Rotary_
5 1 36
AZIONAMENTO WIRELESS - WIRELESS OPERATION - FUNCIÓN SIN HILOS - FUNÇÃO WIRELESS - FONCTION SANS FIL
DRAHTLOSE FUNKTION - DRAADLOZE FUNCTIE - БЕСПРОВОДНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
Rotary 449 è dotato di ricevitore radio R.F. 868/915 MHz
integrato di serie. Per poterlo utilizzare con azionamento a
distanza è sufficiente interfacciarlo con i trasmettitori: 5351
5354 5341 5344 5349.
Rotary 449 is fit with an integrated R.F. 868/915 MHz receiver
as standard equipment. To use the receiver with remote
operation, interface it with transmitters: 5351 5354 5341
5344 5349.
Rotary 449 está equipado de serie con receptor R.F. 868/915
MHz integrado. Para poder utilizarlo con accionamiento a
distancia basta ponerlo en interfaz con los transmisores: 5351
5354 5341 5344 5349.
REGOLAZIONE DEL FINECORSA - END/STOPS ADJUSTMENT - REGULACIÒN DE LOS FINALES DE CARRERA - REGULAÇÃO DO LIMITE DE CURSO
REGLAGE DE FIN DE COURSE - ENDANSCHLAG REGULIERUNG - EINDAFSTELLING - РЕГУЛИРОВКА КОНЦЕВЫХ ВЫКЛЮЧАТЛЕЙ
1 Tenere premuto il pulsante «RESET» per 4
secondi. I led 1 e 2 iniziano a lampeggiare.
2 Premere il pulsante 1. Il led 1 rimane acceso
fisso. Il led 2 si spegne.
3 Azionare il motore tramite il pulsante di comando
fin dove si vuole impostare il primo finecorsa.
4 Premere il pulsante 1. Il led 1 si spegne.
Il led 2 si accende.
5 Azionare il motore tramite il pulsante
di comando fin dove si vuole impostare
il secondo finecorsa.
6 Premere il pulsante 2. Il led 2 si spegne.
Fine della regolazione.
1 Keep the RESET button pushed for 4 seconds.
Leds 1 and 2 start flashing.
2 Push button 1. Led 1 remains constantly on.
Led 2 turns off.
CURVE - BENDING - CURVAS - CURVAS
3 Run the motor by means of the control
COURBAGE - BOGEN - BUIGEN - ИЗГИБ
3292
3293
9
Rotary 449 é provido de série com receptor rádio R.F. 868/915
MHz integrado. Para o poder utilizar com accionamento à
distância, é suficiente interfaceá-lo com os transmissores:
5351 5354 5341 5344 5349.
Rotary 449 est muni en série d'un récepteur radio R.F. 868/915
MHz intégré. Pour la commande à distance, il suffit de l'interfacer
avec les émetteurs: 5351 5354 5341 5344 5349.
Rotary 449 ist serienmäßig mit einem R.F. 868/915 MHz inte-
grierten Funkempfangsgerät ausgestattet. Für die Verwendung
mit Fernbedienung genügt die Verbindung mit den folgenden
Sendegeräten: 5351 5354 5341 5344 5349.
button to the point where you want to set
the first limit stop.
4 Push button 1. Led 1 turns off.
Led 2 turns on.
5 Run the motor by means of the control button
to the point where you want to set the
second limit stop.
6 Push button 2. Led 2 turns off.
End of setting.
1 Manter premido o botão «RESET» durante 4
segundos. Os leds 1 e 2 começam a piscar.
2 Premir o botão 1. O led 1 fica aceso fixo.
O led 2 apaga-se.
3 Accionar o motor com o botão de comando até
onde desejar definir o primeiro limite de curso.
4 Premir o botão 1. O led 1 apaga-se.
O led 2 acende-se.
5 Accionar o motor com o botão de comando até
onde desejar definir o segundo limite de curso.
6 Premir o botão 2. O led 2 apaga-se.
Fim da regulação.
1 Druckknopf «RESET» über 4 Sekunden
niederdrücken. Led 1 und Led 2 beginnen zu blinken.
2 Druckknopf 1 drücken. Led 1 bleibt eingeschaltet
und Led 2 schaltetet sich aus.
3 Motor mittels des Druckknopfs für die Betätigung
betätigen, bis die erste Endposition wunschgemäß
eingestellt ist.
4 Druckknopf 1 drücken. Led 1 schaltet sich aus und
Led 2 wird eingeschaltet.
5 Motor mittels des Druckknopfs für die Betätigung
betätigen, bis die zweite Endposition wunschgemäß
eingestellt ist.
6 Druckknopf 2 drücken. Led 2 schaltet sich aus.
Die Einstellung ist beendet. End of setting.
90°
3293
Rotary 449 is voorzien van een standaard geïntegreerde R.F.
868/915 MHzradio-ontvanger. Om hem te kunnen gebruiken
met afstandsbediening hoeft hij slechts gekoppeld te worden
aan de zenders: 5351 5354 5341 5344 5349.
Система Rotary 449 серийно оборудована встроенным
радиочастотным приемником. Для дистанционного
управления системой необходимо связать его с
передатчиками: 5351 5354 5341 5344 5349.
1 Mantener presionado el botón «RESET» durante
4 segundos. Los leds 1 y 2 se encienden de
modo intermitente.
2 Presionar el botón 1. El led 1 permanece
encendido con luz fija. El led 2 se apaga.
3 Accionar el motor mediante el botón de mando
hasta el punto en que se desea configurar
el primer final de carrera.
4 Presionar el botón 1. El led 1 se apaga.
El led 2 se enciende.
5 Accionar el motor mediante el botón de mando
hasta el punto en que se desea configurar el
segundo final de carrera.
6 Presionar el botón 2. El led 2 se apaga.
Fin de la regulación.
1 Appuyer sur le bouton «RESET» pendant 4
secondes sans le relâcher. Les diodes 1 et 2
commencent à clignoter.
2 Appuyer sur le bouton 1. La diode 1 reste
allumée, la diode 2 s'éteint.
3 Actionner le moteur au moyen du poussoir de
commande jusqu'à l'endroit où l'on désire
introduire le premier fin de course.
4 Appuyer sur le bouton 1. La diode 1 s'éteint,
la diode 2 s'allume.
5 Actionner le moteur au moyen du poussoir de
commande jusqu'à l'endroit où l'on désire
introduire le second fin de course.
6 Appuyer sur le bouton 2. La diode 2 s'éteint.
Fin du réglage.
1 Op de «RESET» knop drukken gedurende
4 seconden zonder deze los te laten.
Diode 1 en 2 lichten op.
2 Op knop 1 drukken.
Diode 1 blijft branden; diode 2 gaat uit.
3 Met de schakelaar de motor starten tot
op de positie van de eerst eeindekoers.
4 Op knop 1 drukken. Diode 1 gaat uit;
diode 2 licht op.
5 Met de schakelaar de motor starten tot op
de positie van de tweede eindekoers.
max 90°
6 Op knop 2 drukken. Diode 2 gaat uit.
R. 12 cm
Einde van de afstelling.
1 Удерживать нажатой кнопку «RESET »
art. 9828
в течении 4 секунд. Лампочки 1 и 2
(Sec. C)
начнут мигать
2 Нажать кнопку 1. Лампочка 1 останется
art. 9801
/02/06
3 Привести в движение мотор с помощью
(Sec. C)
командной кнопки до того мета, где
предполагается установка первого концевого
4 Нажать кнопку 1. Лампочка 1 погаснет и
загорится лампочка 2.
art. 9829
5 Привести в движение мотор с помощью
(Sec. C)
командной кнопки до того мета, где
предполагается установка второго концевого
art. 9805
(Sec. C)
6 Нажать кнопку 2. Лампочка 2 погаснет.
Установка окончена.
включённой. Лампочка 2 погаснет.
выключателя.
выключателя.