Página 2
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force. • All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.p.A. declines any responsibility for improper use of the apparatus, for modifications made by others under any title or scope, and for the use of accessories and materials which are not the original ones.
• Al posto interno si entra in comunicazione sollevando il microtelefono. • Il tasto contraddistinto dal simbolo della chiave agisce sull’elettroserratura del posto esterno attivandola per circa 2 secondi. MT SB 02...
MT SB 02 CONFIGURAZIONE DEI DISPOSITIVI Programmazione citofono Art. 2408W/A • Ogni citofono del sistema viene identificato mediante il Dip switches presente sulla scheda citofonica oppure sulla proprio codice; tale codice deve essere impostato mediante il staffa (vedi figure). Programmazione pulsanti con gruppo audio Art. 1602 e moduli Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 1.
Página 8
1,2,5,6,7 1,2,3,4,6,8 1,2,4,6,7,8 4,5,6 3,5,6,7 5,6,8 3,4,6,7,8 1,4,5,6 1,3,5,6,7 1,5,6,8 1,3,4,6,7,8 2,4,5,6 2,3,5,6,7 2,5,6,8 2,3,4,6,7,8 1,2,4,5,6 1,2,3,5,6,7 1,2,5,6,8 1,2,3,4,6,7,8 3,4,5,6 4,5,6,7 3,5,6,8 *240 5,6,7,8 *NOTA: il codice 240 è riservato per il centralino. ESEMPIO impostazione codice 200. MT SB 02...
MT SB 02 GENERAL INFORMATION • The button marked with the key symbol acts on the electric lock of the external unit, activating it for about 2 sec. • By replacing the handset of the internal unit, you have a few The “Simplebus2”...
(timed engaged signal). To set them as secondary external unit (engaged signal active for the whole time the riser is in use), it is necessary to put all the Dip switches of the selector Figure 2 Figure 3 to ON. MT SB 02...
Página 11
MT SB 02 Table for programming the Dip switches User code Dip switches to ON User name User code Dip switches to ON User name User code Dip switches to ON User name User code Dip switches to ON User name...
Página 12
En cas d’installation de l’Art. 3346, module de signalisation 6. Trimmer de réglage du volume de la sonnerie. d’installation occupée, attendre jusqu’au débranchement du module avant de rappeler. • Pour entrer en communication à partir du poste intérieur, décrocher le bras du combiné téléphonique. MT SB 02...
MT SB 02 CONFIGURATION DES DISPOSITIFS Programmation des combinés parlophoniques Art. 2408W/A • Tous les combinés parlophoniques ou les brides du système avec le dip switch présent sur la carte parlophonique ou sur la sont identifiés par un code propre qui doit être programmé...
Página 14
1,2,5,6,7 1,2,3,4,6,8 1,2,4,6,7,8 4,5,6 3,5,6,7 5,6,8 3,4,6,7,8 1,4,5,6 1,3,5,6,7 1,5,6,8 1,3,4,6,7,8 2,4,5,6 2,3,5,6,7 2,5,6,8 2,3,4,6,7,8 1,2,4,5,6 1,2,3,5,6,7 1,2,5,6,8 1,2,3,4,6,7,8 3,4,5,6 4,5,6,7 3,5,6,8 *240 5,6,7,8 *NOTE: le code 240 est réservé pour le standard. EXEMPLE programmation code 200. MT SB 02...
MT SB 02 ALGEMENE INFORMATIE • De toets aangeduid met het symbool van de sleutel activeert gedurende ongeveer 2 seconden het elektrische slot buiten. • Wanneer de hoorn er binnen opgelegd wordt, heeft u nog Het kenmerk van het “Simplebus2” systeem is de eenvoudige enkele seconden de tijd om het gesprek met buiten te installatie met slechts 2 omkeerbare aders voor de hele installatie.
De modulen 1602 functioneren normaal als hoofdentree art. 3309 (bezet signaal gedurende een ingestelde tijd). Om deze in te stellen als secondair entreepaneel (bezet signaal als de buslijn in gebruik is) dienen alle dipswitches op “ON” ingesteld fig. 2 fig. 3 te worden. MT SB 02...
Página 17
MT SB 02 Programmeringtabel van de dipswitches Gebruik. dipswitches op ON Naam gebruiker Gebruik. dipswitches op ON Naam gebruiker Gebruik. dipswitches op ON Naam gebruiker Gebruik. dipswitches op ON Naam gebruiker 1,3,4,5,6 1,4,5,6,7 1,3,5,6,8 2,3,4,5,6 2,4,5,6,7 2,3,5,6,8 1,2,3,4,5,6 1,2,4,5,6,7 1,2,3,5,6,8...
Ausschalten des Moduls bevor man eine Rufwiederholung durchführt. • Mit der Innenstelle gelangt man in Verbindung, indem man das Mikrotelephon abnimmt. • Die mit dem Symbol eines Schlüssels gekennzeichnete Taste betätigt den elektrischen Türöffner ungefähr 2 Sekunden lang. MT SB 02...
Página 19
MT SB 02 KONFIGURATIONEN DER KOMPONENTEN Programmierung Innenstelle Art. 2408W/A • Jedes Haustelefon des Systems wird durch einen eigenen auf der Karte des Haustelefons oder auf dem Bügel Code gekennzeichnet. Dieser Code muss über den Dip Schalter (s. Abbildungen) eingegeben werden.
Página 20
1,2,3,4,6,8 1,2,4,6,7,8 4,5,6 3,5,6,7 5,6,8 3,4,6,7,8 1,4,5,6 1,3,5,6,7 1,5,6,8 1,3,4,6,7,8 2,4,5,6 2,3,5,6,7 2,5,6,8 2,3,4,6,7,8 1,2,4,5,6 1,2,3,5,6,7 1,2,5,6,8 1,2,3,4,6,7,8 3,4,5,6 4,5,6,7 3,5,6,8 *240 5,6,7,8 *ANMERKUNG: der Code 240 ist für die Zentrale belegt. BEISPIEL Einstellen des Codes 200. MT SB 02...
MT SB 02 INFORMAÇÕES GERAIS • O botão marcado com o símbolo da chave age na fechadura electrónica do posto externo activando-a durante cerca de 2 seg. • Desligando o punho do posto externo tem-se à disposição alguns O sistema “Simplebus2” caracteriza-se por uma cablagem simples segundos para retomar a conversação com o posto externo.
(sinalização de ocupado por tempo). Para configurá-los como posto externo secundário (sinalização de ocupado activa durante toda a duração de acção da coluna) é necessário colocar todos os Dip switches do selector em ON. Figura 2 Figura 3 MT SB 02...
MT SB 02 Tabela de programação dos Dip switches Cód.ut. Dip switches em ON Nome utente Cód.ut. Dip switches em ON Nome utente Cód.ut. Dip switches em ON Nome utente Cód.ut. Dip switches em ON Nome utente 1,3,4,5,6 1,4,5,6,7 1,3,5,6,8...
5. Trimmer regulación del volumen micrófono. microteléfono. 6. Trimmer regulación del volumen timbre. • La tecla que se caracteriza por el símbolo de la llave, actúa en la electrocerradura de la unidad externa activándola durante 2 seg. aproximadamente. MT SB 02...
MT SB 02 CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS Programación del teléfono Art. 2408W/A • Cada teléfono o abrazadera del sistema se identifica mediante el switches que se encuentra en la tarjeta telefónica o en la propio código; dicho código debe programarse mediante el Dip abrazadera (véase figuras).
1,2,3,4,6,8 1,2,4,6,7,8 4,5,6 3,5,6,7 5,6,8 3,4,6,7,8 1,4,5,6 1,3,5,6,7 1,5,6,8 1,3,4,6,7,8 2,4,5,6 2,3,5,6,7 2,5,6,8 2,3,4,6,7,8 1,2,4,5,6 1,2,3,5,6,7 1,2,5,6,8 1,2,3,4,6,7,8 3,4,5,6 4,5,6,7 3,5,6,8 *240 5,6,7,8 *NOTA: el código 240 está reservado para la central. EJEMPLO programación del código 200. MT SB 02...
Página 27
MT SB 02 SBC/01 Impianto 1 porta audio Serie Powercom. Anlage 1 Tür mit Audio der Serie Powercom. System with 1 Powercom Series audio entrance. Instalação 1 porta áudio Série Powercom. Installation avec 1 porte audio Série Powercom. Instalación 1 puerta audio Serie Powercom.
Página 28
CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN - ISO 9001:2000 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.it info@comelit.it commerciale.italia@comelit.it export.department@comelit.it...