Página 1
OBJ_DOKU-0000002544-001.fm Page 1 Monday, November 26, 2012 10:13 AM ADAS 18 7 144 01 EN 60745, EN 55014 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2004/108/EG Hammersdorf Dr. Schreiber Quality Manager Manager of R&D department FEIN Service C. & E. FEIN GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Página 2
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 2 Monday, November 26, 2012 10:16 AM ADAS 18 7 144 01 /min, min , rpm, r/min 0 – 40 pCpeak pCpeak zh(CM) zh(CK)
Página 25
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 25 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originalbetriebsanleitung Ausglasmaschine mit Fernbedienung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Página 26
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie einem trockenen, sauberen Tuch. je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für Ihr Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staub- maske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezial- Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit und Laden von falschen, beschädigten, reparierten oder auf-...
Página 27
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 27 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Bedienungshinweise. Weitere Bedienungshinweise. Die Selbstanlaufsperre verhindert, dass das Elektrowerk- Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell zeug selbsttätig wieder anläuft, wenn bei eingeschaltetem für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen Schalter der Akku aufgesteckt wird.
Página 28
Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
Página 29
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 29 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Original Instructions for Glass-removal Machine with Remote Control. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions.
Página 30
Do not use accessories not specifically intended and capable of filtrating particles generated by your opera- recommended for this power tool by FEIN. The use of non- tion. Prolonged exposure to high intensity noise may original FEIN accessories can lead to overheating of the cause hearing loss.
Página 31
Bring the battery into the legal regulations in the country where it is marketed. ing light ready for the battery operating- In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance operation temperature range, then with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. charge...
Página 32
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 32 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Notice originale machine de dépose pare-brise à corde à piano avec télécommande. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instruc- tions générales de sécurité.
Página 33
à des chocs mécaniques. En cas environnement à l’abri des intempéries avec corde à d’endommagement et d’utilisation non conforme de piano et accessoires autorisés par FEIN : l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échap- – pour la découpe de cordons de colle en polyuréthane per.
Página 34
électropor- N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement tatif est à l’arrêt. et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN éviter toute décharge avancée de l’accumulateur.
Página 35
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
Página 36
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 36 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Istruzioni originali del sistema per la sostituzione dei cristalli con azionamento remoto. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente.
Página 37
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali bero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-...
Página 38
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto dell’elettroutensile. e consigliato espressamente per questo elettroutensile In caso di imminente scarico totale della batteria ricarica- dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa bile, l’elettronica dell’elettroutensile arresta automatica- surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo danneggia- mente il motore.
Página 39
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Página 40
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 40 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing glassnijmachine met afstandsbediening. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
Página 41
Draag voor Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor uw zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbe- elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het werken scherming, werkhandschoenen of een speciaal schort met en het opladen van verkeerde, beschadigde, gerepa- dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
Página 42
Bedieningsvoorschriften. Overige bedieningsaanwijzingen. De nulspanningsblokkering voorkomt dat het elektrische Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal gereedschap weer zelfstandig begint te lopen als de scha- voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadvi- kelaar in de aan-stand staat en de accu wordt vastgesto- seerd.
Página 43
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 43 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan. Technische documentatie bij: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 44
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 44 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Manual original de Máquina desmontadora de lunas con mando a distancia. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad.
Página 45
Evite golpear los acumuladores. Si el acumula- corte y accesorios homologados por FEIN sin aportación dor se daña o usa de forma inapropiada puede que se de agua en lugares cubiertos: emanen vapores nocivos o se fugue líquido.
Página 46
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente herramienta eléctrica. previstos o recomendados por FEIN para esta herra- Antes de que el acumulador llegue a descargarse excesi- mienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean vamente, el sistema electrónico desconecta el motor de...
Página 47
La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación.
Página 48
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 48 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Instruções de serviço originais da máquina para remoção de vidros com telecomando. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indi- cações gerais de segurança.
Página 49
Os acumuladores não devem ser com os acessórios homologados pela FEIN, sem adução expostos a golpes mecânicos. Em caso de danos e de uti- de água, em áreas protegidas contra intempéries.
Página 50
O bloqueio de auto-arranque evita que a ferramenta eléc- eléctrica. Se não forem utilizados os acessórios originais trica possa arrancar automaticamente, se o acumulador da FEIN, a ferramenta eléctrica será sobreaquecida e des- estiver encaixado e o interruptor estiver desligado. truída.
Página 51
A garantia de evicção para este produto é válida con- forme as regras legais no país onde é colocado em funcio- namento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta eléctrica só...
Página 52
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 52 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης μdηχανήματος αφαίρεσης υαλοπινάκων με τηλεχειριστήριο. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
Página 53
με το χέρι οδηγούμενο ηλεκτρικό εργαλείο για χρήση ανεμιστήρας του κινητήρα αναρροφά σκόνη μέσα στο με εγκεκριμένα εξαρτήματα και σύρμα κοπής από τη περίβλημα. Η υπερβολική συσσώρευση μεταλλικής FEIN χωρίς την προσαγωγή νερού σε περιβάλλον μη σκόνης μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες: ηλεκτροπληξίας.
Página 54
Η μπαταρία Φορτίστε την Μην χρησιμοποιήσετε εξαρτήματα που δεν προτείνονται κόκκινο φως είναι σχεδόν μπαταρία από τη FEIN ειδικά γι’ αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Η άδεια χρήση μη γνήσιων εξαρτημάτων από τη FEIN κόκκινο Η μπαταρία Αφήστε τη προκαλεί την υπερθέρμανση και την καταστροφή του...
Página 55
σωλήνες επειδή αυτοί μπορεί να υποστούν ζημιά. νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Να χρησιμοποιείτε μόνο στρογγυλό σύρμα κοπής με Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον την προβλεπόμενη ποιότητα. Το μηχάνημα εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση...
Página 56
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 56 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Original brugsanvisning maskine til isætning af rude med fjernbetjening. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs ubetinget vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerheds- råd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern akkuen fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres.
Página 57
Specielle sikkerhedsforskrifter. med en tør, ren klud. Hold værktøjet i de isolerede gribeflader, når arbejde Brug kun intakte originale FEIN akkuer, der er beregnet til udføres, hvor skæretråden kan ramme skjulte strømled- dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af forkerte, ninger.
Página 58
Overensstemmelseserklæring. Fastgør kun sugekopperne på en ren og fedtfri rude. Kon- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er troller, at de sidder rigitgt fast. i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Fastgør ikke sugekopperne på revnede områder af ruden.
Página 59
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 59 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Original driftsinstruks vindusrutefjerner med fjernkontroll. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må abso- lutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må...
Página 60
Ta batteriet først ut av originalemballasjen når det skal håndført elektroverktøy for bruk med skjæretråd og til- brukes. behør som er godkjent av FEIN uten vanntilførsel i vær- beskyttede omgivelser: Ta batteriet ut av elektroverktøyet før det utføres arbeid – til skjæring av polyuretan-limvulster ved fjerning av på...
Página 61
Ut klart det, lad deretter opp over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- tens garantierklæring. Den ekte prosentuale ladetilstanden til batteriet anvises Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser kun når motoren på elektroverktøyet er stanset.
Página 62
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 62 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Bruksanvisning i original för vindruteborttagare med fjärrkontroll. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t.ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget.
Página 63
ögon. Om så behövs, använd dammfiltermask, hörsel- och rekommenderat för detta elverktyg. Om andra tillbe- skydd, skyddshandskar eller skyddsförkläde som hör används än originaltillbehör från FEIN leder detta till skyddar mot små utslungade slip- och materialpartiklar. att elverktyget överhettas och förstörs.
Página 64
överensstämmer med de normativa dokument som anges elverktygets motor stängts av. på instruktionsbokens sista sida. När en djupurladdning av batteriet hotar, stannar elektro- Tekniska publikationer finns hos: C. & E. FEIN GmbH, niken automatiskt motorn. C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ytterligare användningsinstruktioner.
Página 65
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 65 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Alkuperäiset ohjeet – ADAS 18-lankaleikkuri kaukosäätimellä. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
Página 66
Pöly- ja Työstöohjeita. hengityssuojainten täytyy pystyä suodattamaan työstössä syntyvä pöly. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa Lisätarvikkeita, joita FEIN ei ole hyväksynyt tai ei suosita heikentää kuuloa. nimenomaan tähän sähkötyökaluun, ei saa käyttää. Jos sähkötyökalussa käytetään muita kuin alkuperäisiä FEIN- Sähkökonetta ei pidä...
Página 67
Akun prosentuaalinen latausaste näkyy vain silloin, kun sähkökoneen moottori on pysäytetty. EU-vastaavuus. Jos akun varaustila laskee liikaa, elektroninen valvontapiiri Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote pysäyttää moottorin automaattisesti. on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- Muut toimintaohjeet.
Página 68
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 68 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Uzaktan kumandalı cam sökme makinesi orijinal kullanma kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Yandaki metin veya grafikteki talimata uyun! Bu iş...
Página 69
önlüğü kullanın. Gözler çeşitli uygulamalarda etrafa hususlar. savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozları filtre eder. FEIN tarafından bu elektrikli el aleti için öngörülmeyen ve Uzun süre yüksek gürültü altında çalışırsanız işitme tavsiye edilmeyen aksesuarı kullanmayın. Orijinal FEIN kaybına uğrayabilirsiniz.
Página 70
Kullanıma ilişkin diğer açıklamalar. Uyumluluk beyanı. Otomatik çalışma emniyeti şalter açık durumda iken akü FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım takıldığında elektrikli el aletinin otomatik olarak tekrar kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun çalışmasın önler.
Página 71
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 71 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Távirányítóval ellátott szélvédő kivágó berendezés eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó...
Página 72
Az elektromos kéziszerszám rendeltetése: Az akkumulátor (akkumulátor-blokk) az időjárás hatásaitól védett helyen a FEIN cég által felhasználása és kezelése. engedélyezett vágóhuzallal és tartozékokkal, Az akkumulátor kezelése során a veszélyeztetések, mint vízhozzávezetés nélkül, kézzel vezetett elektromos égési sérülések, tűz, robbanás, bőrsérülések és egyéb...
Página 73
üzemeltetési Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket FEIN ehhez hőmérséklet az elektromos kéziszerszámhoz nem tervezett és nem tartományba, majd javasolt. A nem eredeti FEIN tartozékok alkalmazása az töltse fel elektromos kéziszerszám túlmelegedéséhez és Az akkumulátor tényleges, százalékban megadott tönkremeneteléhez vezet. feltöltési szintje csak az elektromos kéziszerszám álló...
Página 74
útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
Página 75
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 75 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Původní návod k obsluze vysklívacího stroje s dálkovým ovládáním. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí...
Página 76
Používejte pouze neporušené, originální akumulátory proudem. FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo Uchopte elektronářadí tak bezpečně, aby Vaše tělo nikdy nemohlo přijít do styku s řezacím drátem. Dotek ostrých dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
Página 77
Přísavky upevňujte pouze na čisté sklo bez oleje. Dbejte Technické podklady u: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, na pevné usazení. D-73529 Schwäbisch Gmünd Přísavky neupevňujte na popraskaných oblastech skla.
Página 78
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 78 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originálny návod na použitie pre stroj na demontáž okien s diaľkovým ovládaním. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené...
Página 79
Aby ste sa pri zaobchádzaní s akumulátormi vyhli ručné elektrické náradie na používanie s rezacím drôtom nebezpečenstvám ohrozenia zdravia ako popáleniny, schváleným firmou FEIN bez prívodu vody v prostredí požiar, výbuch, poranenia kože a iné poranenia, chránenom pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a dodržiavajte nasledujúce pokyny:...
Página 80
Skutočný stav nabitia akumulátora v percentách sa zobrazí iba pri zastavenom motore ručného elektrického Nepoužívajte žiadne také príslušenstvo, ktoré nebolo náradia. firmou FEIN špeciálne určené a odporúčané pre toto ručné Ak by malo nastať hlboké vybitie akumulátora, elektrické náradie. Používanie neoriginálneho integrovaná elektronika motor automaticky zastaví.
Página 81
V prípade potreby vymeňte nasledujúce súčiastky: Rezací drôt Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať...
Página 82
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 82 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Instrukcja oryginalna eksploatacji maszyny do wycinania szyb samochodowych, z pilotem. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
Página 83
(akumulatora blokowego). atmosferycznych i przy użyciu atestowanego przez firmę Aby uniknąć zagrożeń takich jak pożar, wybuch, FEIN drutu do cięcia i osprzętu: obrażenia skóry lub inne skaleczenia, należy obchodzić – do cięcia poliuretanowych przylepców, podczas się z akumulatorem przestrzegając następujących szklenia samochodów osobowych, pojazdów...
Página 84
światło ciągłe jest prawie akumulator Wskazówki dotyczące obsługi. całkowicie rozładowany Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i zalecany przez firmę FEIN specjalnie do tego Czerwone Akumulator Przed przystąpieniem elektronarzędzia. Zastosowanie osprzętu, który nie jest światło nie jest do ładowania oryginalnym osprzętem firmy FEIN prowadzi do...
Página 85
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
Página 86
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 86 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Instrucţiuni de utilizare originale maşină cu telecomandă pentru scos geamuri auto. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Respectaţi instrucţiunile din textul sau schiţa alăturată! Înaintea acestei etape de lucru, scoateţi acumulatorul de pe maşina electrică.
Página 87
şi utilizare neconformă destinaţiei, din cu apă, cu fir de tăiere şi accesorii admise de FEIN, în acesta se pot degaja vapori şi se pot scurge lichide nocive. mediu protejat la intemperii: Vaporii pot irita căile respiratorii.
Página 88
în mod special de FEIN pentru această sculă Înainte de a se ajunge la descărcarea profundă a electrică. Folosirea unor accesorii care nu sunt originale acumulatorului, sistemul electronic opreşte automat FEIN duce la încălzirea excesivă a sculei electrice şi la motorul. distrugerea acesteia. Alte intrucţiuni de deservire.
Página 89
Garanţia legală de conformitate a produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Setul de livrare al sculei dumneavoastră electrice poate să...
Página 90
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 90 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Izvirno navodilo za obratovanje stroja za odstranjevanje stekla z daljinskim upravljalcem. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila.
Página 91
V primeru, da bi tekočina, ki bi izstopila iz poškodovane žico, ki je dovoljena s strani podjetja FEIN in priborom akumulatorske baterije, oškropila predmete v okolici, brez dovoda vode v vremensko zaščitenem okolju: morate te predmete preveriti, jih očistiti in jih po potrebi...
Página 92
Ko se bliža globinska izpraznitev akumulatorske baterije, državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam daje elektronika avtomatsko ustavi motor. FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja tudi Druga navodila za uporabo.
Página 93
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 93 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Izjava o skladnosti. Podjetje FEIN izjavlja pod izključno odgovornostjo, da ta izdelek ustreza navedenim zadevnim določilom, ki so opisana na zadnji strani tega navodila za obratovanje. Tehnična dokumentacija se nahaja pri: C.
Página 94
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 94 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originalno uputstvo za rad mašine za skidanje stakla sa daljinskom komandom. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Sledite uputstva u sledećem tekstu ili grafici! Pre ovoga radnog zahvata ukloniti akumulator iz električnog alata.
Página 95
Ne izlažite akumulator toploti ili vatri. Ne čuvajte Ručno vodjeni električni alat za upotrebu sa žicom za akumulator na sunčevom svetlu. presecanje koju je odobrio FEIN i priborom bez dovoda Izvadite akumulator tek onda iz njegovog originalnog vode u okolini zaštićenoj od vode: pakovanja, kada treba da se koristi.
Página 96
Blokada automatskog kretanja sprečava, da električni alat Izjava o usaglašenosti. automatski ponovo krene, ako je pri uključenom Firma FEIN izjavljuje na vlastitu odgovornost, da ovaj prekidaču utaknut akumulator. proizvod odgovara važećim propisima koji su navedeni Pričvrstite usisni podizač samo na čisto staklo bez masne na poslednjoj stranici ovoga uputstva za rad.
Página 97
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 97 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Originalne upute za rad stroja za skidanje stakla s daljinskim upravljačem. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost.
Página 98
Aku-bateriju ne izlažite djelovanju topline ili vatre. Aku- Ručni električni alat za primjenu rezne žice i pribora bateriju ne spremajte na mjestima izloženim izravnom odobrenog od FEIN, bez dovoda vode, u radnoj okolini djelovanju Sunčevih zraka. zaštićenoj od vremenskih utjecaja: –...
Página 99
Jamstvo. napuniti Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji korisnika električnog alata. Tvrtka FEIN daje Ispravno procentualno stanje napunjenosti aku-baterije jamstvo prema FEIN izjavi proizvođača o jamstvu. pokazat će se samo u stanju isključenog elektromotora električnog alata.
Página 100
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 100 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Оригинал руководства по эксплуатации машинки для выемки стекол с пультом дистанционного управления. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Символическое изображение, Пояснение условный знак Обязательно прочтите прилагаемые документы, такие как руководство по эксплуатации...
Página 101
Ручной электроинструмент для использования в Регулярно очищайте вентиляционные отверстия закрытых помещениях без подачи воды с электроинструмента неметаллическим инструментом. допущенной фирмой FEIN режущей струной и Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус. принадлежностями: Чрезмерное скопление металлической пыли может – для резки полиуретанового клея при выемке...
Página 102
в диапазоне рабочей температуры аккумулятора Используйте только исправные оригинальные 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). В начале процесса зарядки аккумуляторы фирмы FEIN, предназначенные для температура аккумулятора должна находиться в данного электроинструмента. При работе с рабочем диапазоне.
Página 103
Используйте машинку для выемки стекол только эксплуатации. при температуре > 5 °C (температура окружающей среды и температура поверхности). В противном Техническая документация: C. & E. FEIN GmbH, случае существует риск получения травм! C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Не обматывайте режущей струной и не...
Página 104
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 104 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Оригінальна інструкція з експлуатації машинки для виймання шибок з пультом дистанційного управління. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Дотримуйтеся...
Página 105
Ручний електроінструмент для використання в пожеж, вибухів, пошкоджень шкіряного покриву та захищених від атмосферних впливів умовах без інших травм, що можуть виникнути при використанні подачі води з допущеною фірмою FEIN різальною акумуляторних батарей, дотримуйтеся наступних струною та приладдям: вказівок: – для різання валика поліуретанового клею при...
Página 106
акумуляторної батареї 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). На початку процесу заряджання температура Використовуйте лише справні оригінальні акумуляторної батареї повинна знаходитися в акумуляторні батареї фірми FEIN, які передбачені для робочому діапазоні. Вашого електроінструменту. При використанні та заряджанні невідповідних, пошкоджених, Світлодіодний...
Página 107
Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Захист навколишнього середовища, утилізація. Упаковку, відпрацьовані електроінструменти та...
Página 108
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 108 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Оригинална инструкция за експлоатация на машина за монтиране на стъкла. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, означение Пояснение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания...
Página 109
работа с акумулаторни батерии, спазвайте следните вода в закрити помещения с утвърдени от фирма указания: FEIN тел за рязане и допълнителни приспособления: – за рязане на полиуретанови залепени шевове при Не се допуска отварянето, разглобяването или ремонтни дейности по леки и товарни...
Página 110
процеса на зареждане температурата на Използвайте само изправни акумулаторни батерии на акумулаторната батерия трябва да е в рамките на FEIN, които са предназначени за електроинструмента. допустимия температурен интервал. При работа с и при зареждане на акумулаторни батерии, които са неподходящи, повредени, били са...
Página 111
може да са включени само част от описаните в това ръководство и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация.
Página 112
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 112 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Algupärane kasutusjuhend: kaugjuhtimispuldiga klaasilõikur. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Enne selle tööoperatsiooni tegemist eemaldage seadmest aku. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Página 113
Kandke isikukaitsevahendeid. Kasutage vastavalt Tööjuhised. kasutusotstarbele näomaski, silmakaitset või Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei ole selle elektrilise kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, tööriista jaoks konkreetselt ette näinud ega soovitanud. kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, Muude kui FEIN originaaltarvikute kasutamine toob kaasa mis kaitseb Teid lihvimisel eralduvate väikeste osakeste...
Página 114
Tootele antakse garantii vastavalt maaletooja riigis temperatuur on kehtivatele nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii ettenähtud vahemikus, vastavalt FEIN tootjavastutuse deklaratsioonile. seejärel laadige Elektrilise tööriista tarnekomplekt ei pruugi sisaldada kõiki käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või Aku tegelikku laetuse astet näidatakse vaid siis, kui...
Página 115
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 115 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Stiklo išėmimo įrankio su nuotolinio valdymo įtaisu originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, ženklas Paaiškinimas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Laikykitės šalia esančiame tekste ar grafiniame vaizde pateiktų reikalavimų! Prieš...
Página 116
Elektrinio įrankio paskirtis: nuvalykite arba, jei reikia, pakeiskite. Rankomis valdomas elektrinis įrankis, skirtas naudoti su Saugokite akumuliatorių nuo karščio ir ugnies. FEIN aprobuota pjovimo viela ir papildoma įranga be Nelaikykite akumuliatoriaus tiesioginiuose saulės vandens tiekimo nuo atmosferos poveikio apsaugotoje spinduliuose.
Página 117
įrankio varikliui. kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius Nustačius, kad netrukus akumuliatorius visiškai išsikraus, aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo elektroninis įtaisas automatiškai išjungia variklį. garantinį raštą. Jūsų elektrinio įrankio tiekiamame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar...
Página 118
Atitikties deklaracija. Firma FEIN savo atsakomybės ribose patvirtina, kad šis produktas atitinka šios instrukcijos paskutiniame puslapyje nurodytus specialiuosius reikalavimus. Techninė byla laikoma: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Aplinkosauga, šalinimas. Pakuotės, nebetinkami naudoti elektriniai įrankiai ir papildoma įranga turi būti perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
Página 119
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 119 Monday, November 26, 2012 10:16 AM Oriģinālā lietošanas pamācība atstiklošanas mašīnai ar tālvadību. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Ievērojiet blakusesošajā tekstā vai grafiskajā attēlā sniegtos norādījumus! Pirms šīs darba operācijas izņemiet akumulatoru no elektroinstrumenta.
Página 120
Nepakļaujiet akumulatorus mehāniskiem triecieniem. šis ir ar roku vadāms elektroinstruments, kas paredzēts Bojājuma gadījumā vai nepareizas apiešanās dēļ no lietošanai kopā ar firmas FEIN atļautu griezējstiepli un akumulatora var izplūst veselībai kaitīgi tvaiki vai kodīgs piederumiem bez ūdens pievadīšanas apstrādes vietai, to šķidrums.
Página 121
Nelietojiet piederumus, kurus firma FEIN nav īpaši Akumulatora dziļās uzlādes gadījumā elektroniskais paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi mezgls automātiski izslēdz elektroinstrumenta dzinēju. lietošanai kopā ar to. Citu, nekā firmas FEIN oriģinālo Citi norādījumi lietošanai. piederumu lietošana izraisa elektroinstrumenta Īpaša bloķēšanas funkcija novērš elektroinstrumenta pārkaršanu un sabojāšanos.
Página 122
Elektroinstrumenta piegādes komplektā var netikt iekļautas visas šajā lietošanas pamācībā aprakstītās un attēlotās daļas. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 129
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 129 Monday, November 26, 2012 10:16 AM 리모컨이 있는 차량유리 탈착 툴 (ADAS 18) 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시오 . 문장이나 그림에 나와있는 지시 사항을 반드시 준수하십시오 ! 이...
Página 130
수도 있습니다 . 어 파괴될 수 있습니다 . 전동공구를 작업자 자신이나 다른 사람 혹은 동물에 향하게 차량유리 탈착 툴 (ADAS 18) 과 리모컨의 취급 . 하지 마십시오 . 날카롭거나 뜨거운 커팅 와이어로 인해 상 차량유리 탈착 툴을 항상 유리 중심의 안쪽에 고정하십시오...
Página 131
적합성에 관한 선언 . 서 배터리를 장착할 경우 전동공구가 저절로 작동되는 것을 방지합니다 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 흡착컵을 깨끗하고 그리스가 없는 유리에만 고정하십시오. 단단히 고정되어 있는지 확인하십시오 .
Página 140
OBJ_BUCH-0000000100-001.book Page 140 Monday, November 26, 2012 10:16 AM िरमोट क ं शोल क े साथ शीशा िनकालने वाले पॉवर टलक ू ◌ा मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह...
Página 141
करने की िबया अनु स ार फ़ े स-शील्ड , सु र क्षा -चँमे पहनें . क े वल FEIN क ं पनी की ठीक-ठाक और ऑिरजनल िबया अनु स ार धू ल से बचने क े िलए डःट -माःक , कानों...
Página 142
ू जल रही िरचाजेर् ब ल िरचाजेर् ब ल बै ट री को आपको इं ट रने ट में www.fein.com में दे ख ने को िमले ग ी. लाल बत्ती बै ट री िबल्क ु ल िरचाजर् करें आवँयकता अनु स ार नीचे िलखे पाट्सर् बदले जा सकते...
Página 143
अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों अनु स ार है . तकनीकी डे ट ा यहां उपलब्ध है : C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd पयार् व रण सु र क्षा , पु न :उपयोग.
Página 144
.ترصيح التوافق ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام .املعنية املذكورة عىل الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه C. & E. FEIN GmbH, C-DB_IA, :األوراق الفنية لدى D-73529 Schwäbisch Gmünd .محاية البيئة، التخلص من العدة ينبغي التخلص من التغليف والعدد الكهربائية والتوابع البالية بطريقة منصفة...
Página 145
حافظ عىل نظافة املركم وعىل وقايته من الرطوبة واملاء. نظف الوصالت العمل املعنى املؤرش امليضء .املتسخة باملركم وبالعدة الكهربائية بواسطة قطعة قامش نظيفة وجافة التشغيل 1 – 4 ضوء أخرض حالة شحن نسبية استخدم فقط مراكم فاين األصلية السليمة واملخصصة لعدتك الكهربائية. قد اشحن...
Página 146
مستوى قدرة الصوت ديسيبل ذروة مستوى ضغط الصوت ديسيبل pCpeak االضطراب K... م/ثا EN 60745 قيمة ابتعاث االهتزازات حسب )(جمموع املتجهات بثالثة اجتاهات الوحدات األساسية واملشتقة من نظام الوحدات الدويل ،م، ثا، كغ، أمبري، مم، فولط m, s, kg, A, mm, V, ،واط،...
Página 147
تعليامت التشغيل األصلية – آلة فك الزجاج مع جهاز حتكم عن بعد .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري !اتبع تعليامت النص أو الصورة املجاورة فك املركم عن العدة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل إدارة العدة .الكهربائية...