Desconexión de medio lado Opción Máquina sin desconexión de medio lado kg/ha kg/ha Máquina con motor de medio lado hasta LINAK 2015 LIN2016 Máquina con motor de medio lado desde Cálculo restos 2016 Símbolos Desconexión de medio lado Después de seleccionar la desco- El motor de medio lado a partir del año de nexión de medio lado en la configu- construcción 2016 no tiene ningún sensor para...
Programar servomotor Seleccionar la posición en la que se va a ¾ introducir la información y confirmar. El punto de estado detrás del campo para el valor se representa de la siguiente manera: CONFIGURACIÓN Punto transparente: • Tipo de máquina Drille Dep.
DickeyJohn, para ello, tener en cuenta las siguientes secciones. Agtron Monitorización del flujo de semillas Agtron Semillas HORSCH SeedControl, Abono Para ello, tener en cuenta el manual de instrucciones del SeedControl. Selección del medio: Semillas o fertilizante Ajuste de la sensibilidad Con las teclas + y - se ajusta la sensibilidad de los sensores.
Dickey John pasando las páginas con la tecla sí La máquina se opera con el sistema de de flecha desde el regulador de sensibilidad de grano individual HORSCH con dosificador los sensores. remoto. La máquina se opera sin el sistema de grano individual HORSCH con dosificador remoto.
Configuración 2 Configuración 3 CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN Ancho de trabajo 3.00 Sel. teclas extra Mostrar cabecera Total hileras Hil.franja izda Multiproducto TC sí Hil. franja dcha Presión de rejas sí Tiempo prep. 1. Selección de teclas extra 1. Ancho de trabajo Mediante la selección extra de teclas se pue- Aquí...
Página 29
Tecla para abrir una pantalla separa- 3. Reducción da en la que se pueden efectuar las Aquí se puede definir si con las franjas propiedades para cada dosificador conectadas también hay que reducir pro- individual. Si se han configurado va- porcionalmente la cantidad de semillas o de rios dosificadores, con la tecla Flecha fertilizante.
Opciones de plegado Estándar Esta pantalla aparece solo cuando en la página Configuración 1 en el punto Bloque hidráulico se ha OPCIONES PLEGADO seleccionado la opción Plegado. Con ello se mo- difica la numeración de las siguientes páginas. Sist.plegado Estándar OPCIONES PLEGADO Sist.plegado Estándar...
Configuración 4 (5) Sprinter NT En esta página se ajusta la forma del apero. OPCIONES PLEGADO Sist.plegado Sprinter NT Forma de aparato No es necesario realizar otros ajustes en la 0.00 configuración. 0.00 Una vez seleccionada y confirmada una opción 0.00 de plegado aparece el siguiente mensaje, que Offset...
Página 32
Configuración 5 (6) La opción TECU se puede elegir cuando la máquina se engancha en los tres puntos o en el brazo inferior del tractor. Sin embargo, un En este menú se introducen los datos para la requisito es que el tractor ponga a disposición velocidad, la supervisión del eje y el soplador.
Eliminar la configuración de los Desplazamiento por el trayecto de sopladores 100 metros En máquinas con varios sopladores se puede Cambiar al programa de calibración. eliminar la configuración del segundo soplador con la ruedecilla del terminal de teclas o me- diante la pantalla táctil.
Sensor de inclinación en proceso Teach Pronto 12 SW 3 m En la página Configuración 6 se puede programar el sensor de inclinación (calibrado). La siguiente secuencia muestra cómo acceder a esta página. Valor nom DATOS MÁQUINA Valor nom 150.0 kg/ha Delta Step Depósito :...
El sensor controla la señal de trabajo al levantar y bajar la máquina. Al plegar y desplegar, el sensor controla y activa cada nivel y las funciones siguientes. AVISO Si es necesario calibrar el potenciómetro, pón- gase en contacto con su distribuidor HORSCH.
Selección extra de teclas Aparece una lista con todas las funciones dis- ponibles. Mediante la selección extra de teclas se puede configurar individualmente la asignación de las teclas en la primera página de trabajo. Esta página de pantalla se coloca entonces de- lante de la primera página de trabajo y muestra una selección de las funciones.
Funciones Selección de teclas Aquí se muestran los datos de ren- dimiento para las semillas y el ferti- extra lizante. Ver la sección Resultados. Franja más Si se ha interrumpido la cuenta de Reajustar la cantidad de semillas o hileras con la tecla Parada de franja y de fertilizante.
Página 38
Reducir la sensibilidad de siembra Cuando la monitorización del flujo de semillas está configurada, con esta tecla se puede reducir la sensibilidad del sistema. Monitorización del flujo de semillas Si está configurada una monitoriza- ción del flujo de semillas, con esta tecla se puede pasar al menú...
Función Pausa de siembra Control al elevar Con la opción al elevar se puede pulsar la tecla Esta función se puede seleccionar con Sel. teclas antes del camino o del charco. extra o con la tecla adicional. En el camino o el lugar encharcado puede ele- La elección se realiza como se describe en el varse la máquina.
Control de franjas Con esta tecla se puede activar o desactivar la función de franjas. Durante la siembra se pueden crear los surcos 1. Ritmo de franjas de franja para cultivadoras, como por ejemplo aperos inyectores. Al hacerlo, en estos surcos N.°...
Página 41
Sensores de flujo de semillas en surcos AVISO de franja Si en los tubos flexibles de siembra de los Al comenzar el trabajo desde la linde derecha surcos de franja hay sensores de flujo de del campo hay que cambiar también correspon- semillas incorporados, estos sensores deben dientemente las compuertas de franjas.
3 12 1,5 m 3 12 3 12 3 12 3 12 4 S 4 1,50 m 3 12 3 15 4 S 4 3 12 3 15 1,50 m Tabla Ritmos de franjas 3 18 3 15 En la tabla aparecen representados gráficamen- 1,5 m te los diferentes ritmos de franjas.
Procedimiento Seleccionar el ritmo adecuado mediante la ¾ tabla. Seleccionar el ritmo en la tabla del E-Manager ¾ y aceptar. Al seleccionar un ritmo programable indivi- ¾ dualmente, introducir la longitud del ritmo y los números de surco deseados. En caso necesario, introducir los valores para ¾...
Programa de diagnóstico En el programa de diagnóstico se pueden verificar las señales de en- trada y de salida. DIAGNÓSTICO Master Slave 1 Ord. plegable Flujo simien.DJ Contador/Softw Seleccionar el área de diagnóstico del orde- ¾ nador maestro (1), ordenador esclavo (2), ordenador portátil (3), control de flujo de fer- tilizante/semillas (4) o contador/software (5).
Maestro 4. Nivel de llenado (depósito 1) Si el nivel de llenado es insuficiente, aparece un mensaje de advertencia en la línea de información. Master El mensaje de advertencia se repite regu- larmente hasta que se vuelva a llenar el Diagnóstico 1 depósito.
Diagnóstico 2 4. Nivel de llenado (depósito 2) Si el nivel de llenado es insuficiente, aparece un mensaje de advertencia en la línea de información. DIAGNÓSTICO El mensaje de advertencia se repite regu- larmente hasta que se vuelva a llenar el Imp.
Diagnóstico 3 Diagnóstico 4 En este menú se revisan las compuertas de En esta pantalla se puede revisar el funciona- franjas. miento de la desconexión de medio lado. Dependiendo del motor de medio lado incorpo- rado los menús serán diferentes. Servomotor Linak DIAGNÓSTICO Franja izquierda...
Diagnóstico 4 Diagnóstico 5 En este menú se pueden revisar las funciones Servomotor LIN2016 hidráulicas individuales de la máquina. LINAK LIN2016 DIAGNÓSTICO Elección válvula DIAGNÓSTICO Mitades Linak 1: Mitades Linak 2: 3584 ADVERTENCIA Diagnóstico 3 Peligro de lesiones y peligro de daños en la Estas teclas aparecen cuando se ha máquina por movimientos hidráulicos involun- tarios.
Página 68
DIAGNÓSTICO Elección válvula Las teclas activadas aparecen con fondo verde. Se conecta la válvula hidráulica correspondiente. 1. Tecla Elevar/bajar máquina Con esta tecla se puede subir o bajar la máquina. 2. Tecla Indicador de surco izquierdo Con esta tecla se despliega o retrae el indi- cador de surco izquierdo.
Slave 1 4. Nivel de llenado (depósito 2) Si el nivel de llenado es insuficiente, aparece un mensaje de advertencia en la línea de información. Slave 1 El mensaje de advertencia se repite regu- larmente hasta que se vuelva a llenar el Diagnóstico 1 depósito.
Ordenador portátil Avatar 12 SD - Slave 1 Los datos en esta sección solo se aplican cuando se ha configurado un Avatar 12 SD en Ord. plegable Opciones de plegado. Diagnóstico 1 Diagnóstico 1 DIAGNÓSTICO DIAGNÓSTICO Sensor incl. izda. ° Sensor incl.
Diagnóstico 2 Advertencia Diagnóstico de válvula Al seleccionar la pantalla de diagnóstico para el accionamiento de la válvula en todas las DIAGNÓSTICO Maestro en las que se colocan las aletas sobre Sensor/eje Sensor/eje el depósito, aparece un mensaje que advierte Sensor/torre de posibles peligros al accionar manualmente la válvula.
Página 72
4. Tecla Plegar o desplegar torre ¡Atención! Las torres de distribución solo se repliegan y despliegan con las alas desple- DIAGNÓSTICO gadas. Sensor/eje 5. Válvula hidráulica Introducción de los cuerpos de Sensor/eje Sensor/torre siembra Con esta tecla pueden plegarse los cuerpos de siembra.
Control manual de plegado Desplegar 1. Pulsar la tecla (1). (Avatar 12 SD) Desplegar completamente el eje. Si fallan los sensores para el control de plegado Para ello, la máquina debe desplazarse a y elevación, los componentes pueden controlar- más velocidad de 2 km/h. Las ruedas de se manualmente en este menú.
Contador/Software Software Contador/Softw Master 10.06.b11 Object-Pool 3.47 Slave 1 11.27 Slave 2 13.27 Contador DJ Módulo1 0.00 Contador 1. Muestra la versión de software del ordenador maestro. 2. El Object-Pool muestra la versión de del grupo de pantallas. 3. Aquí se muestra la versión de software de Superfic.
Diagnóstico Pronto 12 SW 3m Plegado en menú de diagnóstico Mediante el menú de diagnóstico puede des- Posición plegarse manualmente la máquina. Representación Función del apero ADVERTENCIA 270 - 180° Plegado de 90° Peligro de lesiones y peligro de daños en la máquina por movimientos hidráulicos involun- tarios.
Section Control (SC) y Variable Rate (VR) para varios productos DATOS MÁQUINA Para poder utilizar las funciones Section Control Vel. simulación Vel. simulación y Variable Rate deben cumplirse las siguientes km/h Offset fertiliz. condiciones: Advertencia acústica ME Touch 1200 con la versión de software •...
Página 78
Corrección TC - SC km/h 10.0 10.0 0.00 2.50 0.00 1.50 ¿Aceptar periodos incubación 0.00 2.50 corregidos? 0.00 1.50 sí Con estas teclas pueden resta- Para cada dosificador configurado se aplica el blecerse los tiempos de retardo en tiempo de retardo introducido respectivamente. caso necesario a los ajustes de La modificación de los tiempos de retardo se fábrica.
Vista de menús - Aplicar Pesar la prueba de aplicación ¾ Introducir el peso ¾ Controlar el rango de velocidad ¾ Accionar el interruptor de aplicación Inicio...
Prueba de aplicación Aplicar Con esta tecla se alcanza el menú de Antes de la prueba de aplicación, para el cálculo aplicación de todos los dosificadores. de la velocidad de trabajo hay que introducir el valor nominal de las cantidades esparcidas para semillas y fertilizante.
¿Se ha llenado el dosificador? Iniciar la aplicación Para la aplicación deben echarse suficientes Dependiendo del tipo de máquina, colocar el ¾ semillas o fertilizante en el depósito. saco de aplicación o un recipiente adecuado Sin embargo, el depósito no debería estar lleno, debajo del dosificador.
Extraer el depósito de aplicación y retirar las Verificación de la siembra ¾ semillas que queden en la esclusa de caída. La verificación de la siembra es un control para Pesar las semillas aplicadas. ¾ la prueba de aplicación. Durante la siembra sirve Introducir el peso en el punto Cantidad de ¾...
Aplicación con combinación de depó- sitos (Los dos depósitos se utilizan para semillas) En el menú Configuración 1, en el punto Dosificador 2, seleccionar la opción Semillas x2. CONFIGURACIÓN Tipo de máquina Drille Dep. adicional Bloque hidr. Franja Dosificador 2xsem. Dosificador Presión difer.
Aplicación con accionamiento de dosificación hidráulico Si la máquina está equipada con un acciona- miento de dosificación hidráulico, antes de la aplicación deberá cerrarse la llave esférica con la que se separa el accionamiento de dosifica- ción hidráulico del circuito de soplado. En Configuración 1 pulsar la tecla que lleva a ¾...
Prueba de aplicación - Aplicar microgranulado con Introducción directa dosificadores separados Si se emplea repetidamente un tipo determinado Para alcanzar la máxima precisión, los dosifica- de semillas o de fertilizante, es suficiente con dores del Avatar con microgranuladora deberán realizar solo una vez la prueba de aplicación y aplicar por separado.
Selección del rotor Rotores para fertilizante Los rotores de 150, 250 y 375 cm de acero Rotores para semillas y fertilizante inoxidable son especialmente adecuados para fertilizante. AVISO Los rotores de 20, 40 y 100 cm son aptos para semillas y maíz. Estos no son aptos para habas ni fertilizantes sólidos.
Partner. 1. Partner como Slave Configuración Configuración sí Partner en combinación con otro apero incorporado HORSCH en el Representación de Partner como Slave: no ISOBUS. Partner en modo individual de 1 Working set de sembradoras funcionamiento 2 Working set Partner 2.
1. Tipo de máquina Ajustes del working set principal Se puede elegir entre las siguientes opcio- nes: CONFIGURACIÓN Tipo de máquina Drille Dep senci Partner Dep. adicional sí Dep doble Partner Bloque hidr. Plegar Dosificador fijo Dosificador fijo Presión difer. Desc.
Página 101
CONFIGURACIÓN km/h Imp. Partner Impulsos/100 m 9600 Pos. trabajo Partner Imp./revol. mín. máx. 6000 Imp./revol. mín. máx. 5200 N.° revol. 1 Imp./revol. N.° revol. 2 Imp./revol. Los productos o componentes mostrados adicio- nalmente, asignados al Partner, se representan en la combinación de Partner y apero incorpo- rado como producto/componente 5 y 6.
Códigos de error En esta sección de describen los mensajes de error que aparecen en el terminal. Leyenda Código Tipo Texto Indicación Tiempo de Confirmación Aparición Instrucciones de Advertencia Problema repetición manipulación acústica crítico Código Indica el número de mensaje. Tipo Indica si se trata de un mensaje de advertencia (W) o de una alarma (A).
Pantallas de alarma En el software hay una serie de alarmas y En la aplicación de códigos de error HORSCH mensajes de advertencia programados que Error Codes hay disponible una lista de estos aparecen en caso de averías. códigos de error y de las descripciones corres- Estas pantallas están compuestas de un breve...
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición Velocidad del No es posible hasta eliminar el error soplador por debajo de x Velocidad del no es necesario, soplador por desaparece a los 5 segundos, el mensaje debajo de x de advertencia permanece. 15 s Velocidad del No es posible hasta eliminar el error...
Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico Velocidad del ventilador demasiado A controlar: Señal única Sí baja. • Función del sensor/Conteo de impulsos Error de (Menú de diagnóstico) siembra/Inte- No pueden cumplirse los valores • Posición del sensor rrupción de ajustados.
Página 106
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 14-1 Sin flujo de No es posible hasta eliminar el error semillas (número de sensor) 15-1 Flujo de semillas No es posible hasta eliminar el error en franja 21-1 El motor x está No es posible hasta eliminar el error parado.
Página 107
Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico Como sistema para la monitori- Controles: Señal acústica Sí zación del flujo de semillas se ha • ¿Tubos flexibles de semillas obstruidos? única Error de seleccionado Agtron. siembra/Inte- • Comprobar el sistema de flujo de semillas En la posición de trabajo no se rrupción de conforme al manual de instrucciones.
Página 108
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 37-1 Valor fuera después de no es necesario del área de volver a intro- introducción de ducir el área datos de trabajo 38-1 Pérdida de presión No es posible hasta eliminar el error en el depósito mostrado.
Página 109
Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico El tamaño introducido seleccionado Introducir un valor permitido 3 señales acústi- no está permitido. No se asume el cas emitidas con- Error de valor introducido no permitido. secutivamente. siembra/Inte- rrupción de la siembra Existe una pérdida de presión/ Comprobar la estanqueidad del depósito...
Página 110
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 52-1 Motor de dosificación x sobrecalentamiento 53-1 Motor de dosificación x sobrecarga 54-1 Motor de dosificación x corriente demasiado elevada 56-1 Dickey John (DJ): Tensión demasiado baja 57-1 Dickey John (DJ): Tensión demasiado alta 64-1 Sobrecalentamiento No es posible hasta eliminar el error...
Página 111
Señal acústica Problema Aparición Instrucciones de manipulación de advertencia crítico Sobrecalentamiento dentro del Comprobar: circuito eléctrico • Marcha sin problemas del rotor. Error de • ¿Carcasa del dosificador dañada? siembra/Inte- • ¿Hay cuerpos extraños? rrupción de • Consumo de corriente del motor. la siembra Reemplazar el motor en caso necesario.
Página 112
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 73-1 Sensor de No es posible hasta eliminar el error inclinación defectuoso 74-1 Flujo de semillas/ confirmar con ESC fertilizante: El módulo X ha fallado 76-1 No hay flujo de semillas/fertilizante 79-1 Flujo de semillas/ confirmar con ESC fertilizante en la franja...
Página 113
Señal acústica del flujo de semillas/fertilizante se • Funcionamiento de la compuerta de franjas única Error de ha seleccionado HORSCH. En la • ¿Es correcta la asignación sensor, módulo, siembra/Inte- franja se muestra flujo de semillas/ enchufe e hilera? rrupción de fertilizante.
Página 114
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 95-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Error de perro guardián 96-1 Módulo de No es posible hasta eliminar el error hileras: Límites de parámetros 98-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error No se puede mantener la velocidad nominal...
Página 115
ServiceTool. única Error de siembra/Inte- • Ponerse en contacto con el Servicio rrupción de HORSCH. la siembra No se puede alcanzar la velocidad • Revisar la tensión y la carga del motor. 3 señales acústi- Sí nominal indicada para el motor de...
Página 116
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 107-1 Módulo de hileras: confirmar con ESC Tensión electrónica demasiado baja 108-1 Módulo de confirmar con ESC hileras: Tensión demasiado baja 109-1 Revisión del confirmar con ESC sentido de plegado 110-1 Sensor de presión No es posible hasta eliminar el error defectuoso 111-1...
Página 117
Sí inicializar el sistema. te los parámetros. única Error de siembra/Inte- • Ponerse en contacto con el Servicio rrupción de HORSCH. la siembra No se alcanza en repetidas oca- • Acelerar Señal acústica Sí siones la velocidad mínima del única Error de •...
Página 118
Tiempo de Texto Indicación Confirmación repetición 118-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Reset de motor 119-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Desconexión por tiempo del sensor 120-1 Módulo de hileras: No es posible hasta eliminar el error Sensor defectuoso 121-1...
Página 119
Si hay una combinación de apero • Revisar la configuración para el apero 3 señales incorporado delantero y el trasero. frontal y apero trasero de HORSCH acústicas Error de conectados entre sí mediante el emitidas siembra/Inte- •...
Índice Aplicar 77 Calibrar el potenciómetro 33 Cantidades restantes 17 Configuración 19 Consumo de corriente 14,15 Control de franjas 38 Control del flujo de semillas 24 Control manual de plegado 71 Datos de la máquina 16 Datos de rendimiento 15 Desactivar dosificador 9 Desconexión de medio lado 22 Diagnóstico 60...
Página 122
Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...