Adjust the picture size and position.
Einstellung der Bildgröße und Bildposition.
Ajuster la taille et de la position de l'image.
Regolate delle dimensioni e della posizione dell'immagine.
Ajuste del tamaño y la posición de la imagen.
Justera bildstorlek och position.
영상 크기와 위치를 조정하십시오
영상 크기와 위치를 조정하십시오
.
.
Rotate the lens shift dial.
Drehen Sie am Linsenversatzwähler.
Rotation de la molette de décalage de l'
objectif.
Ruotate la manopola di regolazione dell'
obiettivo.
Gire el dial de desplazamiento del objetivo.
Vrid lens shift-ratten.
렌즈 이동 다이얼을 돌립니다
렌즈 이동 다이얼을 돌립니다
.
.
ZOOM
Zoom Lever
Zoom-Hebel
Levier de zoom
Leva dello zoom
Palanca de zoom
Zoomspak
Focus
Fokus
Mise au point optique
Fuoco
Enfoque
Fokus
Focus Ring
초점
초점
Fokus-Ring
Bague de mise au point
(→ page 27 of the User's Manual)
Ghiera di messa a fuoco
Aro de enfoque
Fokusring
LENS SHIFT
LEFT
RIGHT
LENS RELEASE
LENS RELEASE
1
Turn off the projector.
Schalten Sie den Projektor aus.
Eteignez le projecteur.
Spegnete il proiettore.
Desactive el proyector.
Stäng av projektorn.
프로젝터를 끄십시오
프로젝터를 끄십시오
.
.
Wait until the projector will go into standby mode. When in standby mode, the POWER indicator will light
orange and the STATUS indicator will light green.
Warten Sie, bis der Projektor in den Standby-Modus übergeht. Im Standby-Modus leuchtet die POWER-Anzeige
orange und die STATUS-Anzeige grün auf.
Attendre que le projecteur soit en mode veille. En mode veille, le témoin POWER s'allumera en orange et le
témoin STATUS s'allumera en vert.
Attendete che il proiettore entri nel modo standby. Una volta nel modo standby, l'indicatore POWER si illuminerà
in arancione e l'indicatore STATUS si illuminerà in verde.
Espere a que el proyector entre en el modo de espera. Cuando se encuentre en el modo de espera, el indicador
POWER se iluminará de naranja y el indicador STATUS se iluminará de verde.
Vänta tills projektorn försatts i standby-läge. När den gjort det lyser POWER-indikatorn orange och STATUS-
indikatorn grön.
프로젝터가 대기 모드로 진입할 때까지 기다리십시오
프로젝터가 대기 모드로 진입할 때까지 기다리십시오
대기 모드가 되면
대기 모드가 되면
.
.
표시기에 연녹색 불이 들어옵니다
표시기에 연녹색 불이 들어옵니다
STATUS
.
.
2
Turn off the Main Power switch.
Schalten Sie schließlich den Hauptnetzschalter aus.
Éteignez le commutateur d'alimentation principale.
Spegnete l'interruttore dell'alimentazione principale.
desactive el interruptor de alimentación principal.
Stäng slutligen av med huvudströmbrytaren.
주전원 스위치를 끄십시오
주전원 스위치를 끄십시오
.
.
Unplug the power cable.
Trennen Sie das Netzkabel ab.
Déconnectez le câble d'alimentation.
Scollegate il cavo di alimentazione.
Desenchufe el cable de alimentación.
Dra ut nätkabeln.
전원케이블을 빼십시오
전원케이블을 빼십시오
.
.
(→ page 33 of the user's manual)
POWER
POWER
OFF
ON
COMPUTER
1
2
VIEWER
VIDEO
COMPONENT
3
S-VIDEO
NETWORK
SELECT
SELECT
USB
LAMP
STATUS
3D REFORM
AUTO ADJUST
SOURCE
ON/STAND BY
POWER
표시기에 오렌지색 불이 들어오고
표시기에 오렌지색 불이 들어오고
POWER