中文
火箱系列安装
零间隙壁炉的火箱系列可插入到可燃或不可燃
材料制作而成的墙壁或腔室里。它们是经过专
门设计的用以安装EcoSmart™的火炉。
操作前,必须确保火炉本身的装配是安全固定
的。随后,火炉即可从前侧安装也可从后侧(
拧入,铆接或用耐高温粘结剂粘结上)安装到
已准备好的结构框架内。
地板必须保持水平且壁炉应放置在水平面上。
地板可由任何材料或纤维制作而成。
注意:不能直接安装或靠近壁纸,层压板,砌
层或其它没有经过防火处理的表面(热将会影
响这些材料,以及在某些情况下可能会影响
胶水的使用性)。这包括用于安装火箱周围装
饰表面上的装饰/精装材料。各个材料的耐热
性请参考墙纸,层压板,砌层或胶合板的具体
产品规格。
火炉的设计不包括门或开启盖(除非作为改进
部件专门从The Fire Company有限公司进
行了购买)。
火炉应一直保持打开状态以进行通风 – 其设
计并不旨在一个烤箱或类似"热箱"中运行
– 必须有一个恒定的空气供应以确保火焰的
燃烧,并能使热量进行有效地循环和散发。
Single-Sided Firebox Inserts / einseitig geöffnete Fireboxen / Foyers Muraux / 单面火炉插件 / 片面開口型暖炉用インサート / encastres abiertos a una cara
日本語
Renovator Range
の取り付け方法
バーナー燃焼スペースに離隔距離を設ける必要
のないRenovator Range は、 可燃性 ・ 不燃性
両素材の壁面または空洞への取り付けを想定し
てデザ インされた製品です。 EcoSmart™ バー
ナー専用に設計されたものです。
バーナーの点火は、 必ず製品を安全で安定した
場所に取り付けた後で行っ てください。 前面また
は後面の縁から (ねじ、 リベッ ト、 または高温下で
使用可能な耐熱接着剤を使って) 設置スペース
にぴったりと固定すること ができます。
製品は安定した平坦な場所に設置してください。
床面の材質 ・ 建材は問い ません。 ファイアーボ
ックスの取り付け箇所は、 本体の重量を問題なく
支えることのできる構造でなければなりません。
十分に支えられない場合は、 補強対策 (重量分散
のための支え板を張るなど) を行い、 取り付けが
可能となるようにしてください。
【注意】 壁紙、 ラミネート、 ベニア板、 その他の非
耐火性の素材の真横や付近に直に取り付けない
でください (バーナーの熱で材質が変質します。
また、 これらに用いられる接着剤が変質する場合
もあります) 。 これは、 ファイアーボックスの取り
付け箇所の周囲の装飾面に用いられる細部/仕
上げ素材についても同様です。
壁紙、 ラミネート、 ベニア板、 接着剤、 その他取り
付け箇所の周囲でご使用する物が十分な耐熱性
を備えているか、 製品仕様を参照してください。
燃焼中は本体の周囲は高温となります。 熱に弱
い/熱に反応する物は使用しないでください。
本体の上部または周囲に引火性の物を置かない
でください
製品には扉やカバーを付けられない設計となっ
ています (但し、 当社が取 り付け可能な製品を発
売した場合は、 その取り付けは可能です) 。
換気のため、 製品は常に開けておいてください。
同製品はオーブンやこれ に類似した 「保温調理
器」 として設計されたものではありません。 炎の燃
焼や効率的な熱の分布を促すため、 常に空気を
供給する必要があります。
© Copyright 2004 - 2014 The Fire Company Pty Ltd. All rights reserved. V220814
esPaÑol
Instalación Gama
encastrables
la gama de encastres o inserts sin necesidad de
espacio libre (fireboxes) está diseñada para su
instalación dentro de una pared o cavidad hecha
de materiales no combustibles. se han diseñado
específicamente para aceptar los quemadores
ecosmart fire.
Les firebox doivent être fixées en position avant
de les faire fonctionner. EIles peuvent être fixées
soit à partir du rebord avant ou du rebord arrière
(vissées, rivetées ou collées avec un produit
résistant aux fortes températures) sur le pourtour
de la structure.
le sol doit être de niveau et le système
positionné sur une surface plane.
el encastre tiene que ser instalado en una
disposición construida para acoger con seguridad
el peso de cada modelo. en el caso de tener una
capacidad insuficiente para sostener el modelo,
han de tomarse medidas para reforzar la instalación
(por ejemplo, instalación de una placa para la
distribución de pesos) para que la disposición de
elementos se adapte a la instalación.
Ne PAS INStAlleR dIReCteMeNt À
PRoXIMItÉ de PAPIeR PeINt, de SURFACe
LAMINÉE OU DE TOUTE SURFACE QUI N'A
PAS ÉtÉ CeRtIFIÉe PoUR UNe UtIlISAtIoN
À PROXIMITÉ D'UN FOYER (la chaleur pourrait
endommager les matériaux et dans certain cas
affecter la colle utilisée). CECI INCLUS LES
MAtÉRIAUX UtIlISÉS PoUR lA FINItIoN de lA
dÉCoRAtIoN AUtoUR deS FIReBoX (FoYeRS).
ReFIÉRASe A lAS eSPeCIFICACIoNeS del
PRodUCto, PAPel PINtAdo, lAMINAdo,
ReveStIMIeNtoS, ColAS U otRoS
PRodUCtoS UtIlIZAdoS AlRededoR
de lA INStAlACIÓN PARA ASeGURAR
QUe lAS toleRANCIAS Al CAloR SoN
CoMPAtIBleS. CUANdo el APARAto eStÁ
eN FUNCIoNAMIeNto, el ÁReA AlRededoR
del MISMo Se CAlIeNtA Y MAteRIAleS
SeNSIBleS Al CAloR No deBeRÍAN SeR
UtIlIZAdoS. No ColoQUe oBJetoS
INFlAMABleS AlRededoR del APARAto.
le foyer n'est pas conçu pour incorporer de porte, de
couvercle ou de cache ouverture (sauf si spécifiquement
pourvue par the fire company Pty ltd).
le foyer doit rester ouvert en permanence pour
la ventilation, il n'est pas conçu pour être utilisé
comme four ou équipement de réchauffe autre
que ce pourquoi il est prévu ; la flamme doit être
en permanence au contact de l'air pour pouvoir
fonctionner et pour que la chaleur circule et soit
distribuée efficacement.