Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Kompaktwaage
9202/9203
Compact scale
Balance compacte
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Mode d'emploi
www.soehnle-professional.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Soehnle 9202

  • Página 1 Kompaktwaage 9202/9203 Compact scale Balance compacte Gebrauchsanweisung Operating Instructions Mode d‘emploi www.soehnle-professional.com...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . English .
  • Página 3 Bitte lesen Sie vor Gebrauch aufmerksam die Gebrauchsanweisung. Wenn Sie Fragen haben oder wenn an Ihrem Gerät Probleme auftreten, die in der Gebrauchsanweisung nicht behandelt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre Soehnle Industrial Solutions - Servicestelle oder an unsere Kundenberatung:...
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Lebensdauer der Batterie ca. 600 Zyklen 3.2 Verwendungszweck Die Kompaktwaage 9202/9203 ist für den Einsatz zum Wiegen von Gütern konzipiert . Diese Waage ist in- nerhalb der EG für nicht eichpflichtigen Verkehr vorgesehen . Sie entspricht dem in der Bescheinigung über die Bauart zulassung beschriebenen Baumuster, sowie den geltenden Anforderungen der EG-Richtlinien 2014/30/EU und 73/23/ EWG .
  • Página 5 Das Gerät erfüllt die Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit . Überschreitungen der in den Normen festgelegten Höchstwerte sind zu vermeiden . Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Soehnle Industrial Solutions-Service partner . Dieses Gerät ist entsprechend der geltenden EG-Richtlinie 2014/30/EU funkentstört . Unter extremen elektro- statischen sowie elektromagnetischen Einflüssen z .
  • Página 6: Batterie- Und Akku-Entsorgung

    Allgemeine Hinweise 3.6 Garantie / Gewährleistung / Haftung Soweit ein vom Hersteller zu vertretender Mangel der gelieferten Sache vorliegt, ist der Hersteller berechtigt, wahlweise den Mangel entweder zu beseitigen oder Ersatz zu liefern . Ersetzte Teile werden Eigentum des Herstellers . Schlägt die Mangelbeseitigung oder Ersatzlieferung fehl, gelten die gesetzlichen Bestimmungen .
  • Página 7: Einschalten

    Produktbeschreibung 4.1 Das Anzeigenfeld 4.2 Die Bedientasten Umschaltung g/lb/oz Tarieren / Tara löschen Ein-Aus Bedienung 5.1 Einschalten Nur bei unbelasteter Waage . Nach Ablauf der Prüfroutine schaltet Anzeige auf Null . Die Waage ist wiegebereit . Wiegegut auflegen . In der Anzeige erscheint das Bruttogewicht . 5.2 Nullstellen Wenn bei unbelasteter Waage nicht Null angezeigt wird -Taste drücken .
  • Página 8 Bedienung 5.4 Kontrollwiegen Referenzteil auflegen . Tarieren . Referenzteil abnehmen . Zu kontrollierendes Teil auflegen und Abweichung plus oder minus ablesen . 5.5 Gesamtgewichtsanzeige Bei belasteter Waage -Taste drücken . Anzeige erscheint . Wiegegut abnehmen . CAL0 Gesamtgewicht erscheint mit negativem Vorzeichen . LOAD 2000 5.6 Ausschalten...
  • Página 9 1. Introduction Thank you for choosing this Soehnle Industrial Solutions product. This product has been equipped with all state of the art features and is optimized for easy operation. Please read the operating instructions carefully before use. If you have questions or in case you experience problems with your product that are not addressed in the...
  • Página 10: General Information

    Battery service life, approx. 600 cycles 3.2 Intended use The Compact scale 9202/9203 is designed for weighing products .This scale is intended for applications not subject to compulsory calibration within the EC. The scale complies with the type described in the EC Type Approval Certificate as well as the applicable requirements of EC Directives 2014/30/EU and 73/23/ EWG .
  • Página 11: Safety Instructions

    The scale does not require any routine maintenance. However, we recommend to check the scale’s accura- cy at regular intervals. The regularity of these checks is dependent on the level of use and the state of the scale. If any inaccuracies occur, please contact your local dealer or Soehnle Industrial Solutions service partner .
  • Página 12: Disposal Of Standard Batteries And Rechargeable Batteries

    The guarantee period is 24 months and begins on the date of initial purchase . Please retain the invoice as proof. For service contact your dealer or your Soehnle Industrial Solutions service partner. No liability is assumed in particular for losses resulting for the following reasons: : Unsuited,...
  • Página 13: Product Description

    Product description 4.1 Display panel 4.2 Control keys g/lb/oz conversion Tare or clear tare On/Off switch Operation 5.1 Power on Only when the scale is not loaded. After the test routine, the display is set to zero. The scale is ready for use. Place the weighing product on the scale .
  • Página 14: User Calibration

    Operation 5.4 Check weighing Place the reference object on the scale . Tare . Remove the reference object . Place the object under test on the scale and read off the plus/minus difference on the display. 5.5 Total weight display When objects are on the scale, press the key.
  • Página 15 1. Introduction Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Soehnle Professional. Ce produit présente toutes les caractéristiques de la technique la plus moderne et est optimisé pour une utilisation des plus faciles. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d‘utiliser l‘indicateur.
  • Página 16: Avertissements

    Autonomie de la batterie : environ 600 cycles 3.2 Utilisation prévue La balance compacte 9202/9203 est destinée à la pesée des marchandises. Cette balance est prévue pour un usage ne nécessitant pas de calibrage au sein de la Communauté européenne.
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Cet appareil est conforme aux prescriptions relatives à la compatibilité électromagnétique. Eviter tout dépassement des valeurs maximales définies dans les normes CEM. En cas de problème, contactez le service après-vente de votre distributeur de Soehnle Industrial Solutions. Conformément à la directive 2014/30/UE applicable, cet appareil est protégé contre les perturbations radioélectriques.
  • Página 18: Élimination Des Piles Et Des Batteries

    Informations générales 3.6 Garantie / Responsabilité En cas de défaut du produit livré imputable au fabricant, celui-ci a le choix entre éliminer le défaut ou livrer un produit de rechange. Les produits remplacés deviennent la propriété du fabricant. Si la réparation du défaut ou la livraison de remplacement échoue, les dispositions légales s‘appliquent.
  • Página 19: Description Du Produit

    Description du produit 4.1 Indicateur 4.2 Touches de commande Permutation g/lb/oz Tarage ou annulation du tarage Marche/Arrêt Opération 5.1 Mise en marche Uniquement avec la balance sans charge . Après le test de contrôle automatique,l’écran indique zéro. La balance est prête à fonctionner. Poser l’objet à...
  • Página 20: Réglage Par L'utilisateur

    Opération 5.4 Contrôle des pesées Placer la charge de référence sur la balance, tarer, enlever la charge. Chaque charge posée sur la balance indiquera l’écart en plus ou en moins par rapport à la charge de référence. 5.5 Affichage du poids total Avec le plateau chargé...
  • Página 21: Introducción

    Si tiene alguna pregunta o en caso de que tenga problemas con su producto que no estén incluidos en el manual del usuario, póngase en contacto con su socio de servicio de Soehnle Industrial Solutions o con nuestro servicio de atención al cliente: Teléfono: +49 7191 3453-220...
  • Página 22: Información General

    Vida útil de la batería aprox . 600 ciclos 3.2 Uso previsto La balanza 9202/9203 Soehnle Professional ha sido diseñada para pesar mercancías. Su uso está previs- to para el transporte no sujeto a calibración oficial dentro del ámbito de aplicación de la UE. Cumple con el tipo de construcción descrito en la marca de homologación, así...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    La balanza no requiere un mantenimiento rutinario . Sin embargo, es conveniente comprobar la precisión a intervalos periódicos. La frecuencia dependerá del uso y del estado de la balanza. Si detecta anomalías, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio posventa de Soehnle Industrial Solutions .
  • Página 24: Eliminación De Baterías Estándar Y Baterías Recargables

    El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra inicial. Guarde la factura como comprobante. Para el servicio técnico, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de Soehnle Industrial Solutions No se asume ninguna responsabilidad, en particular, por las pérdidas que resulten por los...
  • Página 25: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 4.1 Pantalla 4.2 Teclas de mando Conmutación kg/lb/oz Determinar/borrar tara Interruptor de encendido/apagado Operación 5.1 Encendido La balanza debe estar descargada . Al finalizar la inspección de rutina, el indicador se pone acero . La balanza está lista para pesar. Colocar el material a pesar .
  • Página 26: Indicación Del Peso Total

    Operación 5.4 Pesaje de control Colocar la pieza de referencia . Obtener la tara . Retirar la pieza de referencia . Colocar la pieza a controlar y tomar la lectura de la desviación más o menos. 5.5 Indicación del peso total Con la balanza cargada, pulsar la tecla Aparece la indicación .
  • Página 27 1. Introduzione Grazie per aver scelto questo prodotto di Soehnle Industrial Solutions . E‘dotato di tutte le caratteristiche della più recente tecnologia ed è stato ottimizzato per un facile funzionamento . Please read the operating instructions carefully before use. In caso di domande o problemi con l‘apparecchio non contemplati nelle istruzioni per l‘uso, contattare il...
  • Página 28: Informazioni Generali

    Durata della batteria ca . 600 cicli 3.2 Uso previsto La bilancia compatta 9202/9203 è concepita per effettuare la pesata di merci. In ambito CE, questa bilancia è prevista per applicazioni senza obbligo di taratura. Essa corrisponde al modello descritto nel...
  • Página 29: Istruzioni Di Sicurezza

    L’apparecchio risponde ai requisiti di tollerabilità elettromagnetica. I valori massimi fissati nelle norme non devono essere superati . In caso di problemi rivolgersi al servizio assistenza Soehnle Industrial Solutions . Il presente apparecchio è schermato in conformità alla vigente Direttiva 2014/30/UE.
  • Página 30: Smaltimento Delle Pile E Degli Accumulatori

    Informazioni generali 3.6 Garanzia/Responsabilità Se la merce fornita è difettosa per la quale è responsabile il produttore, quest‘ultimo ha il diritto di eliminare il difetto o di fornire un prodotto sostitutivo. Le parti sostituite diventano di proprietà del produttore. Se l‘eliminazione dei vizi o la fornitura sostitutiva non riesce, si applicano le disposizioni di legge .
  • Página 31: Campo Indicatore

    Descrizione del prodotto 4.1 Campo indicatore 4.2 Tasti di comando Commutazione g/lb/oz Tara o annulla tara Interruttore on-off Operazione 5.1 Inserimento Solo a bilancia scarica . Al termine della routine di controllo, il display commuta sullo zero. La bilancia è pronta per la pesata. Collocare il materiale da pesare .
  • Página 32: Lettura Del Peso Complessivo

    Operazione 5.4 Pesatura di controllo Posizionare il pezzo campione ul piatto di pesatura . Eseguire la tara . Togliere il pezzo campione dalla piattaforma . Deporre il pezzo da controllare sulla piattaforma e leggere la deviazione in più o in meno . 5.5 Lettura del peso complessivo Con un carico ul piatto di pesatura, premere il tasto .
  • Página 33 Deze gebruiksaanwijzing beschrijft alle standaardfuncties en instellingen van de compacte weegschalen 9202/9203 . Leveringsomvang: Compacte weegschaal 9202/9203 Gebruiksaanwijzing Voor meer informatie en documentatie, gelieve te raadplegen: https://www .soehnle-professional .com/en/site/documents Bezoek het Customer Care Center op onze website www .soehnle-professional .com en selecteer de compacte weegschaal 9202/9203 van Downloaden .
  • Página 34: Algemene Informatie

    Levensduur batterij ca. 600 cycli 3.2 Beoogd gebruik De compacte weegschaal 9202/9203 is ontwikkeld voor het wegen van goederen . Deze weegschaal is binnen de EEG bedoeld voor het niet ijkwaardige verkeer . Deze voldoet aan de in de certificaten van de typetoelating beschreven voorwaarden, en aan de geldende eisen uit de EG-richtlijnen...
  • Página 35 De weegschaal heeft geen regulier onderhoud nodig . Het is echter wel zinvol de nauwkeurigheid met bep- aalde tussenpozen te controleren . De frequentie daarvan hangt af van de gebruiksintensiteit en de toe- stand van de weegschaal . Bij geconstateerde afwijkingen kunt u contact opnemen met uw Soehnle Professional servicepartner .
  • Página 36 De garantieperiode bedraagt 24 maanden en begint op de datum van eerste aankoop . Bewaar de factuur als bewijs . Neem voor technisch onderhoud contact op met uw dealer of de technische dienst van Soehnle Industrial Solutions . In het bijzonder wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade die het gevolg is van de...
  • Página 37 Produktbeschrijving 4.1 Displayveld 4.2 Bedieningstoetsen Omschakelen kg/lb/oz Tarreren of tarra wissen Aan-/uitschakelaar Bediening 5.1 Inschakelen Na afloop van de testroutine schakelt het display over naar nul. De weegschaal is gereed voor weegbedrijf . Product plaatsen . Op het display verschijnt het brutogewicht. 5.2 Nulstellen CAL0 Wanneer bij een onbelaste weegschaal geen nul wordt getoond, de...
  • Página 38 Bediening 5.4 Controlewegen Referentiegewicht op weegschaal plaatsen . Tarreren . Referentiegewicht verwij- deren . Ter control het gewicht weer plaatsen en de afwijking plus of minus af- lezen . 5.5 Aanwijzing totaal gewicht Bij een met netto wegingen gevulde weegschaal de -toets indrukken .
  • Página 39 1. Johdanto Kiitos, että valitsit tämän Soehnle Industrial Solutions -tuotteen . Tämä tuote on varustettu kaikilla uusimmilla ominaisuuksilla ja on optimoitu helppoa käyttöä varten. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Jos sinulla on kysyttävää tai jos tuotteessasi ilmenee ongelmia, joita ei käsitellä käyttöoppaassa, ota yhteyttä...
  • Página 40: Yleistä Tietoa

    Pariston kestoikä noin 600 jaksoa 3.2 Käyttötarkoitus Soehnle Professional 9202/9203 vaaka on tarkoitettu tavaroiden punnitsemiseen . Tämä vaaka on tarkoi- tettu EU-maissa taarausvelvoitteen ulkopuoliseen käyttöön. Vaaka vastaa tyyppihyväksyntätodistuksessa mainittua rakennemallia ja sen kuvausta sekä direktiivien 2014/30/EU ja 73/23/ETY vaatimuksia .
  • Página 41 Laite täyttää sähkömagneettista häiriösuojausta koskevat määräykset. Normissa mainittujen suu- rimpien sallittujen arvojen ylittämistä on vältettävä. Ongelmatilanteissa ota yhteys laitteen myyjään tai Soehnle Industrial Solutions -huoltoon. Laitteen häiriösuojaus vastaa direktiivin 2014/30/EU vaatimuksia . Näyttötarkkuus voi kärsiä, jos laitteen lähellä vaikuttaa voimakas magneettikenttä, tai jos laitteen välittö- mässä...
  • Página 42 Lakisääteisiä määräyksiä sovelletaan, jos vian korjaus tai korvaavat toimitukset epäonnistuvat. Takuuaika on 24 kuukautta ja alkaa alkuperäisen ostopäivästä . Säilytä lasku todisteena. Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Soehnle Industrial Solutions -huoltokumppaniin. Ei ole vastuuta erityisesti tappioista, jotka aiheutuvat seuraavista syistä: Sopimaton, sopimaton varastointi tai käyttö, ostajan tai kolmansien osapuolten viallinen kokoonpano ja / tai käyttöönotto,...
  • Página 43: Tuotteen Kuvaus

    Tuotteen Kuvaus 4.1 Näyttö 4.2 Käyttönäppäimet Yksikön vaihto g/lb/oz Taaraus tai taarauksen poisto Virtakytkin Operaatio 5.1 Kytkeminen päälle Vaa‘alla ei saa olla painoa. Itsetarkastusvaiheen päätteeksi näyttöön ilmestyy nolla. Vaaka on käyttövalmis. Laita punnittava tavara vaa‘alle. Näyttöön ilmestyy bruttopaino. 5.2 Nollaaminen CAL0 Jos näyttö...
  • Página 44 Operaatio 5.4 Tarkastuspunnitus Laita vertailupaino vaa’alle. Tee taaraus. Ota vertailupaino pois. Laita tarkastet- tava paino vaa’alle ja lue poikkeama (suuntaan plus tai miinus) näytöstä. 5.5 Kokonaispainon näyttö Kun vaaka on kuormitettuna, paina -näppäintä. Näyttöön ilmestyy . Poista pun- CAL0 nittava tavara vaa‘alta. Näyttöön ilmestyy kokonaispaino, jonka edessä on mii- nusmerkki .
  • Página 45 1. Introduktion Tack för att du valde den här Soehnle Industrial Solutions-produkten . Denna produkt har utrustats med alla toppmoderna funktioner och är optimerad för enkel användning . Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Om du har frågor eller om du får problem med din produkt som inte behandlas i användarmanualen, kontakta din Soehnle Industrial Solutions servicepartner eller kontakta vår kundsupport:...
  • Página 46: Allmän Information

    Batteriet har en livslängd på ca 600 cykler. 3.2 Användningsområde Soehnle Professional våg 9202/9203 är framtagen för vägning av gods . Denna våg är inom EU avsedd för vägning som inte kräver verifiering . Den överensstämmer med den i cer- tifikatet för typgodkännande beskrivna modellen samt de gällande kraven i EG-direktiven 2014/30/EU och...
  • Página 47: Säkerhetsinstruktioner

    Apparaten uppfyller kraven på elektromagnetisk kompatibilitet. Undvik att överskrida de maximala värdena som står i standarderna . Vänd dig till Soehnle Industrial Solutions lokala servicepartner om du har några problem . Den här apparaten är radioavstörd enligt gällande EG-direktiv 2014/30/EU .
  • Página 48 Garantiperioden är 24 månader och börjar på datumet för det första köpet . Behåll fakturan som bevis. För service kontakta din återförsäljare eller din Soehnle Industrial Solutions servicepartner . Inget ansvar tas särskilt för förluster av följande skäl: Olämplig, olämplig lagring eller användning, defekt montering och / eller idrifttagning av köparen eller tredje part, normalt slitage, modifieringar eller...
  • Página 49 Produktbeskrivning 4.1 Användardisplay 4.2 Användartangenter Växla mellan g/lb/oz Tarering eller radering av tara Strömbrytare Handhavande 5.1 Påslagning Endast om vågen inte är lastad . När testrutinen är klar ställer displayen in sig på noll. Vågen är klar för användning . Lägg på...
  • Página 50 Handhavande 5.4 Kontrollvägning Lägg på referensvicten . Tarera . Ta bort referensvicten . Lägg på den del som ska kontrolleras och läs av avvikelse plus eller minus . 5.5 Visa summavikt När vågen är lastad, tryck på -tangenten . Indikeringen visas .
  • Página 51 1. Introduksjon Takk for at du valgte dette Soehnle Industrial Solutions-produktet. Dette produktet er utstyrt med alle moderne funksjoner og er optimalisert for enkel betjening . Les bruksanvisningen nøye før bruk. Hvis du har spørsmål eller i tilfelle du opplever problemer med produktet ditt som ikke er adressert i brukerhåndboken, kan du kontakte din Soehnle Industrial Solutions servicepartner eller kontakte vår...
  • Página 52: Generell Informasjon

    Batteriets levetid ca. 600 sykluser 3.2 Bruksformål Soehnle Professional Vekt 9202/9203 er bestemt for å veie materiale . Denne vekten er ikke for kalibre- ringspliktig ferdsel innenfor EF. Den tilsvarer den modellen som er beskrevet i sertifikatet om typegodkjen- nelse, og de gjeldende kravene i EF-direktiver 2014/30 / EU og 73/23 / EEC .
  • Página 53 Apparatet oppfyller kravene om elektromagnetisk kompatibilitet. Unngå at de maksimumsverdier som er fastlagt i standardene blir overskredet . Henvend deg til Soehnle Industrial Solutions kundeservice hvis det oppstår problemer . Dette apparatet er radiostøydempet i henhold til gyldig EF-direktiv 2014/30 / EU. Ved ekstreme elektro- statiske eller elektromagnetiske innflytelser, f.eks.
  • Página 54 Garantiperioden er 24 måneder og begynner på datoen for første kjøp. Behold fakturaen som bevis . For service, kontakt forhandleren eller Soehnle Industrial Solutions servicepartner . Det påtar seg ikke noe ansvar spesielt for tap som skyldes følgende årsaker: Uegnet, upassende lagring eller bruk, mangelfull montering og / eller oppstart av kjøper eller tredjepart, normal slitasje,...
  • Página 55 Produktbeskrivelse 4.1 Displayfelt 4.2 Betjeningstaster Koble om g/lb/oz Tarere eller slette tara På-Av-bryter Operasjon 5.1 Innkobling Kun ved ubelastet vekt . Etter at testrutinen er over kobler displayet på null. Vekten er klar for veiing . Legg på materialet som skal veies . Displayet viser bruttovekten.
  • Página 56 Operasjon 5.4 Kontrollveie Legg på referansedel . Tarer . Ta av referansedelen . Legg på den delen som skal kontrolleres og les av avviket pluss eller minus . 5.5 Totalvektdisplay Trykk -tast når vekten er belastet. Displayet viser CAL0 Ta av materialet . Totalvekten vises med negativt fortegn .
  • Página 57 1. Introduktion Tak fordi du valgte dette Soehnle Industrial Solutions-produkt. Dette produkt er udstyret med alle de nyeste funktioner og er optimeret til nem betjening. Læs brugsanvisningen grundigt inden brug. Hvis du har spørgsmål, eller hvis du oplever problemer med dit produkt, som ikke er behandlet i bruger-...
  • Página 58: Generel Information

    Batteriets levetid ca. 600 cyklusser 3.2 Anvendelsesformål Soehnle Professional Vægt 9202/9203 er konstrueret til vejning af emner . Denne vægt er beregnet til ikke- justeringspligtig vejning inden for EF . Den svarer til den model, som er beskrevet i attesten til typegodkendelsen, og opfylder de gældende krav...
  • Página 59: General Information

    Vægten opfylder kravene for elektromagnetisk forenelighed. Overskridelser af de i normerne fastlag- te maksimumværdier skal undgås . Ved problemer bedes De henvende Dem til Deres Soehnle Industrial Solutions-servicepartner . Denne vægt er støjdæmpet efter gældende EU-direktiv 2014/30/EU . Under ekstreme elektrostatiske og elektromagnetiske påvirkninger, fx ved brug af radioapparatur eller en mobiltelefon i vægtens umiddelbare nærhed, kan der dog forekomme en påvirkning af den viste vægtvær-...
  • Página 60: Bortskaffelse Af Vægten

    Garantiperioden er 24 måneder og begynder på datoen for det første køb. Opbevar fakturaen som bevis. For service kontakt din forhandler eller din Soehnle Industrial Solutions servicepartner . Der påtages intet ansvar især for tab, der skyldes følgende årsager: Uegnet, upassende opbevaring eller brug, mangelfuld montering og / eller opstart af køber eller tredjemand, normal slitage, ændringer...
  • Página 61 Produkt beskrivelse 4.1 Displayfelt 4.2 Betjeningstaster Skift mellem g/lb/oz Tarering eller sletning af tara Til-fra-kontakt Håndtering 5.1 Tilkobling Kun når vægten er ubelastet . Efter endt kontrolprocedure indstilles displayet til nul. Vægten er klar til vejning . Emnerne, som skal vejes, lægges på platformen . Displayet viser bruttovægten.
  • Página 62 Håndtering 5.4 Kontrolvejning Referencedel lægges på vægten . Nulstilling . Referencedel fjernes fra vægten . Den del, der skal kontrolleres, lægges på vægten, og eventuel plus-/minus-afvi- gelse aflæses . 5.5 Visning af totalvægt Ved belastet vægt trykkes der på -tasten . CAL0 I displayet vises der .
  • Página 63 1. Úvod Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt Soehnle Industrial Solutions. Tento produkt byl vybaven všemi nejmodernějšími funkcemi a je optimalizován pro snadnou obsluhu. Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. Pokud máte dotazy nebo pokud narazíte na problémy s vaším produktem, které nejsou uvedeny v uživatelské...
  • Página 64: Technické Parametry

    Životnost baterie asi 600 cyklů. 3.2 Účel použití Váha Soehnle Professional 9202/9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování. Odpovídá konstrukčnímu typu popsanému v osvědčení o povolení druhu konstrukce, rovněž i platným požadavkům směrnic...
  • Página 65: Bezpečnostní Upozornění

    Přístroj splňuje požadavky elektromagnetické snášenlivosti. Je třeba zamezit překročení ma- ximálních hodnot stanovených v normách. V případě problémů se obrat’te na servisního partnera firmy Soehnle Industrial Solutions. Tento přístroj je odrušen podle platných směrnic EU 2014/30/EU. Za extrémního elektrostatického a elektromagnetického působení, např. při provozu rádiových přístrojů...
  • Página 66: Likvidace Váhy

    Záruční doba je 24 měsíců a začíná datem prvního nákupu. Fakturu si prosím uchovejte jako důkaz . Ohledně servisu se obraťte na svého prodejce nebo servisního partnera Soehnle Industrial Solutions. Nepřijímá se žádná odpovědnost, zejména za ztráty vzniklé z následujících důvodů: Nevhodné, nevhodné...
  • Página 67: Popis Výrobku

    Popis výrobku 4.1 Indikační panel 4.2 Ovládací tlačítka Přepínání g/lb/oz Vyvážení nebo vymazání táry Spínač Zapnuto/Vypnuto Zacházení 5.1 Zapnutí Jen u nezatížené váhy. Po uplynutí kontrolního programu je indikace na displeji nastavena na nulu . Váha je připravena k vážení. Vložte vážené...
  • Página 68 Zacházení 5.4 Kontrolní vážení Položte na váhu referenční vzorek. Vytárujte a sejměte referenční vzorek. Kon- trolovaný předmět položte na váhu a zjistěte odchylku plus nebo mínus. 5.5 Indikace celkové hmotnosti Po zvážení posledního předmětu 1x stiskněte -tlačítko, na displeji CAL0 se objeví...
  • Página 69 1. Εισαγωγή Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν Soehnle Industrial Solutions. Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με όλα τα σύγχρονα χαρακτηριστικά και βελτιστοποιείται για εύκολη λειτουργία. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. Εάν έχετε απορίες ή σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε προβλήματα με το προϊόν σας που δεν...
  • Página 70: Γενικές Πληροφορίες

    Διάρκεια ζωής μπαταρίας, περίπου. 600 κύκλοι 3.2 Προβλεπόμενη χρήση Η κλίμακα Compact 9202/9203 έχει σχεδιαστεί για ζύγιση προϊόντων. Αυτή η κλίμακα προορίζεται για εφαρμογές που δεν υπόκεινται σε υποχρεωτική βαθμονόμηση εντός της ΕΚ. Η κλίμακα συμμορφώνεται με τον τύπο που περιγράφεται στο πιστοποιητικό έγκρισης τύπου ΕΚ καθώς και με τις ισχύουσες...
  • Página 71: Οδηγίες Ασφαλείας

    Η συσκευή πληροί τις απαιτήσεις για ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα. Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες τιμές που καθορίζονται στα ισχύοντα πρότυπα. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα, επικοινωνήστε με τον τοπικό συνεργάτη της Soehnle Industrial Solu- tions . Η καταστολή παρεμβολών της μονάδας αντιστοιχεί στην έγκυρη οδηγία της 2014/30/ΕΕ. Η τιμή της...
  • Página 72 Η περίοδος εγγύησης είναι 24 μήνες και αρχίζει την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Διατηρήστε το τιμολόγιο ως απόδειξη. Για σέρβις, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τον συνεργάτη σέρβις της Soehnle Industrial Solutions. Δεν αναλαμβάνεται καμία ευθύνη ιδίως για ζημίες που προκύπτουν για τους ακόλουθους...
  • Página 73: Περιγραφή Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος 4.1 Πίνακας οθόνης 4.2 Πλήκτρα ελέγχου μετατροπή g / lb / oz Απόβαρο ή καθαρό απόβαρο Διακόπτης έναρξης / λήξης Λειτουργία 5.1 Ενεργοποίηση Μόνο όταν η κλίμακα δεν φορτώνεται. Μετά τη ρουτίνα δοκιμής, η οθόνη ρυθμίζεται στο μηδέν. Η...
  • Página 74 Λειτουργία 5.4 Ελέγξτε τη ζύγιση Τοποθετήστε το αντικείμενο αναφοράς στην κλίμακα. Απόβαρο. Αφαιρέστε το αντικείμενο αναφοράς. Τοποθετήστε το αντικείμενο υπό δοκιμή στην κλίμακα και διαβάστε την διαφορά συν / πλην στην οθόνη. 5.5 Οθόνη συνολικού βάρους Όταν τα αντικείμενα βρίσκονται στην κλίμακα, πατήστε το πλήκτρο Εμφανίζεται...
  • Página 75 Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. W przypadku pytań lub problemów z produktem, które nie zostały omówione w instrukcji obsługi, prosimy o kontakt z partnerem serwisowym Soehnle Industrial Solutions lub z naszym działem obsługi klienta: Telefon: +49 7191 3453-220 Fax: +49 7191 3453-211 E-Mail: info@sis .gmbh...
  • Página 76: Ostrzeżenia

    Żywotność baterii ok. 600 cykli 3.2 Cel zastosowania Waga 9202/9203 Soehnle Professional została zaprojektowana do ważenia towarów. Waga ta jest prze- widziana do tych zastosowań w obrębie Wspólnoty Europejskiej, które nie podlegają obowiązkowi legal- izacji. Odpowiada ona wzorowi konstrukcyjnemu opisanemu w dokumencie dotyczącym dopuszczenia tej...
  • Página 77: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Urządzenie spełnia wymagania dotyczące tolerancji elektromagnetycznej. Należy unikać przekracza- nia najwyższych wartości ustalonych w normach. W przypadku problemów należy zwrócić się do odpowiedniego partnera serwisowego firmy Soehnle Indus- trial Solutions . Urządzenie niniejsze jest zabezpieczone przed zakłócaniem radiowym odpowiednio do obowiązujących dyrektyw Wspólnoty Europejskiej 2014/30/UE .
  • Página 78 Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i rozpoczyna się od daty pierwszego zakupu. Prosimy o zachowanie faktury jako dowodu. W sprawie serwisu należy skontaktować się ze sprzedawcą lub partnerem serwisowym Soehnle Industrial Solutions. Nie ponosi się odpowiedzialności w szczególności za szkody powstałe z następujących powodów: : Nieodpowiednie, niewłaściwe przechowywanie lub użytkowanie, wadliwy montaż...
  • Página 79: Opis Produktu

    Opis produktu 4.1 Wyświetlacz 4.2 Przyciski obsługowe przełączanie g/lb-oz tarowanie lub kasowanie tary przełącznik włączenia - wyłączenia Obsługa 5.1 Włączanie Tylko przy nieobciążonej wadze. Po zakończonej procedurze kontrolnej wyświetlacz przełącza się na zero. Waga jest przygotowana do ważenia. Nałożyć towar przewidziany do zważenia. Na wyświetlaczu pojawia się...
  • Página 80 Obsługa 5.4 Ważenie kontrolne Położyć element referencyjny. Wytarować. Zdjąć element referencyjny. Położyć element przeznaczony do sprawdzenia i odczytać odchylenie plus lub minus . 5.5 Wskazanie wagi łącznej Przy obciążonej wadze wcisnąć klawisz . Wyświetli się . Zdjąć element CAL0 ważony. Wyświetli się waga łączna ze znakiem ujemnym. LOAD 2000 5.6 Wyłączenie...
  • Página 81 Industrial Solutions servis ortağınızla veya müşteri desteğimizle iletişime geçin: Telefon: +49 7191 3453-220 Faks: +49 7191 3453-211 Eposta: info@sis .gmbh Bu kullanıcı kılavuzu, kompakt terazi 9202 / 9203‘ün tüm standart işlevlerini ve ayarlarını açıklamaktadır. Sağlanan kapsam: Kompakt ölçek 9202/9203 Kullanım kılavuzu Daha fazla bilgi ve belge için lütfen şu adrese başvurun:...
  • Página 82: Genel Bilgi

    Pil ömrü yakl. 600 periyot 3.2 Kullanım Amacı Soehnle Professional Tartı 9202/9203, çeşitli malzemelerin tartılması için tasarlanmıştır. Bu tartı, AB da- hilinde kalibrasyonu zorunlu olmayan ticaret için öngörülmüştür. Yapı türü tasdiknamesi içinde açıklanan yapı örneğine uygundur ve 2014/30/AB ve 73/23 / AET sayılı AB Direktiflerinin geçerli taleplerini yerine get-...
  • Página 83: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz, elektromanyetik uygunluk kriterlerini yerine getirmektedir. Normlarda belirlenen azamî değer- ler aşılmamalıdır. Herhangi bir sorun halinde Soehnle Industrial Solutions Servis Noktanıza başvurun. Bu cihaz, yürürlükte olan 2014/30/AB Avrupa Birliği Yönetmeliği uyarınca parazit giderici sisteme sahiptir. Örneğin cihaz yakınlarında telsiz veya cep telefonu kullanılması gibi aşırı elektrostatik ve elektromanyetik etki altında gösterge değerinin olumsuz etkilenmesi söz konusu olabilir.
  • Página 84: Tartının Imha Edilmesi

    Kusurun giderilmesi veya yedek teslimatların başarısız olması durumunda yasal düzenlemeler geçerlidir. Garanti süresi 24 aydır ve ilk satın alma tarihinde başlar. Lütfen faturayı kanıt olarak saklayın . Servis için bayinizle veya Soehnle Industrial Solutions servis ortağınızla iletişime geçin. Özellikle aşağıdaki nedenlerle ortaya çıkan kayıplar için sorumluluk kabul edilmez: Uygunsuz, uygunsuz depolama veya kullanım, alıcı...
  • Página 85: Ürün Açıklaması

    Ürün Açıklaması 4.1 Gösterge alanı 4.2 Kullanım tuşları Değiştirme g/lb-oz Dara alma veya dara silme Açma/Kapama şalteri Kullanma 5.1 Çalıştırma Yalnızca tartı boş vaziyetteyken. Kontrol rutini bittikten sonra göstergede sıfır görünür. Tartı şimdi tartma işlemine hazırdır. Tartılacak malzemeyi koyunuz. Göstergede brüt ağırlık görünür. 5.2 Sıfırlama CAL0 Eğer tartının üzeri boşken sıfır gösterilmiyorsa...
  • Página 86 Kullanma 5.4 Kontrol Referans elemanını koyun. Darasını alın. Referans elemanını alın. Kontrol edilecek elemanı koyun ve artı veya eksi sapmayı okuyun. 5.5 Toplam ağırlık göstergesi Tartının üzerinde malzeme varken -tuşuna basın. CAL0 görünür. Tartılacak malzemeyi alın. Toplam ağırlık negatif ön işaretle görünür. LOAD 2000 5.6 Kapatmak...
  • Página 87 1. Úvod Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt Soehnle Industrial Solutions. Tento produkt bol vybavený všetkými najmodernejšími funkciami a je optimalizovaný pre ľahkú obsluhu. Pred použitím si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Ak máte otázky alebo máte problémy s výrobkom, ktoré nie sú uvedené v používateľskej príručke, obráťte sa na svojho servisného partnera Soehnle Industrial Solutions alebo na našu zákaznícku podporu:...
  • Página 88: Všeobecné Informácie

    Životnost baterie asi 600 cyklů. 3.2 Zamýšľané použitie Kompaktná váha 9202/9203 je určená na váženie výrobkov. Táto váha je určená pre aplikácie, ktoré nepod- liehajú povinnej kalibrácii v rámci ES. Váha je v súlade s typom opísaným v osvedčení o typovom schválení...
  • Página 89: Bezpečnostné Inštrukcie

    Zariadenie spĺňa požiadavky na elektromagnetickú kompatibilitu. Neprekračujte maximálne hodnoty uvedené v platných normách. Ak máte akékoľvek problémy, obráťte sa na miestneho servisného partnera Soehnle Industrial Solutions. Potlačenie rušenia jednotkou zodpovedá platnej smernici 2014/30 / EÚ. Zobrazená hodnota môže byť ovplyvnená extrémnym elektrostabilným a elektromagnetickým rušením, napr. činnosť rádiovej jednotky alebo mobilného telefónu v bezprostrednej blízkosti jednotky.
  • Página 90: Likvidácia Štandardných Batérií A Nabíjateľných Batérií

    Záručná doba je 24 mesiacov a začína plynúť dňom prvého nákupu. Faktúru si uschovajte ako dôkaz . Ohľadne servisu kontaktujte svojho predajcu alebo servisného partnera Soehnle Industrial Solutions. Za straty vzniknuté z nasledujúcich dôvodov sa nepreberá zodpovednosť: Nevhodné, nevhodné...
  • Página 91: Popis Produktu

    Popis produktu 4.1 Indikační panel 4.2 Ovládací tlačítka Přepínání g/lb/oz Vyvážení nebo vymazání táry Spínač Zapnuto/Vypnuto Použitie 5.1 Zapnutí Jen u nezatížené váhy. Po uplynutí kontrolního programu je indikace na displeji nastavena na nulu . Váha je připravena k vážení. Vložte vážené...
  • Página 92 Použitie 5.4 Kontrolní vážení Položte na váhu referenční vzorek. Vytárujte a sejměte referenční vzorek. Kontrolovaný předmět položte na váhu a zjistěte odchylku plus nebo mínus . 5.5 Indikace celkové hmotnosti Po zvážení posledního předmětu 1x stiskněte -tlačítko, na displeji CAL0 se objeví...
  • Página 93 1. Bevezetés Köszönjük, hogy ezt a Soehnle Industrial Solutions terméket választotta. Ezt a terméket a legkorszerűbb funkciókkal látták el, és az egyszerű kezelés érdekében optimalizálták. Használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Ha kérdései vannak, vagy ha problémája van a termékével kapcsolatban, amelyekre a felhasználói kézikönyv nem vonatkozik, vegye fel a kapcsolatot a Soehnle Industrial Solutions szervizpartnerével vagy...
  • Página 94: Általános Információ

    Az elem élettartama kb. 600 ciklus 3.2 Rendeltetésszerű használat A Compact 9202/9203 mérleget a termékek mérlegelésére tervezték. Ez a mérleg olyan alkalmazásokhoz készült, amelyekre nem kötelező az EK-n belüli kalibrálás. A mérleg megfelel az EK-típusbizonyítványban leírt típusnak, valamint a 2014/30/EU és 73/23/EGK EK irányelvek alkalmazandó követelményeinek.
  • Página 95: Biztonsági Utasítások

    A készülék megfelel az elektromágneses kompatibilitás követelményeinek. Ne lépje túl az alkalmazandó szabványokban megadott maximális értékeket. Ha bármilyen problémája van, vegye fel a kapcsolatot a helyi Soehnle Industrial Solutions szervizpartner- rel . Az egység interferenciájának elnyomása megfelel az érvényes 2014/30/EU irányelvnek. A kijelző értékét befolyásolhatják a szélsőségesen elektrostabil és elektromágneses interferenciák, pl.
  • Página 96: A Mérleg Ártalmatlanítása

    érvényesek, ha a hibajavítás vagy a pótszállítás sikertelen. A garancia időtartama 24 hónap, és az első vásárlás napján kezdődik. Kérjük, őrizze meg a számlát mint igazolást. Szervizért forduljon a kereskedőhöz vagy a Soehnle Industrial Solutions szervizpart- neréhez. Különösen a következő okokból eredő veszteségekért nem vállalunk felelősséget: Nem megfelelő, nem megfelelő...
  • Página 97 Termékleírás 4.1 Kijelzőmező 4.2 Vezérlő billentyűk Átváltás g/lb/oz mértékegységre Tárálás / Tára törlése Be-Ki Kezelése 5.1 Bekapcsolás Kizárólag terheletlen mérlegnél. A rutinellenőrzést követően a kijelző nullára vált. A mérleg felkészült a mérésre. Mérendő anyag felhelyezése. A kijelzőn megjelenik az összsúly. 5.2 Nullapont beállítás CAL0 Amennyiben a terheletlen mérleg kijelzője nem nulla értéket mutat, nyomja meg a...
  • Página 98 Kezelése 5.4 Ellenőrző mérés Helyezze fel a referenciarészt. Táráljon. Vegye le a referenciarészt. Helyezze fel az ellenőrizendő részt, majd olvassa le a plusz ill. mínusz eltérést. 5.5 Összsúly kijelzése Nyomja meg a billentyűt terhelt mérlegnél. A megjelenik a kijelzőn. Vegye CAL0 le a mérendő...
  • Página 99 1. Sissejuhatus Täname, et valisite selle Soehnle Industrial Solutions toote . See toode on varustatud kõigi tipptasemel funktsioonidega ja on hõlpsaks kasutamiseks optimeeritud . Enne kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit. Kui teil on küsimusi või kui teil on oma tootega probleeme, mida kasutusjuhendis ei käsitleta, võtke palun ühendust oma Soehnle Industrial Solutions hoolduspartneriga või pöörduge meie klienditoe poole:...
  • Página 100: Üldine Informatsioon

    Patarei eluiga u 600 tsüklit 3.2 Mõeldud kasutamiseks Compact skaala 9202/9203 on mõeldud toodete kaalumiseks . See skaala on ette nähtud rakendustele, mida ei pea EÜs kohustuslikult kalibreerima . Kaal vastab EÜ tüübikinnitustunnistuses kirjeldatud tüübile ning 2014/30/EL ja 73/23/EMÜ ja kohaldatavatele nõuetele .
  • Página 101 Seade vastab elektromagnetilise ühilduvuse nõuetele . Ärge ületage kehtivates standardites määratud maksimaalseid väärtusi . Probleemide korral pöörduge kohaliku Soehnle Industrial Solutions hoolduspartneri poole . Seadme häirete summutamine vastab kehtivale EL direktiivile 2014/30/EL . Ekraani väärtust võivad mõjuta- da äärmuslikud elektrostabiilsed ja elektromagnetilised häired, nt . raadioseadme või mobiiltelefoni kasutamine seadme vahetus läheduses .
  • Página 102 . Garantiiperiood on 24 kuud ja algab esmase ostmise kuupäevast . Arve säilitage tõendina . Teenuse saamiseks pöörduge oma edasimüüja või Soehnle Industrial Solutions hoolduspartneri poole . Vastutust ei võeta eelkõige kahjude eest, mis tekivad järgmistel põhjustel: Sobimatu, sobimatu ladustamine või kasutamine, ostja või kolmandate isikute defektne kokkupanek ja / või kasutuselevõtt,...
  • Página 103: Tootekirjeldus

    Tootekirjeldus 4.1 Displei 4.2 Juhtklahvid Mõõtesüsteemi vahetamine g/lb/oz Tareerimine / taara kustutamine Sisse/välja Käitlemine 5.1 Sisselülitus Ainult koormamata kaalul . Kontrollrutiini läbimise järel näit nullitakse . Kaal on kasutusvalmis . Asetage kaalutav materjal kaalule . Näidule ilmub brutokaal . 5.2 Nullimine CAL0 Kui koormamata kaalu näidule ei ilmu null, vajutage klahvi 5.3 Tareerimine ja juurdekaalumine...
  • Página 104 Käitlemine 5.4 Kontrollkaalumine Asetage kaalule näidisese . Tareerige . Eemaldage näidisese . Asetage kaalule kontrollitav ese ning lugege displeilt positiivne või negatiivne kaaluerinevus . 5.5 Kogukaalu näit Vajutage koormatud kaalul klahvi . Displeile ilmub . Eemaldage CAL0 kaalutav materjal . Displeile ilmub kogukaal negatiivse märgiga . LOAD 2000 5.6 Välja lülitamine...
  • Página 105 1. Uvod Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek Soehnle Industrial Solutions . Ta izdelek je opremljen z vsemi najsodobnejšimi lastnostmi in je optimiziran za enostavno upravljanje . Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Če imate vprašanja ali imate težave z izdelkom, ki jih uporabniški priročnik ne obravnava, se obrnite na...
  • Página 106: Splošne Informacije

    Življenjska doba baterije pribl. 600 ciklusov 3.2 Predvidena uporaba Kompaktna tehtnica 9202/9203 je zasnovana za tehtanje izdelkov . Ta tehtnica je namenjena aplikacijam, ki niso predmet obvezne kalibracije znotraj ES . Tehtnica je v skladu s tipom, opisanim v certifikatu o...
  • Página 107: Varnostna Navodila

    Naprava izpolnjuje zahteve glede elektromagnetne združljivosti. Ne prekoračite največjih vrednosti, določenih v veljavnih standardih. Če imate kakršne koli težave, se obrnite na lokalnega servisnega partnerja podjetja Soehnle Industrial Solutions . Preprečevanje motenj enote ustreza veljavni direktivi 2014/30/EU. Na prikazno vrednost lahko vplivajo ek- stremne elektrostabilne in elektromagnetne motnje, npr .
  • Página 108 Garancijski rok je 24 mesecev in se začne na dan začetnega nakupa. Račun hranite kot dokaz . Za servis se obrnite na prodajalca ali servisnega partnerja podjetja Soehnle Industrial Solutions . Ne prevzema se odgovornosti za izgube, ki izhajajo iz naslednjih razlogov: Neustrezno, neustrezno skladiščenje ali uporaba, napačna montaža in / ali zagon s strani kupca ali tretjih oseb, običajna obraba,...
  • Página 109: Opis Izdelka

    Opis izdelka 4.1 Prikazno polje 4.2 Tipke za upravljanje Preklop med g/lb/oz Tariranje / brisanje tare Vklop - izklop Uporaba 5.1 Vklop Le, ko tehtnica ni obremenjena Po poteku preizkusne rutine se prikaz preklopi na nič. Tehtnica je pripravljena za tehtanje . Položite material za tehtanje.
  • Página 110 Uporaba 5.4 Kontrolno tehtanje Položite referenčni del. Tarirajte. Odstranite referenčni del. Položite del, ki ga želite kontrolirati in odčitajte odstopanje plus ali minus. 5.5 Prikaz skupne teže Pri obremenjeni tehtnici pritisnite tipko . Pokaže se . Odstranite material, ki ga CAL0 tehtate.
  • Página 111 1. Вступление Благодарим вас за выбор этого продукта Soehnle Industrial Solutions. Этот продукт оснащен всеми современными функциями и оптимизирован для удобства эксплуатации. Перед использованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Если у вас возникнут вопросы или возникнут проблемы с продуктом, которые не описаны в...
  • Página 112: Общая Информация

    Срок службы батарейки около 600 циклов 3.2 Использование по назначению Компактные весы 9202/9203 предназначены для взвешивания продуктов. Эти весы предназначены для приложений, не требующих обязательной калибровки в ЕС. Весы соответствуют типу, описанному в Сертификате утверждения типа ЕС, а также применимым требованиям Директив ЕС...
  • Página 113: Правила Техники Безопасности

    Устройство соответствует требованиям по электромагнитной совместимости. Не превышайте максимальные значения, указанные в применимых стандартах. Если у вас возникнут проблемы, обратитесь к местному партнеру по обслуживанию Soehnle Indus- trial Solutions . Подавление помех в установке соответствует действующей директиве 2014/30 / ЕС. На...
  • Página 114: Утилизация Весов

    Гарантийный срок составляет 24 месяца и начинается с даты первоначальной покупки. Сохраните счет как доказательство. По вопросам обслуживания обращайтесь к своему дилеру или партнеру по обслуживанию Soehnle Industrial Solutions. Мы не несем ответственности, в частности, за убытки, возникшие по следующим причинам: Несоответствующее, ненадлежащее...
  • Página 115: Кнопки Управления

    Описание товара 4.1 Дисплей 4.2 Кнопки управления Переключение между килограммами, фунтами и унциями Тарирование и удаление веса тары Включение и выключение использовать 5.1 Включение При включении на весах ни в коем случае не должно быть груза. После диагностики на дисплее появляется цифра 0. Весы...
  • Página 116 использовать 5.4 Контрольное взвешивание Положите на весы образец, вес которого вам известен. Выполните тарирование. Снимите образец. Положите на весы груз, который нужно проверить, и посмотрите на дисплее, какое у него отклонение в большую или в меньшую сторону. 5.5 Отображение общего веса Когда...
  • Página 117 Моля, преди употреба прочетете внимателно указанията за употреба. Ако имате въпроси или възникнат проблеми с вашия уред, които не се третират в указанията за употреба, моля обърнете се към сервизната служба на Soehnle Industrial Solutions или към нашата служба за обслужване на клиенти: Телефон: +49 7191 3453-220...
  • Página 118: Общи Указания

    цикъла 3.2 Цел на приложение Компактната везна 9202/9203 е разработена за претегляне на материали. В рамките на ЕО тази везнане е предвидена за употреба за търговски цели. Тя отговаря на типа, описан в сертификата за одобрение на типа, както и на валидните изисквания на ЕО директивите 2014/30 / ЕС и 73/23/...
  • Página 119 Уредът изпълнява изискванията за електромагнитна съвместимост. Трябва да се избягва превишаване на максималните стойности, определени в стандартите.. При проблеми се обърнете към сервизен партньор на Soehnle Industrial Solutions. Този уред е защитен от радиосмущения в съответствие с валидната ЕО директива 2014/30 / ЕС.
  • Página 120 Общи указания 3.6 Гаранция / осигуряване / отговорност Ако в доставеното изделие е налице неизправност, за която отговорност носи производителят, той има право, по избор или да отстрани неизправността или да достави заместител. Заменените части са собственост на производителя. Ако отстраняването на неизправността или...
  • Página 121: Описание На Продукта

    Описание на продукта 4.1 Поле за индикации 4.2 Бутони за обслужване Превключване g/lb/oz Тариране / Изтриване на тарирането Вкл.-Изкл. Обслужване 5.1 Включение Само при ненатоварена везна. След изтичане на стандартната програма за проверка индикацията се превключва на нула. Везната е готова за претегляне.
  • Página 122 Обслужване 5.4 Контролно претегляне Поставете еталонна тежест. Тарирайте. Свалете еталонната тежест. Поставете подлежащата на контролиране тежест и отчетете отклонение плюс или минус. 5.5 Индикация на общото тегло При натоварена везна натиснете бутон. Появява се индикация 0. Свалете мате- CAL0 риала за претегляне. Общото тегло се появява с отрицателен знак. LOAD 5.6 Изключване...
  • Página 123 +49 7191 3453-220 Telefaks: +49 7191 3453-211 E-pošta: info@sis .gmbh Ove upute za uporabu opisuju sve standardne funkcije i postavke Soehnle Professional kompaktnih vaga 9202/9203 . Opseg isporuke: Kompaktna vaga 9202/9203 Upute za uporabu Dodatne informacije i dokumentaciju možete pronaći na: https://www .soehnle-professional .com/en/site/documents...
  • Página 124: Opće Napomene

    Vijek trajanja baterije oko 600 ciklusa 3.2 Svrha uporabe Kompaktna vaga 9202/9203 namijenjena je za vaganje robe . Ova vaga je namijenjena za promet koji nije podložan baždarenju unutar EZ-a. Odgovara tipu opisanom u certifikatu o homologaciji te ispunjava važeće zahtjeve Direktiva 2014/30 / EU, 73/23/EEZ .
  • Página 125 Za čišćenje je dovoljna vlažna krpa i uobičajena sredstva za čišćenje. Ne upotrebljavajte abrazivna sredst- va . 3.5 Održavanje i servis Nije potrebno rutinsko održavanje vage. Međutim, korisno je provjeriti točnost u povremenim razmacima. Učestalost ovisi o uporabi i stanju vage. U slučaju odstupanja kontaktirajte svog trgovca ili Soehnle Industrial Solutions servisnog partnera.
  • Página 126 Opće napomene 3.6 Jamstvo / odgovornost Ako postoji nedostatak u isporučenom artiklu za koji je odgovoran proizvođač, proizvođač ima pravo otkloniti nedostatak ili isporučiti zamjenski uređaj. Zamijenjeni dijelovi postaju vlasništvo proizvođača. Ako otklanjanje nedostatka ili zamjenska isporuka ne uspije, primjenjuju se zakonske odredbe . Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca i počinje na dan prve kupnje proizvoda.
  • Página 127: Opis Proizvoda

    Opis proizvoda 4.1 Kontrolna ploča 4.2 Upravljačke tipke Promjena jedinice g/lb/oz Tariranje / Brisanje tare Uključivanje i isključivanje Rukovanje 5.1 Uključivanje Samo kada je vaga neopterećena. Nakon rutinske prevjere prikaz se vraća na nulu. Vaga je spremna za vaganje . Stavite robu za vaganje .
  • Página 128 Rukovanje 5.4 Kontrolno vaganje Stavite referentni dio . Tarirajte . Maknite referentni dio . Stavite dio koji treba provjeriti i očitajte odstupanje plus ili minus. 5.5 Prikaz ukupne težine Kada je vaga opterećena, pritisnite tipku . Prikaz 0 se pojavljuje . Maknite robu za CAL0 vaganje.
  • Página 129 Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Jeigu turėtumėte klausimų arba susidurtumėte su problemomis dėl savo gaminio, kurios nėra aptartos šioje naudojimo instrukcijoje, kreipkitės į savo „Soehnle Industrial Solutions“ techninės priežiūros skyrių arba į mūsų klientų aptarnavimo tarnybą: Tel .: +49 7191 3453-220 Faks .:...
  • Página 130: Bendrieji Nurodymai

    600 ciklų 3.2 Paskirtis Kompaktinės svarstyklės 9202/9203 sukurtos sverti medžiagas. Šias svarstykles naudoti EB galima, netai- kant būtinosios metrologinės patikros. Jos atitinka tipo patvirtinimo sertifikate aprašytą tipo pavyzdį ir gal- iojančius EB direktyvų 2014/30/ES, 73/23/EEB reikalavimus.
  • Página 131: Saugos Nurodymai

    (techniniai duomenys). Gaminys atitinka elektromagnetiniam suderinamumui keliamus reikalavimus. Neviršykite standartuose nustatytųjų didžiausių verčių. Susidūrę su sunkumais, kreipkitės į savo „Soehnle Industrial Solutions“ techninės priežiūros partnerį. Šis gaminys apsaugotas nuo radijo trukdžių poveikio pagal galiojančią EB direktyvą 2014/30/ES. Esant ek- stremaliems elektrostatiniams ir elektromagnetiniams poveikiams, pavyzdžiui, kai radijo prietaisu arba mo- biliuoju telefonu naudojamasi arti gaminio, galimas tam tikras poveikis rodmenų...
  • Página 132 Bendrieji nurodymai 3.6 Garantija / atsakomybė Nustačius pristatyto gaminio trūkumus dėl gamintojo kaltės, gamintojas turi teisę trūkumus pašalinti arba pristatyti naują gaminį. Pakeistos dalys laikomos gamintojo nuosavybe. Nepavykus pašalinti trūkumų arba pristatyti naujo gaminio, bus taikomos teisės aktų nuostatos. Garantijos laikotarpio trukmė 24 mėnesiai , jis pradedamas skaičiuoti nuo gaminio įsigijimo dienos. Saugokite sąskaitą...
  • Página 133: Gaminio Aprašymas

    Gaminio aprašymas 4.1 Rodinio laukas 4.2 Valdymo mygtukai Perjungimas g/lb/oz Taravimas / taros ištrynimo įj.-išj Valdymas 5.1 Įjungimas Tik, kai ant svarstyklių nėra svorio. Pasibaigus patikros ciklui, rodinys persijungia į nulį. Svarstyklės parengtos svėrimui. Uždėkite sveriamą objektą. Rodinyje rodomas bruto svoris. 5.2 Nustatymas į...
  • Página 134: Bendras Svorio Rodmuo

    Valdymas 5.4 Kontrolinis svėrimas Uždėkite etaloninę dalį. Taravimas. Nuimkite etaloninę dalį. Uždėkite dalį, kurią norite patikrinti, ir nuskaitykite (plus) arba (minus) nuokrypį. 5.5 Bendras svorio rodmuo Kai ant svarstyklių uždėtas svoris, -mygtuką paspauskite. Rodomas rodmuo 0. CAL0 Nuimkite sveriamą objektą. Bendras svoris rodomas su neigiamu simboliu. LOAD 5.6 Išjungimas 2000...
  • Página 135 Tam piemīt visas modernākās tehnikas īpašības, un to ir ļoti vienkārši lietot. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ja radušies jautājumi vai ar ierīci saistītas problēmas, kas nav aprakstītas lietošanas instrukcijā, vērsieties Soehnle Industrial Solutions tehniskā dienesta nodaļā vai mūsu klientu konsultācijas dienestā: Tālrunis: +49 7191 3453-220 Fakss: +49 7191 3453-211 E-pasts: info@sis .gmbh...
  • Página 136: Tehniskie Dati

    Baterijas darbmūžs apm. 600 cikli 3.2 Lietošanas mērķis Kompaktie svari 9202/9203 paredzēti preču svēršanai. Šos svarus Eiropas Savienībā paredzēts lietot jomās, kur nav nepieciešama obligāta svaru verificēšana. Tie atbilst tipa pārbaudes sertifikātā aprakstīta- jam tipam, kā arī spēkā esošajām EK Direktīvu 2014/30/ES, 73/23/EEK...
  • Página 137: Apkope Un Remonts

    3.5 Apkope un remonts Ierīcei nav jāveic regulāra apkope. Tomēr ieteicams periodiski pārbaudīt ierīces precizitāti. Pārbaudes biežums ir atkarīgs no svaru lietošanas veida un stāvokļa. Ja nosakāt, ka svari nav precīzi, vērsieties pie tirgotāja vai Soehnle Industrial Solutions servisa pārstāvja.
  • Página 138 Vispārīgi norādījumi 3.6 Garantija Ja radies piegādātā priekšmeta trūkums, par ko atbild ražotājs, ražotājs pēc savas izvēles ir tiesīgs novērst trūkumu vai apmainīt ierīci. Nomainītās daļas kļūst par ražotāja īpašumu. Ja trūkumu novēršana vai apmaiņa neizdodas, ir spēkā likuma noteikumi. Garantijas termiņš...
  • Página 139: Izstrādājuma Apraksts

    Izstrādājuma apraksts 4.1 Displejs Tikai tad, kad svari nav noslogoti . 4.2 Vadības taustiņi Kad pārbaudes cikls ir pabeigts, displejā tiek rādīta nulle. Svari ir gatavi svēršanai. Uzlieciet sveramo priekšmetu . g/lb/oz pārslēgšana Displejā tiek rādīts bruto svars Tarēšana/taras dzēšana Ieslēgšana/izslēgšana Lietošana 5.1 Ieslēgšana...
  • Página 140 Lietošana 5.4 Svara pārbaude Uzlieciet uz svariem atskaites priekšmetu. Tarējiet svarus. Noņemiet atskaites priekšmetu. Uzlieciet uz svariem pārbaudāmo priekšmetu un nolasiet svara atšķirību ar plusa vai mīnusa zīmi 5.5 Kopējā svara rādījums Kad svari ir noslogoti, nospiediet taustiņu . Displejā redzams 0. Noņemiet sveramo priekšmetu.
  • Página 141 Conteúdo da encomenda: Balança compacta 9202/9203 Instruções de utilização Pode encontrar mais informações e documentos em: https://www .soehnle-professional .com/en/site/documents Aceda à área do cliente da nossa página da Internet www .soehnle-professional .com e, em Downloads, selecione a balança compacta 9202/9203 .
  • Página 142: Instruções Gerais

    Vida útil da bateria: aprox . 600 ciclos 3.2 Usos e aplicações A balança compacta 9202/9203 foi concebida para a pesagem de mercadorias. O uso da balança está previsto para o transporte não sujeito a calibração oficial dentro do âmbito da UE. Está em conformidade com o tipo de construção descrito no certificado de aprovação de tipo, bem como com os requisitos...
  • Página 143: Instruções De Segurança

    A balança não requer uma manutenção rotineira. No entanto, é conveniente comprovar a precisão a inter- valos regulares. A frequência dependerá do uso e do estado da balança. Se detetar anomalias, contacte o seu distribuidor ou o parceiro de serviços da Soehnle Industrial Solutions .
  • Página 144 Instruções gerais 3.6 Garantia / Direito à garantia / Responsabilidade Se o material fornecido apresentar um defeito atribuível ao fabricante, esta estará facultada a eliminar o defeito ou, em alternativa, a substituí-lo . As peças substituídas passam a ser propriedade do fabricante .
  • Página 145: Descrição Do Produto

    Descrição do produto 4.1 O campo de indicação 4.2 As teclas de comando Comutação g/lb/oz Determinar/apagar a tara Botão de ligar/desligar Operação 5.1 Ligar A balança deve estar descarregada . Uma vez finalizada a rotina de verificação, a indicação passa a zero . A balança está...
  • Página 146 Operação 5.4 Pesagem de controlo Colocar a peça de referência . Tarar . Retirar a peça de referência . Colocar a peça a controlar e fazer a leitura do desvio mais ou menos . 5.5 Indicação do peso total Com a balança carregada, premir a tecla .
  • Página 147 Soehnle Professional 9202/9203 . Pachet de livrare: Cântar compact 9202/9203 Instrucţiuni de utilizare Pentru informaţii suplimentare şi documentaţie, accesaţi: https://www .soehnle-professional .com/en/site/documents Accesaţi centrul pentru clienţi de pe site-ul nostru web www .soehnle-professional .com şi selectaţi cântarul compact 9202/9203 din secţiunea Downloads (Descărcări).
  • Página 148: Indicaţie De Avertizare

    Durata de viaţă a bateriei este de aproximativ 600 de cicluri 3.2 Scopul utilizării Cântarul compact 9202/9203 este conceput pentru cântărirea mărfurilor. Acest cântar este prevăzut pent- ru traficul care nu se supune legii calibrării în cadrul CE. Acesta corespunde prototipului descris în certifi-...
  • Página 149 (Date tehnice). Aparatul îndeplineşte cerinţele privind compatibilitatea electromagnetică. Depăşirea valorilor maxime specificate în standarde trebuie evitată. Dacă aveţi probleme, contactaţi partenerul de service Soehnle Industrial Solutions de la nivel local. Acest aparat este deparazitat radioelectric conform 2014/30 / UE aflate în vigoare.
  • Página 150 Indicaţii generale 3.6 Garanţia/Garantarea/Răspunderea În cazul în care există o defecţiune a produsului livrat de care este responsabil producătorul, acesta are dreptul fie să remedieze defecţiunea, fie să furnizeze un alt cântar. Piesele înlocuite devin proprietatea producătorului. Dacă remedierea defecţiunii sau livrarea unui al cântar eşuează, se aplică dispoziţiile legale .
  • Página 151: Descrierea Produsului

    Descrierea produsului 4.1 Descrierea produsului 4.2 Tastele de operare Comutare g/lb/oz tarare/pornire- oprire ştergere tara Deservirea 5.1 Pornirea Numai la cântarele fără sarcină. După finalizarea verificării de rutină, indicatorul comută la zero. Cântarul este pregătit pentru cântărire. Aşezaţi marfa care trebuie cântărită. Pe indicator apare greutatea brută.
  • Página 152 Deservirea 5.4 Cântărire de verificare Aşezaţi piesa de referinţă. Taraţi. Scoateţi piesa de referinţă. Aşezaţi piesa care trebuie verificată şi citiţi abaterea plus sau minus. 5.5 Indicator pentru greutatea totală Cu cântarul încărcat, apăsaţi tasta . Apare indicatorul 0. Scoateţi marfa care trebuie cântărită.
  • Página 153 Obim isporuke: Kompaktna vaga 9202/9203 Uputstvo za upotrebu Dodatne informacije i dokumentaciju možete pronaći na adresi: https://www .soehnle-professional .com/en/site/documents Idite na Centar za korisnike na našoj internet stranici www .soehnle-professional .com i izaberite materijale za preuzimanje za kompaktnu vagu 9202/9203 .
  • Página 154: Opšte Napomene

    Radni vek baterije oko 600 ciklusa 3.2 Namena Kompaktna vaga 9202/9203 je koncipirana za merenje robe. U Evropskoj Uniji ova vaga nije predviđena za upotrebu, za koju je obavezna kalibracija . Ona odgovara prototipu koji je opisan u Potvrdi o odobrenju pro-...
  • Página 155 3.5 Održavanje i servis Vaga ne zahteva rutinsko održavanje. Međutim, preporučuje se periodična kontrola preciznosti merenja. Njena učestalost zavisi od primene i od stanja vage. Ukoliko utvrdite odstupanja, stupite u kontakt sa prodavcem ili Soehnle Industrial Solutions servisnim part- nerom .
  • Página 156 Opšte napomene 3.6 Garancija / Odgovornost Ako postoji nedostatak u isporučenom artiklu za koji je odgovoran proizvođač, proizvođač ima pravo da otkloni kvar ili isporuči zamenu. Zamenjeni delovi postaju svojina proizvođača. Ako izostane uklanjanje nedostataka ili zamenska isporuka, važe zakonske odredbe. Vreme garancije iznosi 24 meseci i počinje danom kupovine proizvoda.
  • Página 157 Opis proizvoda 4.1 Polje za prikaz 4.2 Kontrolni tasteri Prebacivanje g/lb/oz Tariranje / brisanje tare Uklj-Isklj Rukovanje 5.1 Uključivanje Samo kada vaga nije opterećena. Po isteku postupka provere, prikaz se vraća na nulu. Vaga je spremna za merenje . Postavite robu za merenje . Na prikazu se pojavljuje bruto-težina.
  • Página 158 Rukovanje 5.4 Kontrolno merenje Postavite referentni deo . Tariranje . Skinite referentni deo . Postavite deo koji se kontroliše i očitajte plus ili minus odstupanje. 5.5 Prikaz ukupne vrednosti Kada je vaga opterećena, pritisnite taster . Pojavljuje se prikaz 0 . Skinite robu za merenje.
  • Página 159 Настійно радимо перед використанням уважно ознайомитись з посібником з експлуатації. Якщо виникли запитання або якщо у вашому пристрої з‘явилися проблеми, не розглянуті в посібнику з експлуатації, зверніться в місцевий сервісний центр Soehnle Industrial Solutions або в наш центр консультування клієнтів: Телефон:...
  • Página 160: Загальні Вказівки

    акумуляторної батареї приблизно 600 циклів 3.2 Призначення Компактні ваги 9202/9203 призначені для використання з метою визначення ваги. Ці ваги призначені для експлуатації в країнах ЄС без обов’язкової повірки. Вони відповідають прототипу, описаному в свідоцтві про затвердження засобу вимірювання, а також чинним вимогам...
  • Página 161 експлуатації температур навколишнього середовища (технічні характеристики). Прилад відповідає вимогам щодо електромагнітної сумісності. Слід не допускати перевищення максимальних значень, вказаних у стандартах. У разі виникнення питань звертайтеся до найближчого партнера Soehnle Industrial Solutions з сервісного обслуговування. Цей прилад захищений від радіозавад згідно з...
  • Página 162 Ваги не потребують регулярного технічного обслуговування. Однак доцільно періодично перевіряти точність ваг. Частота залежить від використання і стану ваг. У разі виявлення відхилень зв’яжіться зі своїм дилером або з партнером компанії Soehnle Industrial Solutions з сервісного обслуговування. 3.6 Гарантія / гарантійні зобов‘язання / відповідальність...
  • Página 163 Opšte napomene 3.8 Утилізація ваг Цей виріб не можна переробляти як звичайні відходи, його слід здати у спеціальний приймальний пункт для переробки електричних і електронних пристроїв. Детальнішу інформацію можна отримати в місцевому органі самоуправління, на комунальному підприємстві з утилізації відходів або у фірмі, де ви придбали виріб. Опис...
  • Página 164 Експлуатація Доважування: знову натисніть кнопку . Дочекайтеся відображення на дисплеї 0. Додайте наступний продукт, який потрібно зважити, і продовжуйте в цьому режимі. Можна повторювати процес до досягнення значення максимальної несної здатності. 5.4 Контрольне зважування Покладіть еталонний елемент. Відтаруйте. Зніміть еталонний елемент. Покладіть...
  • Página 165 1. 前言 感谢您选购Soehnle Industrial Solutions的这款产品。 它在各个方面均采用了最先进的技术, 经过优化最大程度简化了操作。 请在使用前仔细阅读使用说明书。 如有任何疑问, 或者如果您的设备出现了使用说明书中未提及的问题, 请联系您的 Soehnle Industrial Solutions售后服务机构, 或者联系我们的客户咨询部门: +49 7191 3453-220 电话: +49 7191 3453-211 传真: 电子邮件: info@sis .gmbh 本操作说明书描述了Soehnle Professional桌面电子秤9202/9203的所有基本功能和设置。 交货范围: 桌面电子秤9202/9203 使用说明书 更多信息和文档可以访问: https://www .soehnle-professional .com/en/site/documents 请访问我们互联网官方网站www .soehnle-professional .com 的客户中心, 并且在下载下选择桌 面电子秤9202/9203。...
  • Página 166 如遇功能异常, 请联系经销商或者制造商。 未经授权的改动或者维修可能会损坏终端, 并且导致制造商提供的保修失效。 每次安装、 清洁或者维护保养前, 请断开该电子秤的电源。 如果较长时间不使用电子秤, 则请断开电源。 不要在电子秤上堆物, 或者用重物对终端施加负载。 这可能会导致损坏。 将电子秤放在一个结实、 稳定且平整的表面上, 从而确保精确的测量结果。 如果是柔软 或者倾斜的表面, 则测量结果不具有代表性。 不要将电子秤连接到不稳定的电源上。 必须使用原厂配件。 使用其他产品可能会导致电子秤损坏。 一般提示 3.1 技术数据 9202 9203 5 .000 秤重范围: 克 克 读数精度 克 克 0 - 40°C 工作温度: -15 - 55°C 仓储温度:...
  • Página 167 一般提示 3.3 安全说明 在将设备投入使用前, 请仔细通读操作说明书中的信息。 这些信息包含设备安装、 合规使用和 维护保养方面的重要提示。 如果不遵守下列注意事项, 则制造商不承担法律责任: 在提高了安全要求的情况下, 使用电动组件时必须遵守相应的规定。 切勿在带电设备上开展 作业。 如果安装不当, 则保修会失效。 电气连接条件必须和电源设备上标记的数值相符。 这些设备是专为室内使用而设计的。 运行时, 请遵守允许的环境温度 (技术数据) 。 该设备满足电磁兼容性方面的要求。 不得超过标准中规定的最高值。 如有问题,请联系您的Soehnle Industrial Solutions售后服务合作伙伴。 根据现行的欧共体指令2014/30/EU, 本设备抗无线电干扰。但在极端静电以及电磁影响条 件下,例如在非常靠近设备的地方使用无线电设备或者移动电话时,可能会对显示值造成 影响。在干扰结束后,产品可以重新正常使用,但可能必须重启一次。对于持久的静电干 扰,我们推荐将秤台接地。 该设备是一款测量仪器。气流、振动、快速的温度变化和太阳照射可能会影响到秤重结 果。 电子秤的防护等级为IP 54。应避免高空气湿度、蒸汽、腐蚀性液体和严重污染。 3.4 清洁 只需使用一块湿布和市售清洁剂进行清洁即可。切勿使用磨蚀性工具。 3.5 维护保养和售后服务...
  • Página 168 一般提示 3.6 质保/保修/法律责任 对于交付的产品, 如果存在应由制造商负责的缺陷, 则制造商有权选择排除缺陷, 或者提供替 代品。 更换下来的部件归制造商所有。 如果缺陷排除或者提供替代品失败, 则法律规定适用。 保修期为24个月并且从产品购买之日算起。 请保管好发票作为凭证。 如需售后服务, 请联系您的经销商或者制造商的客户服务部门。 对于因下列原因导致的损失, 不承担任何责任: 不合适、 不合规的存储或者使用、 由订购方或 者第三方错误地安装或者投入使用、 自然磨损、 改装或者改动、 错误操作或者操作时疏忽、 尤 其是过度施加负荷、 化学影响因素、 电化学影响因素、 电气影响因素或者潮湿, 并且这些问题不 是由于制造商导致的。 如果运行、 气候或者其他影响因素导致条件或者材料状态发生重大改 变, 则对于设备整体功能的完好性, 不再提供保障。 易损件 (例如蓄电池) 的保修期为6个月。 请保管好原始包装, 以防需要退货! 3.7 蓄电池和充电电池的废弃处理...
  • Página 169 产品描述 4.1 显示区 4.2 操作按钮 切换 g/lb/oz 去皮 / 删除皮重 开关 操作 5.1 打开 仅当电子秤无负载的情况下。 在检测例程结束后,显示会归零。电子秤秤重准备就绪。 放上要秤重的货物。 会显示毛重。 5.2 归零 如果无负载的电子秤没有显示零,则按压 按钮。 CAL0 5.3 去皮和添加重量 LOAD 将容器放到秤台上。按压 按钮。显示0。放上要秤重的货物。 2000 添加重量:再次按压 按钮。等待显示0。放上下一个要秤重的货物, 5000 以此类推。可以重复操作,直至达到最大承重力。 DONE CAL0 LOAD CAL0...
  • Página 170 操作 5.4 检查秤重 放上基准件。去皮。取下基准件。放上要检查的部件,读取正偏 差或者负偏差。 5.5 总重量显示 在电子秤负载的情况下,按压 按钮。显示0。取下要秤重的货物。显 CAL0 示带负号的总重量。 LOAD 5.6 停用 2000 CAL0 5000 显示0的情况下,按压 按钮。 LOAD DONE 使用蓄电池或充电电池供电时,自动关闭功能会激活。显示0后,电 2000 子秤会在2分钟后自动关闭。 5000 5.7 删除皮重 DONE 在电子秤未负载的情况下,操作 按钮。 5.8 用户标定 3次。将出现一个内部数值。 接通电子秤 , 按住按钮 并同时短按按钮 按压 按钮,以便显示归零。 将一个和额定负载(500克或者5千克)相匹配的校准重量放到电子秤上 CAL0 再次按压...
  • Página 172 All rights reserved . © Soehnle Industrial Solutions GmbH, Veröffentlichung, Vervielfältigung und jede Form von Nutzung sowie die Weitergabe an Dritte – auch in Teilen oder in überarbeiteter Form – ohne Zustimmung von Soehnle Industrial Solutions GmbH ist untersagt . Technische Änderungen vorbehalten .

Este manual también es adecuado para:

9203

Tabla de contenido