I I I I I
Questo tipo di funzio-
This type of operation is
namento é indicato ne-
recommended when used
gli impieghi di sicurez-
as a security system: the
za, poiché entra in allar-
warning signal is activated
me al verificarsi delle
each time one of the
seguenti anomalie:
following anomalies arise:
- mofifica dello stato di
- changes in the state of
emissione e riflessio-
ne del segnale;
- system electrical faults
- guasti elettrici all'ap-
parato (trasmettitore,
ricevitore o dei colle-
- changes in the originally
gamenti);
- modifica delle condi-
- variations in the reflection
zioni di sensibilità re-
golate all'origine;
- variazione dello stato
In all the above mentioned
di riflessione del pavi-
cases,
mento interessato.
signals (the green and red
In ogni caso descritto,
LEDs light up) determine
l'allarme (accensione
the relay exchange by
dei LED verde e rosso)
activating the safety
esegue lo scambio dei
manoeuvre.
relé attivando la mano-
vra di sicurezza.
-3 - Verifica dell'anti-mascheratura (casi di ostruzione fortuita con parti strutturali)
Anti-masking test (cases of accidental obstruction with structural parts)
Contrôle de l'anti-masquage (cas d'obstruction fortuite avec des parties de la structure)
Kontrolle der Anti-Verdeckung (durch unerwünschte Verdunklung durch Teile der Gebäudestruktur)
Comprobación de la función anti-obstrucción (en caso de obstrucción casual con alguna parte estructural)
I I I I I
The ANTI-MASKING
La funzione ANTIMA-
function must be selected
SKING dev'essere atti-
in both the MASTER and
vata in tutte le schede
the SLAVE boards.
sia MASTER che SLAVE.
- Verify that the detection
- Verificare che le
regolazioni di rileva-
mento siano esatte
(pag.9),
eseguire
quindi la prova di
mascheratura con il
cartoncino di prova
- Align the paper's hole
fornito con la confe-
zione.
- Allineare il foro del
cartoncino alle lenti di
ogni sensore: in que-
sta situazione non si
deve accendere il LED
rosso; in caso contra-
rio la funzione non é
utilizzabile a causa
dell'insufficente ri-
flessione del pavi-
mento (<10%).
GB GB GB GB GB
Ce type de fonction-
nement est indiqué
quand on l'utilise comme
sécurité parce qu'il se
met en alarme chaque
fois qu'une des anoma-
lies suivantes se produit:
issuance and reflection;
- modification de l'état
(on the transmitter,
receiver or connections);
- panne électrique de
set sensitivity conditions;
state of the floor in
- modification des condi-
question.
the
warning
- variation de l'état de
Dans chaque cas décrit,
l'alarme (allumage des
VOYANTS vert et rouge)
effectue l'échange des
relais en activant la
manœuvre de sécurité.
GB GB GB GB GB
La
MASKING doit être
sélectionnée
toutes
MASTER ou SLAVE.
adjustments
are
- Contrôler si les régla-
accurate (page 9).
Then carry out the
masking trial with the
testing paper supplied
with the pack.
flush against each
- Aligner le trou du
sensor's lens. The red
LED should not, in this
case, light up, otherwise
the function is not
available
due
to
insufficient reflection on
the floor (<10%).
F F F F F
D D D D D
Diese Funktionsweise
eignet sich dann, wenn
sie
verwendet wird, d.h. daß
sich der Alarm nur
gelegentlich einschaltet,
und zwar dann, wenn
eine
d'émission
et
de
Störungen auftritt:
réflexion;
- der Zustand bei Abs-
l'appareil (émetteur,
récepteur
ou
des
- elektrischer Defekt am
branchements);
tions de sensibilité
- Veränderung der Emp-
réglées à l'origine;
réflexion
du
sol
intéressé.
- die Reflexion vom Fuß-
In jedem der oben
beschriebenen Fälle wird
der Alarm ausgelöst
(Einschalten grünes und
rotes LED) und das
Relais umgeschaltet,
wodurch das Sicherheits-
manöver aktiviert wird.
F F F F F
D D D D D
fonction
ANTI-
Die
Funktion muß auf allen
dans
MASTER- und SLAVE-
les
cartes
Karten
werden.
- Kontrollieren, ob die
ges de détection sont
corrects (page 9).
Faire l'essai d'occul-
tation avec le carton
Den Ausblende-Test mit
fourni dans l'embal-
lage.
- Das Loch in der
carton sur les lentilles
de chaque capteur, le
VOYANT rouge ne doit
alors pas s'allumer;
dans le cas contraire,
la fonction n'est pas
utilisable à cause de
la réflexion insuffi-
sante du sol (<10%).
12
E E E E E
Este tipo de funcio-
namiento es indicado
cuando
als
Sicherheit
como seguridad, por-
que entra en alarma
cada vez que se verifi-
ca una de las siguientes
irregularidades:
der
folgenden
-
estado de emisión y
reflexión;
trahlen und Reflexion
- averías eléctricas del
verändert sich;
aparato (transmisor,
receptor o conexio-
Gerät (Sender, Empfän-
nes);
ger oder Anschlüsse);
- modificación de las
condiciones de sen-
findlichkeit,
die
sibilidad reguladas
ursprünglich eingestellt
originalmente;
worden ist;
- variación del estado
de reflexión del piso.
boden verändert sich.
En cada caso citado, la
alarma (encendido de
los LEDs verde y rojo)
ejecuta la conmutación
de los relés, activando
la maniobra de segu-
ridad.
E E E E E
ANTIMASKING-
La función antimasking
se debe seleccionar en
todas las tarjetas tanto
ausgewählt
MASTER como SLAVE.
- Compruebe que las
regulaciones de las
Einstellungen für die
distancias de detec-
Ermittlung korrekt sind
ción sean exactas
(S. 9).
(pág. 9).
der mitgelieferten Test-
oscurecimiento con la
schablone durchführen.
cartulina de prueba
incluida
Testschablone mit den
producto.
Linsen in der Öffnung
- Alinee el agujero de la
der Sensoren ausrich-
car tulina con las
ten. In diesem Fall darf
lentes de cada sensor,
sich das rote LED nicht
en tal situación no se
einschalten. Sollte sich
debe encender el LED
das rote LED ein-
rojo; en caso contra-
schalten, kann die
rio, la función no se
Funktion nicht verwen-
puede usar porque el
det werden, weil der
piso produce escasa
Fußboden nicht aus-
reflexión (<10%).
reichend stark reflektiert
(<10%).
se
emplea
modificación
del
Entonces, pruebe el
con
el