Attivazione "velocità notturna"
Tramite il radiocomando è possibile forzare la velocità notturna, ossia la minima velocità di
ventilazione.
Esempio: attivazione della modalità notturna. La velocità notturna viene disattivata selezionando
una qualsiasi della altre tre velocità di ventilazione.
Impostazione parametri
IMPOSTAZIONE PARAMETRI
Per verificare o modificare le impostazioni correnti accedere all'apposita funzione. Tenere premu-
PARAMETER SETTINGS
to il tasto MODALITÀ "AUTOMATICA" finché termina l'intera sequenza dei cinque lampeggi lenti
CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS
e dei tre veloci sul LED. I LED lampeggiano indicando la configurazione di fabbrica, ossia sensore
CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
di umidità e di luminosità disattivati.
EINSTELLEN PARAMETER
NASTAVLJANJE PARAMETROV
LEGENDA IMPOSTAZIONE PARAMETRI
LEGENDA IMPOSTAZIONE PARAMETRI
KEY OF PARAMETER SETTINGS
KEY OF PARAMETER SETTINGS
LEYENDA DE CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS
LEYENDA DE CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS
Per verificare o modificare le impostazioni correnti accedere all'apposita funzione.
IT
LÉGENDE DE LA CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
Tenere premuto il tasto MODALITÀ "AUTOMATICA" finché termina l'intera sequenza dei cinque lampeggi lenti
LÉGENDE DE LA CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
e dei tre veloci sul LED.
Legenda impostazione parametri
LEGEND EINSTELLEN PARAMETER
LEGEND EINSTELLEN PARAMETER
I LEDs lampeggiano indicando la configurazione di fabbrica, ossia sensore di umidità e di luminosità disattivati.
LEGENDA NASTAVLJANJA PARAMETROV
LEGENDA NASTAVLJANJA PARAMETROV
To check or change the current settings, access the relative function.
EN
Hold "AUTOMATIC" MODE key down until the entire sequence of five slow flashes and three fast ones ends.
HR%
The flashing LEDs identify the factory setting, i.e. the humidity and brightness sensors are disabled.
50%
65%
Para comprobar o modificar las configuraciones actuales, acceda a la función correspondiente.
50%
ES
Mantenga la tecla de MODALIDAD "AUTOMÁTICA" presionada hasta que termine toda la secuencia de los cinco
parpadeos lentos y los tres rápidos en el LED.
Los LEDs parpadean indicando la configuración de fábrica, es decir, sensor de humedad y de luminosidad
desactivados.
Pour vérifier ou modifier les configurations actuelles, il faut accéder à la fonction spécifique.
FR
Laisser la touche MODE « AUTOMATIQUE » enfoncée jusqu'à la fin de la séquence des cinq clignotements
lents et des trois rapides sur la LED.
Le clignotement des LED indique la configuration par défaut, c'est-à-dire que le capteur d'humidité et de
luminosité sont désactivés.
Um die aktuellen Einstellungen zu prüfen oder zu verändern, muss auf die entsprechende Funktion zugegriffen
DE
werden.
Die Taste MODALITÄT "AUTOMATIKMODUS" gedrückt halten, bis die gesamte Sequenz von fünf Mal langes
Blinken und drei Mal kurzes Blinken der LED abgeschlossen ist.
Die LEDs blinken und zeigen die werkseitige Konfiguration an, d.h. Feuchtigkeits- und Helligkeitssensor
deaktiviert.
ATTIVAZIONE "VELOCITÀ NOTTURNA"
SWITCHING ON "NIGHT SPEED"
ACTIVACIÓN DE LA "VELOCIDAD NOCTURNA"
ACTIVATION DE LA « VITESSE NOCTURNE »
AKTIVIERUNG "DREHZAHL IM NACHTMODUS"
ZAGON „NOČNE HITROSTI"
Tramite il radiocomando è possibile forzare la velocità notturna, ossia la minima velocità di ventilazione.
IT
Esempio: attivazione della modalità notturna.
La velocità notturna viene disattivata selezionando una qualsiasi della altre tre velocità di ventilazione.
From the radio control it is possible to force night speed, namely the minimum fan speed.
EN
Example: switching on night mode.
The night speed is switched off by selecting any one of the three other fan speeds.
Con el mando a distancia, es posible forzar la velocidad nocturna es decir, la velocidad mínima de ventilación.
ES
Ejemplo: activación de la modalidad nocturna.
La velocidad nocturna se desactiva seleccionando una cualquiera de las otras tres velocidades de ventilación.
La radiocommande permet de forcer la vitesse nocturne, c'est-à-dire la plus petite vitesse de ventilation.
FR
Exemple : activation du mode nocturne
La vitesse nocturne est désactivée en sélectionnant n'importe quelle autre vitesse de ventilation
Mit der Funkfernbedienung kann die Drehzahl im Nachtmodus, d.h. die Mindestlüftungsdrehzahl, zwangsgeschaltet
DE
werden.
Beispiel: Aktivierung der Modalität Nachtmodus.
Die Drehzahl im Nachtmodus wird deaktiviert, indem eine beliebige der anderen drei Lüftungsdrehzahlen
ausgewählt wird.
Z daljinskim upravljalnikom je mogoče izsiliti nočno hitrost oz. minimalno hitrost prezračevanja.
SL
Primer: zagon nočnega načina.
Nočna hitrost se izklopi ob izbiri ene od ostalih treh hitrosti prezračevanja.
HR%
80%
65%
80%
18
www.ar-therm.com
ECOCOMFORT RF
Controllo HR% e LUCE disattivati.
(Configurazione di fabbrica)
HR% control and LIGHT off.
(Factory setting)
Control HR% y LUZ desactivados.
(Configuración de fábrica)
Controllo HR% e LUCE disattivati.
Contrôle de l'HR % et de la LUMIÈRE désactivé.
(Configurazione di fabbrica)
(Configuration par défaut)
Kontrolle R.F.% und LICHT deaktiviert.
(Werkseitige Konfiguration)
Kontrola HR % in SVETLOBE izklopljena.
(Tovarniška nastavitev)
Impostazione non attiva
Impostazione non attiva
Setting not enabled
Setting not enabled
Impostazione non attiva
Configuración no activa
Configuración no activa
Configuration non activée
Configuration non activée
Einstellung nicht aktiviert
Einstellung nicht aktiviert
Nastavitev ni zagnana
Nastavitev ni zagnana
Impostazione attiva
Impostazione attiva
Setting enabled
Setting enabled
Impostazione attiva
Configuración activa
Configuración activa
Configuration activée
Configuration activée
Einstellung aktiviert
Einstellung aktiviert
Nastavitev je zagnana
Nastavitev je zagnana
ECOCOMFORT RF
ECOCOMFORT RF
ECOCOMFORT RF