SUB 1000 F Manuel d'utilisation / User manual Nederlands : pagina 38 Français : page 14 Русский: стр. 42 Anglais : page 18 Deutsch : seite 22 简体中文 页面 한국어:50 페이지 Italiano : pagina 26 Español : página 30 日本語...
Página 2
A lire en premier ! inStrUctionS de SécUrité importAnteS ! L’éclair représenté par le symbole flèche Attention: Afin de prévenir tout risque de Le point d’exclamation contenu dans et contenu dans un triangle équilatéral, choc électrique, ne pas enlever le capot un triangle équilatéral, a pour objet a pour objet de prévenir l’utilisateur de (ou l’arrière) de cet appareil.
Página 3
reAd FirSt ! importAnt SAFety inStrUctionS ! The lightning flash with arrowhead Caution : to prenvent yhe risk of electric The exclamation point within an equilat- symbol within an equilateral triangle, is shock, do not remove cover (or back). No eral triangle is intended to alert the user intended to alert the user to the presence user-serviceable parts inside.
Página 4
Bitte zUerSt leSen! Wichtige SicherheitSmASSnAhmen! Das Blitzsymbolin einem Dreieckweist den Achtung: um sich nicht der gefahr eines Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck Nutzer darauf hin, dass eine Berüh- elektrischen schlags, auszusetzen, dürfen weist den Nutzer auf wichtige Bedien- rungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im sie nicht den deckel (oder die rückseite) ungs- und Wartungsanweisungenin den Geräteinneren, die einegefährliche Span-...
Página 5
leggere primA dell’USo! importAni precAUzioni di SicUrezzA! Il lampo con estremità a freccia contenuto ATTENZIONE: Onde ridurre il rischio di Il punto esclamativo all’interno di un in un triangolo equilatero rappresenta shock elettrici, mai rimuovere il coperchio triangolo equilatero rappresenta un un allerta per l’utilizzatore, a significare ( o i fondelli) dell’apparecchio.
léASe primero. importAnteS inStrUccioneS de SegUridAd El símbolo del relámpago con punta de PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de El signo de exclamación dentro de un flecha, dentro de un triángulo equilátero, descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la triángulo equilátero alerta al usuario de alerta al usuario de la presencia de cubierta posterior).
Página 7
léASe primero. importAnteS inStrUccioneS de SegUridAd El símbolo del relámpago con punta de PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de El signo de exclamación dentro de un flecha, dentro de un triángulo equilátero, descarga eléctrica, no retire la tapa (ni la triángulo equilátero alerta al usuario de alerta al usuario de la presencia de cubierta posterior).
Página 8
«+» Focal-JMlab. «—» Focal-JMlab, ” (Banana) 16. С етевой шнур являетСя разъединяющим уСтройСтвом он позволяет отключать электричеСкую чаСть изделия от Сети питания д олжен быть обеСпечен доСтуп к Стенной розетке...
Página 10
주의깊게 읽어주십시오! 안전 수칙은 매우 중요합니다! 주의깊게 읽어주십시오! 조심: 모든 전기 감전의 위험을 예방하기 위 정삼각형 안에 표시된 느낌표는 사용설명서 안전 수칙은 매우 중요합니다! 해, 기기의 커버(또는 뒷부분)를 걷지 마실 것 와 기기의 사용, 유지 상에서 반드시 주의해야 정삼각형 안에 표시된 화살표는 기기 내에 위 을...
étonnantes : léger, rigide et bien amorti. Focal a développé une nouvelle membrane Flax de 320 g/m qui garanti une grande rigidité même à forte excursion. Dans un but d'évolution, Focal-JMlab se réserve le droit de modifier les spécifications techniques de ses produits sans préavis. Images non contractuelles.
Página 15
SUB 1000 F M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n connexions Sur les entrées rcA "bas niveau" Lorsqu’un amplificateur 2 canaux équipé de sorties ligne "pre out" est utilisé, ce caisson de grave devra être connecté...
Página 16
SUB 1000 F M a n u e l d ’ u t i l i s a t i o n mise en route Allumage / extinction temporisé automatique. Ce caisson de grave est équipé d’un système de détection automatique du signal audio. Lorsque le switch est placé...
Página 17
En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la...
Focal has developed a new 320 g/m2 Flax cone to ensure high rigidity but also high excursion. Our policy of continual product improvement means that Focal-JMlab reserves the right to modify the technical specifications of its products without notice. Product may vary from images.
Página 19
SUB 1000 F U s e r m a n u a l connections Using the "low-level" rcA inputs When a 2-channel amplifier with pre-out line outputs are used, the subwoofer should always be connected to the stereo RCA inputs "Left/Right LINE INPUTS" (fig. A).
Página 20
SUB 1000 F U s e r m a n u a l Switching the subwoofer on/off Automatic power-on / standby This subwoofer is equipped with an automatic audio signal detection system. When switched to "Auto", the subwoofer will turn on as soon as an audio signal input is detected. When switched to "On", the audio signal detection system is disabled and the subwoofer will stay on permanently.
Página 21
Keep the loudspeakers away from sources of heat. conditions of guarantee All Focal loudspeakers are covered by guarantee drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of guarantee. Guarantee cover extends at least to that granted by the legal guarantee in force in the country where the original purchase invoice was issued.
Focal hat eine neue Flax-Membran mit 320 g/m entwickelt, die hohe Steifigkeit bei gleichzeitig hoher Belastbarkeit gewährleistet. Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
Página 23
SUB 1000 F G e b r a u c h s a n l e i t u n g Anschlüsse rcA (low level) Anschlüsse Wird ein 2-Kanal-Verstärker mit „pre out“ Line-Ausgang verwendet, muss der Subwoofer an den RCA- Stereoeingängen „Line inputs Right/Left“...
Página 24
SUB 1000 F G e b r a u c h s a n l e i t u n g einschalten Auto-on / Auto-Standby Dieser Subwoofer ist mit einem automatischen Audiosignal-Erkennungssystem ausgestattet. Wird der Schalter auf „AUTO“-Modus gestellt, schaltet sich der Subwoofer automatisch ein, sobald am Eingang ein eingehendes Audiosignal erkannt wird.
Página 25
Schaber oder Scheuermittel für die Reinigung der Gehäuseoberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf. garantiebedingungen Alle Focal-Produkte werden von einer Garantie abgedeckt, die von der offiziellen Focal- Vertriebsgesellschaft Ihres Landes ausgearbeitet wurde. Diese kann Ihnen weiterführende Informationen zu den Garantiebedingungen zur Verfügung stellen. Die Garantie umfasst mindestens die Bedingungen,...
Focal ha sviluppato una nuova membrana Flax di 320 g/m , che garantisce una grande rigidità ma ad alta escursione. Con lo scopo di migliorarsi, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei suoi prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
Página 27
SUB 1000 F M a n u a l e d ’ u s o collegamenti Sugli ingressi rcA "basso livello" Quando si utilizza un amplificatore a 2 canali dotato di uscite linea "pre out", questa cassa dei bassi dovrà...
Página 28
SUB 1000 F M a n u a l e d ’ u s o Funzionamento Accensione / spegnimento automatico temporizzato. Questo subwoofer è dotato di un sistema di rilevamento automatico del segnale audio. Quando lo switch è posizionato in modalità "AUTO", il diffusore si metterà immediatamente sotto tensione dal momento in cui verrà...
Página 29
Evitare la vicinanza con le fonti di calore. condizioni di garanzia Tutti gli altoparlanti Focal sono coperti da garanzia emessa dal distributore ufficiale Focal del tuo paese. Il tuo distributore potrà fornirti tutti i dettagli relativi alle condizioni di garanzia. La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è...
Página 30
Focal ha desarrollado una nueva membrana Flax de 320 g/m² que ofrece una gran rigidez y una fuerte excursión a la vez. Focal-JMlab se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas de sus productos sin previo aviso con fines de desarrollo. Imágenes no vinculantes legalmente.
Página 31
SUB 1000 F M a n u a l d e u s o instrucciones de uso conexiones en las entradas rcA "bajo nivel" Si se utiliza un amplificador de dos canales equipado de salidas de línea "pre out", se deberá conectar el subwoofer sobre las entradas estéreo RCA "Line inputs Right/Left"...
Página 32
SUB 1000 F M a n u a l d e u s o puesta en marcha encendido / apagado temporizado automático Este subwoofer está equipado de un sistema de detección automática de la señal de audio. Cuando el interruptor está en modo "AUTO", el subwoofer inmediatamente se coloca bajo tensión, al detectar una señal de audio en la entrada.
Página 33
Evitar acercarlo a una fuente de calor. condiciones de la garantía Todos los altavoces Focal están cubiertos por una garantía preparada por el distribuidor oficial de Focal en su país. Su distribuidor le proporcionará todos los detalles acerca de las condiciones de la garantía. La extensión de la garantía cubre al menos todo lo contemplado por una garantía legal en vigor en el país en el cual...
A Focal desenvolveu uma nova membrana Flax de 320g/m , o que garante uma grande rigidez, mas também elevada excursão. Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
Página 35
SUB 1000 F M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o ligações nas entradas rcA de "baixo nível" Quando é utilizado um amplificador de 2 canais equipado com saídas de linha "pre out", este subwoofer deve ser ligado nas entradas RCA stereo "Line inputs Right/Left"...
Página 36
SUB 1000 F M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o ligar e desligar o Subwoofer temporizador de ligar/desligar automático. Este subwoofer está equipado com um sistema de deteção automática do sinal de áudio. Quando o interruptor é...
Página 37
Evite a proximidade de qualquer fonte de calor. condições de garantia Todas as colunas Focal estão cobertas pela garantia elaborada pelo distribuidor oficial da Focal no seu país.O seu distribuidor pode fornecer-lhe todas as informações relativas às condições da garantia. A cobertura da garantia abrange pelo menos o concedido pela garantia legal em vigor no país onde a fatura...
Página 38
Focal heeft een nieuw Flax-membraan van 320g/m2 ontwikkeld met hoge stijfheid en krachtige uitslag. Voor toekomstige ontwikkeling, behoudt Focal-JMlab zich het recht voor om de technische specificaties van haar producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. Afbeeldingen zijn niet-contractueel.
Página 39
SUB 1000 F H a n d l e i d i n g Aansluitingen rcA-ingangen (laag niveau / line niveau) Wanneer er een 2-kanaalsversterker wordt gebruikt, dient deze uitgerust te zijn met de lijnuitgang "pre out". Deze moet dan worden aangesloten op de RCA-stereo-ingangen van de subwoofer "Line inputs Right/Left"...
Página 40
SUB 1000 F H a n d l e i d i n g inschakelen Uitgesteld automatisch inschakelen / uitschakelen Deze subwoofer is voorzien van een automatisch systeem voor detectie van het audiosignaal. Als de schakelaar in de stand "AUTO" wordt gezet, zal de subwoofer onmiddellijk inschakelen wanneer er een audiosignaal wordt gedetecteerd bij de ingang.
Página 41
Plaats de subwoofer nooit in de nabijheid van een warmtebron. garantievoorwaarden Alle Focal-luidsprekers zijn gedekt door een garantie die is bepaald door de officiële Focal-distributeur in uw land. Uw distributeur kan alle details over de garantievoorwaarden verstrekken. De garantie dekt ten minste...
Página 42
имеет удивительные структурные свойства: она легкая, прочная, хорошо смягчает нагрузку. Компания Focal разработала новую мембрану Flax плотностью 320 г/м2, обеспечивающей большую прочность, но со значительным отклонением. Компания Focal-JMlab оставляет за собой право на внесение изменений в технические характеристики своих изделий без предварительного уведомления. Изображения только для ознакомления.
Página 43
SUB 1000 F Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Подключения К входу RCA низкого уровня При использовании 2-канального усилителя, оборудованного линейными предвыходами, сабвуфер...
Página 44
SUB 1000 F Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Включение Автоматическое включение/выключение с выдержкой времени. Сабвуфер оборудован системой автоматического обнаружения аудиосигнала. Когда переключатель...
Página 45
Никогда не используйте растворители, моющие и чистящие средства, спиртосодержащие или едкие вещества, а также абразивные материалы для очистки поверхности колонки. Избегайте расположения вблизи источников тепла. Условия гарантии На все мониторы Focal распространяется действие гарантии, оформленной официальным дистрибьютором компании Focal в вашей стране. Подробная информация, касающаяся...
Página 49
SUB 1000 F 使 用 手 册 特别注意事项 维护此低音炮时,只能使用除尘干布擦拭。如果低音炮弄脏了,我们建议仅使用湿布擦拭。 切勿使用溶剂、清洁剂、酒精、腐蚀性产品、刮刀或一般器皿来清洁音箱表面。避免让音箱靠近热源。 保修条件 Focal通过您所在国家的官方经销商,为您提供所有扬声器的质保服务。 您的经销商能够为您提供保修条件的所有详细信息。保修范围至少包括开具原始发票的所在国家的有效法 律的保修规定。...
Página 50
다. 플랙스는 뛰어난 성분들을 지닌 환경친화적 섬유입니다 : 가볍고, 튼튼하며, 완화력이 강합니다. Focal 은 강력한 내성을 지니지만, 강한 편차를 보장하는 새로운 Flax de 320g/m 을 개발했습니다. 발전을 목적으로, Focal-JMlab 은 소비자 공지 없이, 자사 제품들의 기술적 특성들 변경 권리를 보유합니다. 법적 효력 없는 이미지.
Página 51
SUB 1000 F 사용 설명서 사용 설명서 접속 RCA "저 레벨" 입력포트 "pre out" 라인 출력포트가 장착된 2 채널 확성기가 사용될 때, 이 저음용 스피커는 RCA 스테레오 입력포 트 "Line inputs Right/Left" (그림. A)에 접속되어야 합니다. LFE 입력포트 오디오/비디오 멀티채널 확성기가 사용될 때, 이 저음용 스피커의 단일 LFE 입력포트는 오디오/비디오 확...
Página 52
SUB 1000 F 사용 설명서 작동 타이머 조절 자동 켜기 / 끄기 이 저음 스피커는 오디오 신호의 자동 탐지 시스템이 장착되어 있습니다. 스위치가 "AUTO" 모드에 놓 인 경우, 입력포트에 오디오 신호가 탐지되는 순간, 스피커가 바로 파워상태로 돌입합니다. "ON" 모드 에는, 탐지기는 활동을 중지하고, 스피커는 저 전압 상태로 유지됩니다.
Página 53
스피커의 표면에 절대 세제, 용제, 알콜 또는 부식제, 긁는 기능을 가진 도구들을 사용하지 마십시오. 모 든 화기 근체에 두지 마십시오. 개런티 조건 모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보장됩니다. 공식 대리사는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현행 법...