Página 1
Automatic Blood Pressure Monitor Register Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. BPA-060 Ver. B El manual en español empieza en la página 32...
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTORY INFORMATION: Important Product Notices and Safety Instructions ............3 Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement ......24 About Blood Pressure ......... 5 What is Blood Pressure? Care, Maintenance & Cleaning ......25 Why Measure Your Blood Pressure? Potential for Electromagnetic Interference ..
IMPORTANT PRODUCT NOTICES AND SAFETY INSTRUCTIONS • The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers. When using your blood pressure monitor, basic precautions • Electromagnetic interference: The device contains should always be followed. Please read and follow all sensitive electronic components.
ABOUT BLOOD PRESSURE Blood pressure tends to go up and down, even in people who normally don’t have high readings. If your numbers What is Blood Pressure? stay above the “normal” range most of the time, you may Blood pressure is the pressure exerted on the artery be at increased risk and should consult your physician.
HOW THIS BLOOD PRESSURE NAME/FUNCTION OF EACH PART MONITOR WORKS Air Tube and Connector This monitor uses innovative technology to detect your blood pressure. This technology enables the monitor to LCD Display automatically inflate and deflate at the appropriate level for each individual.
DISPLAY EXPLANATIONS Display Symbols: User 1: Appears when the monitor is operated by User 1. User 2: Appears when the monitor is operated by User 2. Date/Time Weak Battery Symbol: Appears when batteries should be Indicator replaced. Pulse Symbol: Shows the heart rate per minute. Systolic Pressure Memory Average: Displays average of last 3 readings.
2. Install or replace 4 “AA ” sized alkaline batteries in the this manual. Contact HoMedics Consumer Relations at battery compartment according to the indications inside 1-800-466-3342 to purchase a compatible AC adapter.
DATE & TIME SET PROCEDURE USING THE ARM CUFF Very Important: Proper cuff size is critical to accurate 1. To adjust the date/time, press the Set button measurement. This monitor comes with two sizes of arm cuffs: Standard Size Fits 9”–13” (23 cm – 33 cm) Large Size Fits 13”–17”...
Página 9
1. If the cuff is not assembled, pass the end of the 5. Position cuff edge 0.8-1.2 cuff furthest away from the tubing through the metal inches (2-3cm) above elbow. D-ring in order to form a loop. The smooth side without the felt material should be on the inside of the cuff loop.
Note: MEASUREMENT PROCEDURE If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be Important Notes: placed on your right arm. However, all measurements should • Blood pressure changes with every heartbeat and is in be made using the same arm.
Página 11
4. The cuff will begin deflating as measurement continues. 1. Press the User-Select button to choose User 1 or User 2. Note: This monitor will re-inflate automatically if the system detects that your body requires more pressure for measurement. 5. When the measurement is completed, the cuff will 2.
RISK CATEGORY INDEX RECALLING VALUES FROM MEMORY This monitor can be used by two individuals. This monitor comes equipped with a Risk Category Index that automatically compares each reading to defined levels Each user can store up to 50 measurements. established by the U.S.
5. Every new press of the “MEMORY” button will recall a IMPORTANT NOTES REGARDING YOUR BLOOD previous reading. The latest reading will be recalled first. PRESSURE MEASUREMENT • Take your reading in a comfortable environment as measurements can be affected by hot or cold temperatures.
Environment Environment device. If you have any problems with this device, Temperature: Temperature: - 13°F~158°F (-25°C~70°C) please contact HoMedics Consumer Relations (contact 41°F~104°F (5°C ~40°C) Humidity: Humidity: information can be found on the warranty page). less than 93% RH 15% ~ 93% RH •...
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Note: If the unit still does not work, contact HoMedics Consumer Relations. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
SPECIFICATIONS Four 1.5V DC (AA) alkaline batteries or 6V DC Standard size cuff: 9”–13” (23-33 cm) Power Source: Arm Circumference: AC adapter (not included) Large size cuff:13”–17” (33-43 cm) 5.9”(L) x 4.4”(W) x 2.2”(H) Measurement Method: Oscillometric Dimensions: 149mm(L) x 111.5mm(W) x 57mm(H) Pressure: 40~280 millimeters mercury (mmHg) 4 AA alkaline batteries, 2 arm cuffs with tube, Measurement Range:...
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period of five years from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free of defects in material and work- manship under normal use and service.
Página 18
ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Índice de Categoria de Riesgo ......52 Avisos importantes del producto e Cómo recuperar los valores de la memoria ..53 instrucciones de seguridad ......35 Cómo borrar los valores de la memoria ..55 Sobre la presión sanguínea ......37 Notas importantes con respecto a las ¿Qué...
AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO • Este dispositivo puede tener dificultad para determinar la correcta presión sanguínea para mujeres embarazadas y E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD para usuarios con diabetes, mala circulación, trastornos Cuando utilice su monitor de presión sanguínea, debe renales o usuarios que han sufrido una apoplejía. seguir siempre las precauciones básicas.
SOBRE LA PRESIÓN SANGUÍNEA La presión sanguínea tiende a subir y bajar, incluso en personas que normalmente no tienen lecturas altas. Si sus resultados permanecen ¿Qué es la presión sanguínea? por encima del rango “normal” la mayoría del tiempo, es posible que La presión sanguínea es la presión que se ejerce en las paredes corra un riesgo mayor y debería consultar a su médico.
CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA DE PRESIÓN SANGUÍNEA Tubo de aire y conector Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar su presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor infle y desinfle automáticamente al nivel apropiado para Pantalla LCD cada persona.
EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Indicador Símbolo de pilas bajas: aparece cuando tiene que cambiar las de fecha/ pilas.
Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor interior del compartimiento. de HoMedics por el 1-800-466-3342 para comprar un adaptador 3. Colocar la tapa de las pilas, luego presione el extremo de CA compatible.
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN USO DEL BRAZALETE DE FECHA Y HORA Muy importante: El tamaño adecuado del brazalete es fundamental para obtener mediciones precisas. 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón Set Este monitor está equipado con brazaletes de dos tallas: Talla Normal, de 9”...
Página 25
1. Si el brazalete no está armado, pase el extremo del brazalete 6. Centre el tubo en la mitad del brazo. que se encuentra más lejos del tubo a través del anillo metálico en D, para formar un aro. El lado suave y sin el material de felpa, debe encontrarse en el lado interior del aro formado por 7.
PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN 2. Con el brazalete puesto en el brazo, presione el botón START/STOP. No infle el brazalete a menos que esté puesto Notas importantes: en el brazo. Todos los dígitos se encenderán para verificar las • La presión sanguínea cambia con cada latido del corazón funciones de la pantalla.
5. Cuando la medición esté completa, el brazalete se desinfla ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO por completo. Se mostrarán simultáneamente las lecturas Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de de presión sistólica, presión diastólica y pulso en la pantalla riesgo que compara automáticamente cada lectura con los LCD.
CÓMO RECUPERAR LOS VALORES DE LA 4. El monitor mostrará primero el promedio calculado aplicado MEMORIA a las últimas 3 memorias. Este monitor puede ser utilizado por dos individuos. Cada usuario puede almacenar hasta 50 mediciones. 1. Presione el botón de Selección de usuario. 2.
CÓMO BORRAR LOS VALORES DE LA MEMORIA NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LAS MEDICIONES DE PRESIÓN SANGUÍNEA 1. Presione el botón de Selección de usuario para elegir • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las medidas Usuario 1 o Usuario 2. pueden verse afectadas por las temperaturas calurosas o frías.
No utilice ninguna herramienta para abrir el dispositivo ni intente ajustar nada en el interior del mismo. Si tiene problemas con este dispositivo, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). •...
Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía.
ESPECIFICACIONES Cuatro pilas alcalinas de 1,5V CC (AA) o adaptador 5,9”(L) x 4,4”(A) x 2,2”(H) Fuente de energía: Dimensiones: de 6V para CC y CA (no incluido) 149mm (L) x 111,5mm(A) x 57mm(H) (4) pilas alcalinas AA, estuche, 2 brazaletes con Método de medición: Oscilométrico Accesorios...
GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y ser-...