Página 1
EN ISO 4871:2009 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2014/35/EU i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber Director of Product Head of Development/ Development Electronics and Drives Schwäbisch Gmünd-Bargau, 23.05.2018 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
Página 2
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 2 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM GXR (**) 9 90 01 2 250 zh(CM)
Página 5
Bandschleifers GX75/GX752H, an den diese schleifen von Rohrenden mit einem Durchmesser von Maschine montiert werden sollen. 16–75 mm verwendbar mit dem von Fein zugelassenen Diese Betriebsanleitung zum späteren Gebrauch aufbe- Einsatzwerkzeugen und Zubehör in wettergeschützter wahren und bei einer Weitergabe oder Veräußerung der Umgebung.
Página 6
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 6 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Spezielle Sicherheitshinweise. Lösen Sie die Spannvorrichtung (1) und entfernen Sie das Schleifband. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie Schließen Sie den Seitendeckel. je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Lösen Sie den Hebel für die Kippeinrichtung (7) und stel- Schutzbrille.
Página 7
Eine Instandsetzung darf nur durch eine Fachkraft nach den gültigen Vorschriften durchgeführt wer- Centerhöhe einstellen. den. Die Höhe der Kontaktrolle wird normalerweise auf Zur Instandsetzung empfehlen wir den FEIN-Kunden- Rohrmitte eingestellt. Die Einstellung kann jedoch verän- dienst, die FEIN-Vertragswerkstätte und die FEIN-Ver- dert werden: tretungen.
Página 8
Im Lieferumfang Ihrer Maschine kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abge- bildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebs- anleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen ent- spricht.
Página 9
This Instruction Manual should be kept for later use and 75 mm using the application tools and accessories rec- enclosed with the power tool, should it be passed on or ommended by FEIN in weather-protected environments. sold. Workpieces with diameters below 35 mm may not...
Página 10
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 10 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Special safety instructions. Radius grinding module GXR. Remove the unit from its packaging and fit the accessories Wear personal protective equipment. Depending on appli- as described in the data sheet. cation, use face shield, safety goggles or safety glasses. Position the radius grinding module against the belt Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, grinder and align the drill holes of the screws.
Página 11
The warranty for the product is valid in accordance with Always work with uniform feed pressure. the legal regulations in the country where it is marketed. Noise emission values. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. Idle Sanding...
Página 12
16–75 mm à l’abri des intempéries avec transmission ou de vente à une tierce personne. les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN. Les pièces d’un diamètre inférieur à 35 mm ne doi- vent pas être travaillées avec la ponceuse à bande...
Página 13
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 13 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Instructions particulières de sécurité. Desserrer le dispositif de serrage (1) et retirer la bande de ponçage. Porter un équipement de protection individuelle. En fonc- Fermer le capot latéral. tion de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes Desserrer le levier du dispositif de basculement (7) et de sécurité...
Página 14
Contrôler le réglage en effectuant un essai de ponçage. Pour des travaux de réparation, nous vous recomman- dons le service après-vente FEIN, l’atelier agréé FEIN ainsi Indications pour le travail. que les représentants FEIN. Ajuster la bande.
Página 15
à la dernière page de la présen- te notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage.
Página 16
16–75 mm con inserti ed accessori consigliati dalla della macchina. FEIN in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. Pezzi in lavorazione con un diametro inferiore a 35 mm non possono essere lavorati con la leviga-...
Página 17
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 17 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Norme speciali di sicurezza. Aprire il coperchio laterale (8). Allentare il dispositivo di tensione (1) e rimuovere il Indossare abbigliamento di protezione. A seconda nastro abrasivo. dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, Chiudere il coperchio laterale.
Página 18
Per la riparazione raccomandiamo il Centro di Assistenza Allentare la leva di fissaggio (15). Tecnica Clienti FEIN, le officine autorizzate FEIN e le rap- Con l’ausilio della leva (14) regolare il rullo di contatto presentanze FEIN. sull’altezza desiderata.
Página 19
Dichiarazione di conformità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso.
Página 20
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik en geef diameter van 16–75 mm, met de door Fein toegelaten deze door aan de volgende gebruiker of eigenaar van de inzetgereedschappen en toebehoren in een tegen weer- machine.
Página 21
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 21 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Bijzondere veiligheidsvoorschriften. Draai de spanvoorziening (1) los en verwijder de schuur- band. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik Sluit het zijdeksel. afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbe- Draai de hendel voor de kantelvoorziening (7) los en stel scherming, oogbescherming of veiligheidsbril.
Página 22
Voor reparatiewerkzaamheden adviseren wij de FEIN- Maak de spanhendel (15) los. klantenservice, de bij FEIN aangesloten werkplaatsen en Stel met de hendel (14) de contactrol op de gewenste de FEIN-vertegenwoordigingen. hoogte in. De actuele onderdelenlijst van deze machine vindt u op Draai de spanhendel weer vast.
Página 23
Het is mogelijk dat bij de machine slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd. Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
Página 24
75 mm en lugares cubiertos con útiles y accesorios Guarde estas instrucciones de uso para posteriores con- homologados por Fein. sultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o ven- ¡No está permitido trabajar piezas con un diámetro der la máquina.
Página 25
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 25 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Instrucciones de seguridad especiales. Abra la tapa lateral (8). Afloje el tensor (1) y retire la cinta de lija. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo Cierre la tapa lateral. del trabajo a realizar use una careta, una protección para Afloje la palanca del dispositivo de inclinación (7) y ajuste los ojos, o unas gafas de protección.
Página 26
Si lo desea, puede En caso de una reparación recomendamos recurrir a un modificar este ajuste. servicio técnico FEIN, un taller concertado FEIN o una Afloje la palanca de sujeción (15). representante FEIN.
Página 27
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su máquina puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de uso.
Página 28
Este manual de instruções deve ser guardado para uso 75 mm, com as ferramentas de trabalho e os acessórios futuro e deve ser entregue juntamente com a máquina homologados pela Fein e em ambientes protegidos con- em caso de transferência ou de venda da mesma. tra intempéries.
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 29 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Indicações especiais de segurança. Desmontar a base de retificação (5), a caixa de aparas (6) e o parafuso em forma de estrela (4). Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo Abrir a tampa lateral (8).
Página 30
Geralmente, a altura do rolo de contacto é ajustada de Para reparações, recomendamos o serviço de atendi- acordo com o centro do tubo. No entanto, o ajuste pode mento ao cliente da FEIN, a oficina de serviço da FEIN e ser alterado: as representações da FEIN.
Página 31
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua máquina inclua apenas uma parte dos acessórios descritos ou ilus-...
Página 32
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 32 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες χρήση και που απεικονίζονται ενδεχομένως επάνω στο μηχάνημα εφιστούν την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους που εμφανίζονται όταν εργάζεστε με το μηχάνημα.
Página 33
το διαμορφωτικό τρόχισμα των άκρων σωλήνων με επεξεργαζόμενου τεμαχίου διάμετρο από 16–75 mm, χρησιμοποιώντας τα 24 Μοχλός σύσφιγξης, ρύθμιση γωνίας εγκεκριμένα από την Fein εργαλεία και ανταλλακτικά 25 Γωνιακή κλίμακα σε περιβάλλον προστατευμένο από καιρικές 26 Σιαγόνα σύσφιγξης, άκαμπτη συνθήκες.
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 34 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Η ένδειξη κατεύθυνσης κίνησης της λειαντικής ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η διάταξη οδήγησης για τον κύλινδρο ταινίας πρέπει να ταυτίζεται με τη φορά επαφής των GXR είναι ρυθμισμένη παράλληλα από περιστροφής. τον κατασκευαστή. Η επαναρύθμιση απαιτείται μόνο όταν...
Página 35
Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις Συνθήκες λειτουργίας νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. Αριθ. στροφών (/min) 3 000 3 000 Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια επί πλέον Υλικό ανοξείδωτος εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση – χάλυβας...
Página 36
16–75 mm med Opbevar denne driftsvejledning til senere brug og sørg det af Fein godkendte indsatsværktøj og tilbehør i vejrbe- for, at den følger med maskinen, hvis den videregives skyttede omgivelser. eller sælges til en ny ejer.
Página 37
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 37 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Specielle sikkerhedsforskrifter. Radieslibeaggregat GXR. Tag maskinen ud af emballagen og montér tilbehøret iht. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til beskrivelsen i det indlagte tillæg. ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af Skub radieslibeaggregatet mod båndpudseren og justér det udførte arbejde.
Página 38
Usikkerhed , i decibel Overensstemmelseserklæring. Målt A-vurderet lydeffektni- Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er veau (re 1 pW), i decibel i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der Usikkerhed , i decibel findes på...
Página 39
16–75 mm med Oppbevar denne driftsinstruksen for fremtidig bruk og innsatsverktøy og tilbehør godkjent av Fein i omgivelser overlever disse når du gir videre eller selger maskinen. beskyttet mot vær. Arbeidsstykker med en diameter mindre enn 35 mm må...
Página 40
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 40 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Spesielle sikkerhetsinformasjoner. Radieslipemodul GXR. Ta maskinen ut av emballasjen og monter tilbehøret som Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av typen beskrevet i vedlagt ark. bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Skyv radieslipemodulen mot båndslipemaskinen og rett Om nødvendig må...
Página 41
Reklamasjonsrett og garanti. dets kanter. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- Arbeid alltid med et jevnt kontakttrykk. sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsen- Støy-emisjonsverdier. tens garantierklæring. Tomgang Sliping Leveranseprogrammet til din maskin kan også...
Página 42
GX75/GX752H får uteslutande användas för finslipning läst denna bruksanvisning och fullständigt förstått av rörändor vars diameter är mellan 16–75 mm med av alla anvisningar inklusive figurer, specifikationer Fein godkända insatsverktyg och tillbehör i väderskyddad och säkerhetsregler. omgivning. Läs och beakta bruksanvisningen för bandslipen Arbetsstycken med en diameter under 35 mm får...
Página 43
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 43 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Ögonen ska skyddas mot utslungade främmande partiklar Sammanfoga båda enheterna med de två monteringsspa- som kan uppstå under arbetet. Damm- och andnings- karna (13). skydd måste kunna filtrera bort det damm som eventuellt Dra fast spaken för tippanordningen (7).
Página 44
(re 20 μPa) i decibel 90,5 överensstämmer med de normativa dokument som anges Onoggrannhet på instruktionsbokens sista sida. i decibel Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, Uppmätt A-vägd ljudtrycksni- C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd vå (re 1 pW) i decibel Miljöskydd, avfallshantering.
Página 45
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 45 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Tässä käyttöohjeessa ja mahdollisesti myös itse sähkötyökalussa olevien tunnuksien tarkoitus on kiinnittää työkalua käyttävän huomio mahdollisiin käytönaikaisiin riskeihin ja vaaroihin. Piktogrammit Selitys Pyöriviin koneen osiin ei saa koskea. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Oheisiin dokumentteihin sekä...
Página 46
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 46 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Erityiset varotoimenpiteet. Säteishiomamoduuli GXR. Ota laite pakkauksesta ja kiinnitä lisävarusteet, katso Muista henkilökohtaiset suojavarusteet. Käytä työstöti- ohjeet toimitukseen kuuluvasta opasteesta. lanteesta riippuen kasvosuojainta, silmäsuojainta tai Työnnä säteishiomayksikkö kiinni nauhahiomakonee- suojalaseja. Jos mahdollista, käytä pölysuojainta, kuulo- seen ja katso että...
Página 47
Melupäästöarvot. sältöön. EU-vastaavuus. Tyhjäkäynti Hionta Mitattu A-painotettu äänen- Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote painetaso työpisteessä on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- (re 20 μPa) desibeleinä 90,5 ten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH, Epätarkkuus...
Página 48
A berendezés rendeltetése. egységet. A GXR rádiuszcsiszoló egységet a GX75/GX752H Olvassa el és tartsa be a GX75/GX752H szalagcsiszológéppel kizárólag a Fein által engedélyezett szalagcsiszológép Üzemeltetési útmutatóját, betétszerszámokkal és tartozékokkal az időjárás amelyet erre a berendezésre fel fog szerelni. hatásaitól védett helyen és csak 16–75 mm átmérőjű...
Página 49
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 49 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Biztonsági információk. Lazítsa ki az (1) befogó szerkezetet és távolítsa el a csiszolószalagot. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az Zárja be az oldalsó fedelet. alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt Lazítsa ki a billentő szerkezet (7) karját és állítsa be vagy védőszemüveget.
Página 50
érvényes előírásoknak megfelelően hajthatnak Az érintkező görgő magassága normális körülmények végre. között a cső közepére van beállítva. Ezt a beállítást Azt javasoljuk, hogy a javítási munkákkal a FEIN- azonban meg lehet változtatni: vevőszolgálatot, a szerződéses FEIN-műhelyeket, vagy a Lazítsa ki a (15) rögzítőkart.
Página 51
útmutatóban ismertetésre kerülő vagy ábrázolt valamennyi tartozék. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. Műszaki dokumentumok a következőnél: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 52
GX75/GX752H výhradně použitelný namontován. pro vybroušení konců trubek s průměrem 16–75 mm Tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití a pomocí firmou FEIN schválených pracovních nástrojů a při poskytnutí či prodeji stroje jej přiložte. příslušenství v prostředí chráněném před povětrnostními vlivy.
Página 53
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 53 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Speciální bezpečnostní předpisy. Modul pro broušení poloměrů GXR. Vyjměte zařízení z obalu a namontujte příslušenství, jak Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte je popsáno v přiloženém listě. ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné Posuňte modul pro broušení...
Página 54
Obrobek se přitom nesmí dostat přes země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma okraje brusného pásu. FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. Vždy pracujte s rovnoměrným přítlakem. V obsahu dodávky Vašeho stroje může být obsažen i jen Hodnoty emisí...
Página 55
Fein. Také obrobky, ktorých priemer je menší ako 35 mm, sa s pásovou brúskou GX75 nesmú...
Página 56
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 56 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Špeciálne bezpečnostné pokyny. Otvorte bočný kryt (8). Uvoľnite upínací mechanizmus (1) a demontujte brúsny Používajte osobné ochranné prostriedky. Podľa druhu pás. použitia náradia používajte ochranný štít na celú tvár, štít Uzavrite bočný kryt. na oči alebo ochranné...
Página 57
Toto nastavenie sa však dá Autorizované servisné stredisko FEIN, na zmluvné zmeniť: opravovne firmy FEIN alebo na zastúpenia firmy FEIN. Uvoľnite upínaciu páku (15). Aktuálny zoznam náhradných súčiastok nájdete na Pomocou páky (14) nastavte dotykový valec na internetovej stránke www.fein.com.
Página 58
Návodu na používanie. Technická dokumentácia sa nachádza u: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Ochrana životného prostredia, likvidácia. Obaly, vyradené stroje a príslušenstvo treba dať na...
Página 59
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 59 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbole, które zostały zastosowane w niniejszej instrukcji eksploatacji oraz ewentualnie na urządzeniu mają na celu zwrócenie uwagi na możliwe niebezpieczeństwa związane z użytkowaniem niniejszego urządzenia. Symbol, znak Objaśnienie Nie wolno dotykać...
Página 60
28 Rolki o średnicy wynoszącej 16–75 mm w odpowiednich Instrukcje montażowe (rysunki 1–3). warunkach atmosferycznych i przy zastosowaniu zatwierdzonych przez firmę FEIN narzędzi roboczych i Szlifierka taśmowa GX75. osprzętu. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności Elementów o średnicy mniejszej niż 35 mm nie obsługowych przy maszynie, należy wyjąć...
Rura, średnica Ponownie dokręcić obie nakrętki (9). – 42,4 mm Skontrolować równoległy bieg taśmy. W razie Taśma szlifierska GRIT by Fein niezadawalającego wyniku powtórzyć wyżej – wyszczególnione kroki. UWAGA: Suma z wartości pomiarowych emisji i WSKAZÓWKA: Prowadnica rolki prowadzącej GXR przynależnych im niepewności stanowi górną...
Página 62
Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy maszyny może wchodzić tylko część...
Página 63
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 63 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия. Используемые в настоящем руководстве и, возможно, также и на машине символы служат для того, чтобы обратить Ваше внимание на возможные опасности при работе с настоящей машиной. Символическое...
Página 64
диаметром от 16–75 мм при использовании в 27 Держатель/магазин контактных роликов закрытых помещениях с допущенными компанией 28 Ролики FEIN рабочими инструментами и принадлежностями. Заготовки с диаметром менее 35 мм к Указания по монтажу (рис. 1–3). обработке лентошлифовальной машиной GX75 не допускаются! Лентошлифовальная...
Página 65
диаметр Подтяните винты (9) с помощью ключа- – 42,4 мм шестигранника размером 4 мм. Перейдите коротко к Шлифовальная лента GRIT by Fein лентошлифовальной машине. – Снова затяните две гайки (9). ПРИМЕЧАНИЕ: Сумма измеренного значения и Проверьте параллельность хода ленты. Повторите...
Página 66
Ремонт разрешается выполнять только последней странице настоящего руководства по квалифицированному персоналу с эксплуатации. соблюдением действующих предписаний. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, Для ремонта рекомендуется отдел обслуживания C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd FEIN, мастерские гарантийного ремонта FEIN и представительства FEIN.
Página 70
OBJ_BUCH-0000000307-001.book Page 70 Thursday, May 24, 2018 9:50 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...