Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

AR-3837 IB NEWO 001 REV0.indd 1
AR260
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute
FR
Manuel de l'utilisateur
utilisation.
Please read the instructions carefully before operating
GB
User Manual
the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
PT
Manual do Utilizador
utilização.
Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des
DE
Benutzerhandbuch
Geräts aufmerksam durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
ES
Manual de instrucciones
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare
IT
Manuale dell'utente
l'apparecchio.
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te
NL
Gebruikershandleiding
lezen.
2016/11/4 14:16:20

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para New One AR-260

  • Página 1 AR260 Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute Manuel de l’utilisateur utilisation. Please read the instructions carefully before operating User Manual the unit. Leia este manual com atenção antes de qualquer Manual do Utilizador utilização. Bitte lesen dieses Handbuch vor dem Gebrauch des Benutzerhandbuch Geräts aufmerksam durch.
  • Página 2 CONNEXIONS AUTORADIO AVEC USB / MICRO SD IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. N’essayez pas de modifier l’appareil au risque de causer un accident. 2. Faire installer ou réparer cet appareil par des personnes non qualifiées et sans expérience dans le domaine de l’électronique et des accessoires automobiles peut s’avérer dangereux et peut vous exposer à...
  • Página 3: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL FONCTIONNEMENT BASIQUE Mise en marche et arrêt de l’appareil Appuyez sur la touche PWR pour allumer l’unité. Tenez cette touche appuyée pour éteindre l’unité. Sélection du mode Lorsque l’appareil est en marche, sélectionnez un mode à l’aide de la touche MOD: TUNER CARD AUX.
  • Página 4: Écoute De La Radio

    ÉCOUTE DE LA RADIO FONCTIONS DE BASE Sélection de la bande de fréquences Lecture/Pause: En mode radio, appuyez de manière répétée sur la touche BND pour sélectionner la bande de Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle fois sur la touche fréquences: FM1 FM3.
  • Página 5: Guide De Dépannage

    Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: fonctionne pas. www.quefairedemesdechets.fr CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Général NEW ONE S.A.S Alimentation 12V DC (11-16V allowable) 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Impédance de charge 4 ohms...
  • Página 6 CONNECTION CAR RADIO WITH USB & MICRO SD PRECAUTIONS 1. Do not attempt to modify the unit, modifying the unit may cause an accident. 2. Installation or servicing of the unit by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock or other hazards.
  • Página 7: Location Of Controls

    LOCATION OF CONTROLS BASIC OPERATIONS Turning on/off the unit Press PWR button to turn on the unit. Press and hold this button again to turn off the unit. Selecting the mode When the unit is on, press MOD button repeatedly to select different source mode: TUNER CARD AUX.
  • Página 8: Listening To The Radio

    LISTENING TO THE RADIO BASIC PLAYER FUNCTIONS Selecting band Play/pause: In tuner mode, repeatedly press BND button to select bands in following order: FM1 FM3. Press the button to pause playback. Press again to resume playback. Manual/automatic tuning Skip/fast search: - Manual Tuning 1.
  • Página 9: Troubleshooting Guide

    Make sure the amperage matches the specified value when replacing the fuses. If the fuse is blown, IF Range 10.7 MHz check the power connection and replace with a new one. If the same problem occurs, it would be Usable Sensitivity (-30dB) 12 dBuV subjected to the malfunction in-house.
  • Página 10: Rádio Automotivo Com Leitor De Usbe Cartão Micro Sd

    RÁDIO AUTOMOTIVO COM LEITOR DE USB CONEXÕES E CARTÃO MICRO SD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES 1. Não tente modificar o aparelho, dado que corre o risco de causar um acidente. 2. Este aparelho deve ser instalado ou reparado apenas por pessoas qualificadas e com experiência em electrónica e acessórios automóveis, pois de contrário pode ser perigoso e provocar choques eléctricos ou outros perigos.
  • Página 11: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO UTILIZAÇÃO DE BASE Ligar e desligar o aparelho Pressione o botão PWR para ligar o aparelho. Mantenha este botão pressionado novamente para desligar o aparelho. Selecção do modo fonte Quando o aparelho está a funcionar, seleccione um modo com a ajuda do botão MOD: TUNER CARD AUX.
  • Página 12: Audição Do Rádio

    AUDIÇÃO DO RÁDIO OUTRAS FUNÇÕES PARA A REPRODUÇÃO Selecção da banda de frequências Reprodução/pausa: No modo rádio, prima de forma repetida o botão BND para seleccionar a banda de frequências de Durante a reprodução, prima o botão para colocar a reprodução em pausa. Prima mais uma vez o acordo com a seguinte ordem: FM1 FM3.
  • Página 13: Características Técnicas

    (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos). CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Generalidades Tensão necessária DC12V (11-16V autorizado) NEW ONE S.A.S Impedância de carga 4 ohms 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Energia máx. de saída 15W x 4 Controles de Som ±10 dB...
  • Página 14 ANSCHLÜSSEN AUTO-RADIO MIT USB- & MICRO-SD-KARTENFUNSLOT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern. Sie könnten sonst einen Unfall verursachen. 2. Es kann sich als gefährlich erweisen und für Sie zu Elektroschockgefahr und anderen Gefahren führen, wenn Sie dieses Gerät von Personen installieren oder reparieren lassen, die im Bereich der Elektronik und des Automobilzubehörs nicht qualifiziert und erfahren sind.
  • Página 15: Beschreibung Des Gerätes

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES GRUNDFUNKTIONEN Ein- und Ausschalten des Gerätes Mithilfe der Taste PWR können Sie das Gerät einschalten. Halten Sie diese Taste erneut gedrückt, um das Gerät wieder auszuschalten. Auswahl des Quell-Modus Wenn das Gerät eingeschalten ist, wählen Sie einen Modus mit Hilfe der Taste MOD: TUNER CARD AUX.
  • Página 16 RADIOBETRIEB WEITERE FUNKTIONEN ZUR WIEDERGABE Auswahl des Radio-Frequenzbereichs Wiedergabe/ Pause Drücken Sie im Radio-Modus mehrmals die Taste BND, um den gewünschten Frequenzbereich Um die Wiedergabe der Musik zu unterbrechen (Pause), drücken Sie die Taste . Um die Musik wieder normal abzuspielen, drücken Sie noch einmal die Taste entsprechend der folgenden Reihenfolge zu wählen: FM1 FM3.
  • Página 17: Technische Daten

    Sie sich an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler (WEEE-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte). TECHNISCHE DATEN Allgemeines Stromversorgungsanforderungen 12V DC (11-16V erlaubt) NEW ONE S.A.S Impedanzladung 4 ohms 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Maximale Ausgangsleistung 15W x4 Tonausgleich ±10 dB...
  • Página 18: Radio Para Coche Con Usb Y Micro Sd

    CONEXIONES RADIO PARA COCHE CON USB Y MICRO SD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. No trate de modifi car el aparato; podría causar un accidente. 2. La instalación o reparación de este aparato por personas no cualificadas o sin experiencia en el campo de la electrónica o de los accesorios para vehículos podría resultar peligroso y podría exponerle a un riesgo de descarga eléctrica o de otros peligros.
  • Página 19: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO FUNCIONAMIENTO BÁSICO Encendido y apagado del aparato Pulse el botón PWR para encender la unidad. Mantenga pulsado de nuevo este botón para apagar la unidad. Selección de la fuente de entrada Con el aparato encendido, seleccione una fuente de entrada usando el botón MOD: TUNER CARD AUX.
  • Página 20: Para Escuchar La Radio

    PARA ESCUCHAR LA RADIO FUNCIONAMIENTO BÁSICO Selección de la banda de frecuencias. Reproducción / pausa: En modo de radio, pulse de forma repetida el botón BND para seleccionar la banda que desee en el Durante la reproducción, pulse el botón para interrumpirla momentáneamente.
  • Página 21: Mantenimiento

    (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS General Requisitos de alimentación 12V DC (11-16V permitidos) NEW ONE S.A.S Impedancia de carga 4 ohms 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Potencia máx.
  • Página 22: Autoradio Con Porta Usb E Slot Per Schede Micro Sd

    COLLEGAMENTI AUTORADIO CON PORTA USB E SLOT PER SCHEDE MICRO SD IMPORTANTI AVVERTENZE DI SICUREZZA 1. Non cercare di modificare l’apparecchio per non causare un incidente. 2. La riparazione del presente apparecchio effettuata per mano di personale non qualificato e inesperto nel campo dell’elettronica e degli accessori per auto può...
  • Página 23: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO FUNZIONAMENTO DI BASE Accensione/spegnimento dell’apparecchio Premere il tasto PWR per accendere l’apparecchio. Tenerlo premuto di nuovo per spegnere l’apparecchio. Selezione della modalità sorgente Quando l’apparecchio è acceso, selezionare una modalità usando il tasto MOD: TUNER CARD AUX. Nota: Prima di selezionare la modalità...
  • Página 24: Ascolto Da Dispositivo Usb O Micro Sd

    ASCOLTO DELLA LA RADIO OPERAZIONI DI RIPRODUZIONE DI BASE Selezione della banda di frequenza Riproduzione/pausa: In modalità di sintonizzazione, premere più volte il tasto BND per selezionare una banda nel seguente Durante la riproduzione premere il tasto per mettere la riproduzione in pausa. Premere di nuovo il tasto per riprendere la riproduzione.
  • Página 25: Specifiche Tecniche

    (Direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). SPECIFICHE TECNICHE Generali Alimentazione 12V DC (consentito11-16V) NEW ONE S.A.S Impedenza di carico 4 ohms 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Potenza massima in uscita 15W x 4 Controllo del tono ±10 dB...
  • Página 26: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    AANSLUITING AUTORADIO MET USB & MICRO SD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Probeer het toestel niet te veranderen of u loopt het risico een ongeluk te veroorzaken. 2. Installatie of onderhoud van dit toestel door onbevoegde personen zonder ervaring op het gebied van elektronica en autotoebehoren kan gevaarlijk zijn en u blootstellen aan elektrische schokken of andere gevaren.
  • Página 27: Beschrijving Van Het Toestel

    BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL BASIS BEDIENING Het apparaat aan-/uitzetten Druk op PWR om het apparaat in te schakelen. Houd deze knop ingedrukt om het apparaat uit te schakelen. De bronmodus selecteren Kies een modus wanneer het toestel aan staat door op de toets MOD te drukken: TUNER CARD AUX.
  • Página 28: Naar De Radio Luisteren

    NAAR DE RADIO LUISTEREN ANDERE FUNCTIES VOOR HET AFSPELEN Een frequentieband selecteren Afspelen/pauze: Druk tijdens het afspelen op de toets om het afspelen te pauzeren. Druk opnieuw op de toets Druk in modus radio herhaaldelijk op de toets BND om de frequentieband te selecteren in deze als u wilt verder gaan met afspelen.
  • Página 29: Technische Kenmerken

    (Richtlijnen over elektrisch en elektronisch afval) TECHNISCHE KENMERKEN Algemeen Voeding 12V DC (11-16V toegestaan) Laad Impedantie 4 ohms NEW ONE S.A.S Max. uitgangsvermogen 15W x4 10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France Toonregeling ±10 dB Bass op 100 Hz...

Tabla de contenido