Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
MOD.:
USER MANUAL
G20075
Technical model: FM302
IT
EN
PT
ES
DE
FR
Impastatrice planetaria
Stand mixer - Batedeira
PASTAIO DELUXE
www.g3ferrari.it

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para TREVIDEA G3FERRARI G20075

  • Página 1 MANUALE D’USO MOD.: USER MANUAL G20075 Technical model: FM302 Impastatrice planetaria Stand mixer - Batedeira PASTAIO DELUXE www.g3ferrari.it...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ITA: INDICE Simbologia p. 2 ………...……………………………………………………………………………..………………….. Avvertenze di sicurezza p. 3 ………...…………………………………………………………………………… Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………….. G20075 p. 6 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………. Funzionamento impastatore p. 6 …..………………………...…………………………………………………… Selezione del tipo di accessorio p. 7 ……………………...……………………………………………………. Accessorio tirapasta - Tagliatelle - Spaghetti p.
  • Página 3: Simbologia

    CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
  • Página 4: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
  • Página 5 Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
  • Página 6: Informazioni D'uso

    - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence. - Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero danneggiarlo.
  • Página 7: G20075

    - Staccare la spina dalla presa elettrica dopo l’uso e/o prima di montare o smontare un qualsiasi accessorio. - Non immergere il corpo in acqua o in altri liquidi; per pulirlo utilizzare un panno umido. Non sovraccaricare la macchina. Il peso totale degli ingredienti nel contenitore non può...
  • Página 8: Funzionamento Impastatore

    FUNZIONAMENTO IMPASTATORE - Alzare la parte superiore del corpo utilizzando il tasto di rilascio (2) - Incastrare il contenitore (5) nell’alloggiamento del corpo motore ruotando fino al blocco. - Montare l’accessorio scelto inserendone l’incastro nell’albero motore del prodotto, e poi fermarlo ruotando l’anello di fissaggio fino al blocco.
  • Página 9: Pulizia

    7 o 8) sopra la lama. Decidere il disco a seconda della finezza del trito che si vuole ottenere. I dischi e l'accessorio per insaccare si trovano all'interno del premicibo (2). Fermare le parti avvitando L’anello di fissaggio (9). Montare il piatto per carne (1) sull’apertura superiore del tritacarne (3). Infine, montare l’accessorio tritacarne al corpo (4) dell’impastatore;...
  • Página 10: Safety Instructions

    RICETTA: Pasta per crostata Utilizzare l’accessorio H o mescolatore (5) Ingredienti 300 gr farina - 150gr burro a temperatura ambiente - 150 gr zucchero - 2 uova - scorza limone grattugiata - 1 pizzico sale - 1 cucchiano caffè di lievito per dolci Inserire tutti gli ingredienti nell'impastatore ed azionarlo.
  • Página 11 from the mains when the device is not in use. Always disconnect from power supply if you leave it unattended. Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit. If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
  • Página 12: General Information

    hotels, motels and other residential type environments; farm houses, bed and breakfast type environments. - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. - Before every use, unroll the power cord. - Use original spare parts and accessories only.
  • Página 13: G20075

    before install or remove any accessory. - After use, store the product out of the reach of children. - Do not immerse the main unit in water or other liquids; clean it with a damp cloth. WARNING!!! Do not overload the appliance. The total weight of ingredients in the container cannot be over 2.5 Kg, in case of soft dough, or 1.6 Kg, in case of hard pastes, like pizza paste, or 1,3 Kg for...
  • Página 14: Select The Attachment

    SELECT THE ACCESSORY There are three accessories included, to be used depending on the situation. HOOK (6). Use this accessory with hard dough, like bread, pizza, pasta, etc... MIXER (7). Use it with soft dough, such as sweets, or for blending, mixing BEATER (8).
  • Página 15 futuras consultas; utilize o aparelho apenas do modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá considerar-se inadequado e perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do aparelho;...
  • Página 16 As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica. - Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode segurá- lo.
  • Página 17: Este Aparelho Foi Concebido Para Uso Doméstico Ou

    - Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
  • Página 18 - Não deixar sem supervisão durante a utilização. - Desligar a ficha da tomada após a utilização e/ou antes de montar ou desmontar qualquer acessório. - Depois de utilizar, guardar o aparelho fora do alcance das crianças. - Não submergir o aparelho em água ou outros líquidos, para limpar usar um pano macio.
  • Página 19: Selecionar O Tipo De Acessorio

    SELECIONAR O TIPO DE ACESSORIO Na caixa há três acessórios. ACESSORIO DE AMASSAR (6) Para utilizar com misturas duras, tais como para pão, pizza, massa. ACESSORIO MISTURADOR (7). Para utilizar com misturas macias, como as de doces, ou para misturar, etc...
  • Página 20: Español

    RECEITAS RECEITA: Rosquinha de início da manhã Utilizar o acessório para misturar (5). Ingredientes: 4 ovos - 220 gr açúcar em pó - 150 gr de margarina - 100 gr farinha - 100 gr de fécula de batata – fermento para doces. Inserir todos os ingredientes no recipiente e ligar a batedeira.
  • Página 21 plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potenciales de peligro; además, cabe recordar que los citados elementos deben ser objeto de una recogida selectiva. Asegurarse de que los datos de la placa sean compatibles con los de la red eléctrica;...
  • Página 22 producto en caso de daños en el cable, en la clavija o en caso de cortocircuitos; llevar a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizado. Este aparato no debe ser usado por niños, incluso si son mayores de 8 años.
  • Página 23: Información De Uso

    INFORMACIÓN DE USO ATENCIÓN: no lave los accesorios en el lavavajillas, ya que el lavado agresivo del lavavajillas estropea el aluminio, haciéndolo oscuro y opaco. - Al usarlo por primera vez, lave cuidadosamente las piezas que entrarán en contacto con los alimentos: recipiente, tapa y accesorios.
  • Página 24 No sobrecargue la máquina. El peso total de los ingredientes en el recipiente no puede superar 2,5 Kg, en caso de masas blandas para repostería, o 1,6 Kg, en caso de masas más duras, como pasta para pizza, o 1,3 Kg para pasta de huevo.
  • Página 25: Selección Del Tipo De Accesorio

    SELECCIÓN DEL TIPO DE ACCESORIO En la caja hay tres accesorios. GANCHO AMASADOR (6). Para usar con masas duras, como masas para pan, pizza, pasta, etc. ACCESORIO MEZCLADOR (7). Para usar con masas blandas, como masas para repostería o para mezclar, amalgamar, etc.
  • Página 26: Deutsch

    • Dispositivo de seguridad que impide el uso involuntario • Accesorios incluidos: gancho amasador de aluminio, batidor (o planetario) de acero inoxidable, mezclador de aluminio, tapa. • Accesorios opcionales: picador de carne mod. IM31, tirapasta mod. IM32, tallarines mod. IM33, espaguetis mod.
  • Página 27 überschritten werden, die auf dem Mehrfachadapter angegeben ist. - Verwenden Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von scharfen Gegenständen oder heißen Oberflächen und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie es nicht von der Arbeitsplatte baumeln, wo ein Kind es halten könnte.
  • Página 28: Allgemeine Informationen

    Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch oder gleichwertiges bestimmt, in Situationen wie bspw.: Kantinen kleinen Firmen oder ähnliche Arbeitsumgebungen, von Kunden in Hotels, Motels oder andere Art von touristische Unterkunft, wie ländlicher oder Wohn –Tourismus. Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden Führen Sie vor jedem Gebrauch das Netzkabel aus.
  • Página 29 einstecken, das richtige Zubehör. - Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie das Zubehör entfernen oder wechseln. Reinigen Sie das Zubehör nach jedem Gebrauch. - Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt. Tauchen Sie die Haupteinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein;...
  • Página 30 hergestellten Teigwaren. - Senken Sie den Arm ab, indem Sie den Hebel (2) freigeben. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. - Starten Sie das Produkt mit dem Drehknopf (3) und wählen Sie eine Geschwindigkeit zwischen 1 und 8. Es empfiehlt sich, am Anfang eine niedrigere Geschwindigkeit zu verwenden und dann zu höheren Geschwindigkeiten überzugehen.
  • Página 31: Francais

    TECHNISCHE MERKMALE • Energieversorgung: AC 220-240V 50/60Hz. Maximale Leistung 1000-1200W. • 8 Geschwindigkeiten • Edelstahlbehälter 5L Fassungsvermögen, bis zu 2,5kg Zutaten • Schutzvorrichtung • Zubehör: Haken, Schläger, Mischbefestigung (H-Zubehör), Behälter • Optionales Zubehör: Fleischwolf Mod. IM31, Nudelhersteller Mod. IM32, Fettuccine-Hersteller Mod. IM33, Spaghetti-Hersteller Mod.
  • Página 32 soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les adaptateurs multiples. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique s'il est laissé...
  • Página 33: Information Général

    elles ont été correctement supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité. - Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans. Le derrière de l’appareil doit être tourné contre un mur. Au cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, ne pas intervenir sur l’...
  • Página 34 N'utilisez pas l'appareil sans avoir des aliments à l'intérieur du récipient. - Ne mettez pas vos doigts dans le récipient aux aliments pendant que l'appareil fonctionne. Gardez les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces mobiles. N'insérez d'objets d'ingrédients lorsque la machine est en marche. - Placez l'appareil sur une surface plane, stable et non glissante.
  • Página 35 DESCRIPTION G20075 1. Transmission 2. Levier de libération de tête 3. Bouton 8 vitesses 4. Logement principal 5. Bol en acier inoxydable 6. Crochet 7. Accessoire H (mélangeur) 8. Batteur 9. Couvercle 10. Couvercle et accessoires 12. Presseur d'aliments pour le hachoir à viande 13.
  • Página 36 obtenir. Bloquer les éléments en vissant l'anneau (9). Assemblez le plat (1) sur le dessus du hachoir (3). A la fin, fixez le hachoir à viande sur le corps principal (4) en retirant le couvercle (10) afin de découvrir l'engrenage et d'y fixer le hachoir. NETTOYAGE - Débranchez l'unité.
  • Página 37: Trattamento Dei Rifiuti Delle Apparecchiature Elettriche Ed Elettroniche

    RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
  • Página 40 Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...

Este manual también es adecuado para:

Fm302

Tabla de contenido