It is then possible to change the speed or mode separately
EN
Example: change mode from alternating cycle to extraction; the speed stays the same.
"Extraction" mode is temporary (60 minutes), then the unit goes back to "alternating cycle" mode.
A continuación, es posible modificar por separado la velocidad o la modalidad.
ES
Ejemplo: modi car la modalidad, de ciclo alternado a extracción; la velocidad sigue siendo la actual.
La modalidad "extracción" es temporal (60 minutos), después, la unidad regresa a la modalidad "ciclo alternado".
Ensuite, il est possible de modifier séparément la vitesse ou le mode.
FR
Exemple : modi cation du mode qui passe de cycle alterné à extraction ; la vitesse reste celle actuelle.
Le mode « extraction » est temporaire (60 minutes) puis l'unité revient au mode « cycle alterné ».
Danach können die Drehzahl und die Modalität getrennt verändert werden.
DE
Successivamente è possibile modificare separatamente la velocità o la modalità.
Beispiel: Modalitätsänderung von Abwechselndem Zyklus auf Abzug; die Drehzahl bleibt unverändert.
Die Modalität "Abzug" ist zeitlich begrenzt (60 Minuten), dann kehrt die Einheit wieder in die Modalität
Esempio: modifica modalità, da ciclo alternato ad estrazione; la velocità rimane quella corrente.
"Abwechselnder Zyklus " zurück.
La modalità "estrazione" è temporanea (60 minuti), poi l'unità ritorna alla modalità "ciclo alternato".
Nato lahko ločeno spreminjate hitrost ali način
SL
Primer: sprememba načina z izmeničnega cikla na izsesavanje; hitrost ostane ista.
Način „izsesavanje" je začasen (60 minut), nato se enota vrne v „izmenični cikel".
Esempio: modi ca modalità, da ciclo alternato ad immissione; la velocità rimane quella corrente.
IT
La modalità "immissione" è temporanea (60 minuti), poi l'unità ritorna alla modalità "ciclo alternato".
Example: change mode from alternating cycle to intake; the speed stays the same.
EN
"Intake" mode is temporary (60 minutes), then the unit goes back to "alternating cycle" mode.
Ejemplo: modi car la modalidad, de ciclo alternado a entrada; la velocidad sigue siendo la actual.
ES
La modalidad "entrada" es temporal (60 minutos), después, la unidad regresa a la modalidad "ciclo alternado".
Exemple : modi cation du mode qui passe de cycle alterné à émission ; la vitesse reste celle actuelle.
FR
Le mode « émission » est temporaire (60 minutes) puis l'unité revient au mode « cycle alterné ».
Beispiel: Modalitätsänderung von Abwechselndem Zyklus auf Zufuhr; die Drehzahl bleibt unverändert.
DE
Esempio: modifica modalità, da ciclo alternato ad immissione; la velocità rimane quella corrente.
Die Modalität "Zufuhr" ist zeitlich begrenzt (60 Minuten), dann kehrt die Einheit wieder in die Modalität "Abwe-
chselnder Zyklus " zurück.
La modalità "immissione" è temporanea (60 minuti), poi l'unità ritorna alla modalità "ciclo alternato".
Primer: sprememba načina z izmeničnega cikla na vnašanje; hitrost ostane ista.
SL
Način „vnos" je začasen (60 minut), nato se enota vrne v „izmenični cikel".
Modalità automatica
MODALITÀ AUTOMATICA
AUTOMATIC MODE
MODALIDAD AUTOMÁTICA
In questa modalità, l'unità ventilante "MASTER" rileva i parametri ambientali (temperatura, umidi-
MODE AUTOMATIQUE
tà e luminosità) ed effettua le procedure ed elaborazioni di seguito indicate per garantire il miglior
AUTOMATIKMODUS
confort ambientale.
AVTOMATIČNI NAČIN
In questa modalità, l'unità ventilante "Master" rileva i parametri ambientali (temperatura, umidità e luminosità)
IT
ed effettua le procedure ed elaborazioni di seguito indicate per garantire il miglior confort ambientale.
In this mode the "Master" fan unit reads ambient parameters (temperature, humidity and brightness) and
EN
performs the procedures and processing stated below to guarantee the best indoor comfort.
En esta modalidad, la unidad ventiladora "Máster" mide los parámetros ambientales (temperatura, humedad
ES
y luminosidad) y efectúa los procedimientos y elaboraciones que se indican a continuación, para garantizar
el mejor confort ambiental.
Dans ce mode, l'unité de ventilation « Master » relève les paramètres ambiants (température, humidité et
FR
luminosité) et il effectue les procédures et les traitements indiqués ci-après pour garantir le meilleur confort
ambiant.
In dieser Modalität ermittelt die Lüftungseinheit "Master" die Umgebungsparameter (Temperatur,
DE
Feuchtigkeit und Helligkeit) und führt die nachfolgend angegebenen Prozeduren und Verarbeitungen aus, um
einen besseren Umgebungskomfort zu garantieren.
V tem načinu „Glavna" prezračevalna enota zaznava okoljske parametre (temperatura, vlaga in svetlost) in izvaja v
SL
nadaljevanju navedene postopke in obdelave, za zagotavljanje čim boljšega okoljskega udobja.
•
Definizione automatica della durata ciclo
12
•
Ciclo deumidificazione automatico
•
Modalità velocità notturna automatica
EXTRA-CICLO
IT
Alla prima attivazione della modalità "Auto", dopo 10 minuti e successivamente ogni 11
"Master" esegue la procedura "Extra-ciclo" per rilevare la differenza di temperatura
www.ar-therm.com
ECOCOMFORT RF
Definizione automatic
IT
Ciclo deumidificazion
Modalità "velocità not
Automatic definition o
EN
Automatic dehumidifi
Automatic "night spee
Definición automática
ES
Ciclo de deshumidific
Modalidad "velocidad
Définition automatiqu
FR
Cycle de déshumidific
Mode « vitesse noctur
Automatische Definiti
DE
Zyklus automatische
Automatikmodus "Dr
Avtomatična določitev
SL
Avtomatični cikel za ra
Avtomatični način „noč
11
EC