........vÝ—U 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
Página 3
OBJ_DOKU-13193-005.fm Page 3 Thursday, March 24, 2011 10:27 AM GBH 3-28 DFR Professional GBH 3-28 DRE Professional 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
Página 4
OBJ_DOKU-13193-005.fm Page 4 Thursday, March 24, 2011 10:27 AM (2x/ 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
Página 5
OBJ_DOKU-13194-005.fm Page 5 Thursday, March 24, 2011 10:35 AM 1 609 929 Y58 | (24.3.11) Bosch Power Tools...
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Händen und sorgen Sie für einen sicheren 20 Vordere Hülse des Schnellspann-Wechselbohrfutters Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen siche- (GBH 3-28 DFR) rer geführt. 21 Haltering des Schnellspann-Wechselbohrfutters (GBH 3-28 DFR) Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Geräusch-/Vibrationsinformation GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel dB(A) Schallleistungspegel dB(A) Unsicherheit K= Gehörschutz tragen! 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung 10 und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff 12 ein. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Die Riffelung am Tiefenanschlag 11 muss nach unten zei- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 gen.
Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des selbsttätig verriegelt wird. Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. – Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Zahnkranz- bohrfutter. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 11
Drehen der vorderen Hülse 20 in Pfeilrichtung, bis das sichtbar bleibt. Werkzeug entnommen werden kann. – Ziehen Sie die Flügelschraube 26 wieder fest. Lösen Sie die Klemmschraube 23 am Tiefenanschlag des Saugfix. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 12
Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 13 – Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter 9 in die Posi- bis zum Anschlag in Position tion „Bohren“. Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerbohren, Bohren und Meißeln immer auf Rechtslauf. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: General Power Tool Safety Warnings www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Read all safety warnings and all in- WARNING zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- structions. Failure to follow the warnings behören.
The replacement plug should battery pack from the power tool before making any have the same fuse rating as the original plug. adjustments, changing accessories, or storing power 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
“Technical Data” is in conformity with the fol- lowing standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file at: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Use only model-specific original equipment and pay at- tention to the number of identification grooves 19. On- ly quick-change chucks with two or three identification grooves are permitted. When an unsuitable quick-change Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Tools without SDS-plus and their drill chucks are health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. damaged by hammer drilling or chiselling. – Insert the quick change keyless chuck 1. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– Turn the tool holder to the desired chiselling position. – Turn the mode selector switch 9 to the “chiselling” posi- tion. The tool holder is now locked. – For chiselling, set the rotation direction to right rotation. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Tel.: +27 (011) 4 93 93 75 turing and testing procedures, repair should be carried out by Fax: +27 (011) 4 93 01 26 an after-sales service centre for Bosch power tools. E-Mail: bsctools@icon.co.za In all correspondence and spare parts order, please always in- KZN –...
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
15 Vis de blocage du mandrin à couronne dentée* vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est 16 Mandrin à couronne dentée* guidé de manière plus sûre. 17 Dispositif de fixation SDS-plus pour mandrin porte-foret* 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme EN 60745. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont Niveau de pression acoustique dB(A) Niveau d’intensité acoustique dB(A) Incertitude K= Portez une protection acoustique ! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure B) La butée de profondeur 11 permet de déterminer la profon- deur de perçage souhaitée X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Appuyez sur la touche de réglage de la butée de profon- D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010...
Les outils de travail SDS-plus utilisés dans ce système ne sont verrouille automatiquement. pas rigidement fixés, ils peuvent être librement bougés. Ceci provoque un faux-rond au fonctionnement à vide qui n’a ce- Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 26
25, de ma- qu’à ce que l’outil puisse en être extrait. nière à ce que la plus grande partie possible de la gradua- tion sur le tube télescopique 25 reste visible. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– Enfoncez le porte-outil universel en le tournant dans le por- Rotation à gauche : Tournez le commutateur du sens de te-outil jusqu’à ce qu’il verrouille automatiquement. rotation 13 jusqu’à la butée en position Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition para futuras consultas. pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
Página 29
ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opciona- les se detalla en nuestro programa de accesorios. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
K Cincelado: Valor de vibraciones generadas a tolerancia K Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas a <2,5 <2,5 tolerancia K Atornillado: Valor de vibraciones generadas a <2,5 <2,5 tolerancia K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
– Saque el tope de profundidad de manera que la medida en- tre la punta de la broca y del tope de profundidad corres- ponda a la profundidad de perforación X. Selección del portabrocas y de los útiles Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Modo de operación Leinfelden, 22.07.2010...
– Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el casquillo ca, puede que el útil se salga durante el funcionamiento. del portabrocas de corona dentada 16 con la llave del por- tabrocas, de manera que pueda retirar el útil. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Para la aspiración de polvo se precisa un Saugfix (accesorio manera perceptible. especial). Al taladrar, el cabezal Saugfix es presionado conti- nuamente contra la base por la fuerza de un resorte, consi- 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Haga sustituir de inmediato una caperuza antipolvo de- bre una base firme. teriorada. Se recomienda que este trabajo sea realiza- do por un servicio técnico. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Indicações de segurança Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Indicações gerais de advertência para ferramen- Robert Bosch S.A. de C.V. tas eléctricas Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Devem ser lidas todas as indicações de ATENÇÃO...
Página 37
A utilização de ferramentas eléctricas para outras eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ- rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. ações perigosas. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Ela tam- bém é apropriada para furar sem percussão em madeira, me- tal, cerâmica e plástico. Ferramentas eléctricas com regula- ção electrónica e marcha à direita/à esquerda também são apropriadas para aparafusar. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Valor de emissão de vibrações a incerteza K Furar em metal: Valor de emissão de vibrações a <2,5 <2,5 incerteza K Aparafusar: Valor de emissão de vibrações a <2,5 <2,5 incerteza K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Engineering Certification profundidade corresponda à profundidade de perfuração desejada X. Seleccionar o mandril de brocas e as ferramentas Tipo de funcionamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Material Leinfelden, 22.07.2010 Montagem Betão Ø 4–28 mm SDS-plus Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve-...
18, até Nota: Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para furar com escutar um nítido ruído de engate. percussão ou para cinzelar! Ferramentas sem SDS-plus e o Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
– Premir a tecla para o ajuste do limitador de profundidade 10 e retirar o limitador de profundidade 11. Premir nova- mente a tecla 10 e colocar o Saugfix, pela frente, no punho adicional 12. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
é imprescindível indicar o número de produto de Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- 10 dígitos como consta na placa de características da ferra- rá puxar a ficha de rede da tomada. menta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Il disordine oppure zone della postazione di lavoro www.bosch-pt.com non illuminate possono essere causa di incidenti. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza te dos produtos e acessórios.
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- dell’elettroutensile. do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- li della macchina funzionino perfettamente, che non Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manuten- zione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 48
Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Muratura Ø 40–82 SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Acciaio Ø –13 mm SDS-plus Montaggio – – Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa.
– Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 9 nel- leggero strato di grasso. la posizione «Foratura». – Applicare l’accessorio nel mandrino portautensile ruotan- dolo fino a farlo sarà arrivato a bloccarsi autonomamente. – Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Saugfix montato. tazione/percussione 9 non scatta in posizio- – Spingere l’utensile accessorio SDS-plus fino alla battuta nell’attacco dell’utensile SDS-plus 3. In caso contrario la mobilità dell’utensile accessorio SDS-plus può impedire 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– Applicare lo scalpello nel mandrino portautensile. www.bosch-pt.com – Ruotare l’interruttore arresto rotazione/percussione 9 nel- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- la posizione «Vario-Lock» (vedi «Regolazione del modo spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- operativo», pagina 50).
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik Viale Lombardia 18 van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer...
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge- schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed- reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel de gebruiksaanwijzing leest. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
12 in de gewenste stand. Vervolgens draait u het onderste greepstuk van de extra handgreep 12 met de wijzers van Robert Bosch GmbH, Power Tools Division de klok mee weer vast. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Let erop dat de spanband van de extra handgreep in de daar- Leinfelden, 22.07.2010...
(tandkrans- of snelspan- Met de SDS-plus boorhouder kunt u het inzetgereedschap eenvoudig en gemakkelijk zonder hulpgereedschap wisselen. boorhouder, toebehoren). – GBH 3-28 DFR: Zet de SDS-plus wisselboorhouder 2 in. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 57
Draai in dit geval de voorste huls 20 eenmaal tegen de richting – Plaats het elektrische gereedschap zonder het in te scha- kelen stevig op de plaats waar moet worden geboord. Het Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
– Stel de draairichting voor hakwerkzaamheden in op rechtsdraaien. Positie voor hakwerkzaamheden Bits inzetten (zie afbeelding L) Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha- keld op de moer of schroef. Draaiende inzetgereed- schappen kunnen uitglijden. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb „el-værktøj“ tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre- voor Bosch elektrische gereedschappen. vet el-værktøj (uden netkabel). Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens Sikkerhed på...
Página 60
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Med dybdeanslaget 11 kan den ønskede boredybde X fast- lægges. – Tryk på tasten til indstilling af dybdeanslag 10 og sæt dyb- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deanslaget ind i ekstrahåndtaget 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Den riflede side på dybdeanslaget 11 skal pege nedad.
Página 63
SDS-plus-indsatsværktøj tages ud (se Fig. G) ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. – Skub låsekappen 5 bagud og tag indsatsværktøjet ud. – Kontrollér at borepatronen sidder rigtigt ved at trække i tandkransborepatronen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 64
8 og dreje slag-/drejestop-kontakten 9 i den ønske- let. de position, til den går hørbart i indgreb. – Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. – Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Reservedel- menter, hvis maskinen tændes med et blokeret bore- stegninger og informationer om reservedele findes også un- værktøj. der: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, Dansk värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större Bosch Service Center risk för elstöt om din kropp är jordad. Telegrafvej 3 Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in 2750 Ballerup i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
än med handen. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
EN 60745: slagborrning i betong: vibrationsemissionsvärde a onoggrannhet K mejsling: vibrationsemissionsvärde a onoggrannhet K borrning i metall: vibrationsemissionsvärde a <2,5 <2,5 onoggrannhet K skruvdragning: vibrationsemissionsvärde a <2,5 <2,5 onoggrannhet K 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Murverk Ø 40–82 SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Stål Ø –13 mm SDS-plus Montage – – Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på...
Página 70
Så här tas SDS-plus insatsverktyget bort (se bild G) – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. – Skjut spärrhylsan 5 bakåt och ta ut insatsverktyget. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbe- tat material. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 71
Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Läge för Slagborrning i betong eller sten Ändring av mejselläget (Vario-Lock) Mejseln kan spärras i 36 lägen. Därför är det alltid möjligt att inta en optimal arbetsposition. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Støpselet må ikke forandres på noen som helst www.bosch-pt.com måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på beträffande köp, användning och inställning av produkter och og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- tillbehör.
Página 73
Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern bat- teriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 75
Innstilling av boredybden (se bilde B) Med dybdeanlegget 11 kan ønsket boredybde X bestemmes. – Trykk tasten til innstilling av dybdeanlegget 10 og sett dyb- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division deanlegget inn i ekstrahåndtaket 12. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Riflingen på dybdeanlegget 11 må peke nedover.
Página 76
Sett inn verktøyet. – Sett chucknøkkelen inn i de tilsvarende boringene på nøk- kelchucken 16 og spenn verktøyet jevnt fast. – Drei slag-/dreiestopp-bryteren 9 inn i posisjon «Boring». 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 77
– Trykk på tasten for dybdeanleggsinnstilling 10 og ta dyb- deanlegget 11 ut. Trykk på tasten 10 igjen og sett sugfix forfra inn i ekstrahåndtaket 12. – Du tilkobler en avsugslange (diameter 19 mm, tilbehør) til avsugåpningen 22 på sugfixen. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Ved innkobling med blok- www.bosch-pt.com kert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomen- Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, ter. bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Arbeidshenvisninger Norsk Robert Bosch AS Før alle arbeider på...
28 SDS-plus-kiinnitysvarrella varustettu yleispidin* kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihtotyökalu saattaa juut- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- tua kiinni johtaen sähkötyökalun hallinnan menettämi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- seen. tamme. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60745 mukaan: Vasaraporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K Talttaus: Värähtelyemissioarvo a Epävarmuus K Poraus metalliin: Värähtelyemissioarvo a <2,5 <2,5 Epävarmuus K Ruuvinvääntö: Värähtelyemissioarvo a <2,5 <2,5 Epävarmuus K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 82
Betoni Ø 4–28 mm SDS-plus Engineering Certification SDS-plus – Muuraus Ø 40–82 SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen SDS-plus Leinfelden, 22.07.2010 – Asennus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- Teräs Ø –13 mm työkaluun kohdistuvia töitä. SDS-plus –...
– Tarkista lukkiutuminen työkalusta vetämällä. heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. SDS-plus-vaihtotyökalu liikkuu järjestelmästä johtuen va- Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään paasti. Täten syntyy tyhjäkäynnillä pyörintäheitto. Tämä ei Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 84
Ylikuormituskytkin verkoissa. Jos vaihtotyökalu juuttuu kiinni, katkeaa poraistukan Käyttömuodon asetus vetovoima. Pidä tällöin syntyvien voimien takia, aina Valitse sähkötyökalun toimintamuoto isku-/kiertopysäytys- sähkötyökalua kaksin käsin ja huolehdi tukevasta sei- kytkimellä 9. soma-asennosta. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- vastavoimia. osista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Työskentelyohjeita Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- työkaluun kohdistuvia töitä. sissä. Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Suomi Voit lukita taltan 36 asentoon.
åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. üzere saklay n. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí...
Página 94
çal şma alan nda daha iyi ve borusuna hasar vermek patlamalar ortaya ç karabilir. Bir güvenli çal ş rs n z. su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmas na neden olabilir. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz: 2004/108/AT, 2006/42/AT yönetmelik hükümleri uyar nca EN 60745. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 97
18 itin. SDS-plus – – – Değiştirilebilir mandren kendiliğinden kilitlenir. Değiştirilebilir mandreni çekerek kilitlemeyi kontrol edin. Darbeli delme ve keskileme için SDS-plus mandrene tak labilecek SDS-plus uçlara ihtiyac n z vard r. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 98
Bu s rada SDS-plus uç yüzeye düz ve tam olarak Bu durumda ön kovan 20 bir kez ok yönünün tersine çevirin. oturmal d r. Bundan sonra uç kovan kapan r. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 99
– Çok amaçl adaptörü çekerek kilitlemeyi kontrol edin. Dönme yönü değiştirme şalterini 13 sadece elektrikli el – Bir vidalama bits’ini çok amaçl adaptöre tak n. Sadece aleti dururken kullan n. vida baş na uygun vidalama bits’i kullan n. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
(bez przewodu zasilającego). Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Bezpieczeństwo miejsca pracy rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
Página 101
Nie należy używać elektronarzędzia, którego miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić. Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektronarzędzi mogą się różnić. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
K dłutowanie: poziom emisji drgań a niepewność K wiercenie w metalu: poziom emisji drgań a <2,5 <2,5 niepewność K wkręcanie: poziom emisji drgań a <2,5 <2,5 niepewność K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
– Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by Engineering Certification odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość wiercenia X. Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division roboczych D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Rodzaj pracy Montaż Materiał...
Dopuszczalne są tylko wymienne uchwyty wiertarskie zamocować równomiernie narzędzie robocze. – Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady z dwoma lub trzema rowkami. Zastosowanie obrotów 9 w pozycji „Wiercenie“. niewłaściwego uchwytu wiertarskiego może spowodować Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 106
– Dokręcić śrubę zaciskową 23 w tej pozycji. są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego przesunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 28 z Włączanie/wyłączanie uchwytu narzędziowego. – W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć włącz- nik/wyłącznik 7. – W celu wyłączenia należy puścić włącznik/wyłącznik 7. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo razie pytań związanych z zakupem produktu, jego prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach zastosowaniem oraz regulacją...
Página 109
Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230 V. U odlišných napětí a podle země specifických provedení se mohou tyto údaje lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 111
Nastavení hloubky vrtání (viz obr. B) Pomocí hloubkového dorazu 11 lze stanovit požadovanou hloubku vrtání X. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Stlačte tlačítko pro nastavení hloubky dorazu 10 a nasaďte D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 hloubkový...
Dbejte ve Vaší zemi platných předpisů pro opracovávané materiály. Poloha pro příklepové vrtání do betonu Vyvarujte se usazenin prachu na pracovišti. Prach se nebo kamene může lehce vznítit. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Při zapnutí se www.bosch-pt.com zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách reakční momenty. ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství. Pracovní pokyny Czech Republic Robert Bosch odbytová...
časti ručného elektrického náradia, môže Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko spôsobiť vážne poranenia osôb. zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Ručné elektrické náradie, ktoré je vybavené elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doľava, je vhodné aj Servisné práce na skrutkovanie. Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. Všimnite si láskavo vecné číslo na typovom štítku svojho ručného elektrického náradia. Obchodné názvy jednotlivých produktov sa môžu odlišovať. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
12 do požadovanej polohy. Otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek potom prídavnú rukoväť 12 znova Robert Bosch GmbH, Power Tools Division utiahnite. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prídavnej rukoväte Leinfelden, 22.07.2010...
Odporúčame, aby ste si to dali urobiť v (napr. s vrtákmi s valcovitou stopkou), musíte namontovať autorizovanom servisnom stredisku. vhodné skľučovadlo (napríklad skľučovadlo s ozubeným vencom alebo rýchloupínacie skľučovadlo, obe sú súčasťou príslušenstva). Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 120
22 odsávacieho mechanizmu vložiť pracovný nástroj. Pridržte zadnú objímku 21 a Saugfix. prednú objímku 20 energicky otočte v smere šípky, až sa ozve dobre počuteľné rapkáčové preskakovanie. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Poloha na vŕtanie s príklepom do betónu Pokyny na používanie alebo do kameňa Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vytiahnite zástrčku náradia zo zásuvky. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
121). www.bosch-pt.com – Otáčajte skľučovadlom tak, aby sa sekáč dostal do Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád požadovanej polohy. pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia – Prepínač pracovných režimov 9 otočte do polohy produktov a príslušenstva.
Página 123
Győződjön meg arról, hogy az elektromos nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
22 Saugfix-berendezés elszívó nyílása* Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen 23 Saugfix-berendezés szorítócsavarja* leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a 24 Saugfix-berendezés mélységi ütközője* 25 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve* 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
GBH 3-28 DRE GBH 3-28 DFR Professional Professional A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei Zajnyomásszint dB(A) Hangteljesítményszint dB(A) Szórás, K= Viseljen fülvédőt! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
A furatmélység beállítása (lásd a „B” ábrát) A 11 mélységi ütköző a kívánt X furatmélység beállítására szolgál. – Nyomja be a 10 mélységi ütköző beállító gombot és Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen helyezze be a mélységi ütközőt a 12 pótfogantyúba. Leinfelden, 22.07.2010 A 11 mélységi ütköző...
Página 127
– A behelyezés előtt tisztítsa meg és kissé zsírozza be a behelyezésre kerülő végét. befogószár behelyezésre kerülő végét. – Helyezze be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától nem reteszelődik. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 128
SDS-plus szerszám mozoghat és ez hibás furatmélység – Forgassa el a 9 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a beállításához vezethet. „Fúrás” helyzetbe. – Oldja ki a 26 szárnyascsavart a Saugfix berendezésen. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– Forgassa el a 9 Ütésleállítás/Forgásleállítás átkapcsolót a ebben a helyzetben nem áll be reteszelt „Vario-Lock” helyzetbe (lásd „Az üzemmód beállítása”, helyzetbe. a 129 oldalon). – Forgassa el a szerszámbefogó egységet a kívánt vésőhelyzetbe. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
è íà àêêóìóëÿòîðíûé ýëåêòðîèíñòðóìåíò (áåç ñåòåâîãî szívesen válaszol. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos øíóðà). robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Atunci când nu poate fi evitată utilizarea sculei Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil electrice în mediu umed, folosiţi un întrerupător copiilor. Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care automat de protecţie împotriva tensiunilor Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
23 Şurub de blocare dispozitiv de aspirare* Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca 24 Limitator de reglare a adâncimii la dispozitivul de aceasta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se aspirare* 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Valorile măsurate pentru zgomot au fost determinate conform EN 60745. Nivelul de zgomot evaluat A al maşinii este în mod normal de Nivel presiune sonoră dB(A) Nivel putere sonoră dB(A) Incertitudine K= Purtaţi protecţie auditivă! Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Cu limitatorul de adâncime 11 poate fi reglată adâncimea de găurire X dorită. – Apăsaţi tasta de reglare a adâncimii de găurire 10 şi introduceţi limitatorul de adâncime în mânerul Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen suplimentar 12. Leinfelden, 22.07.2010 Porţiunea striată...
Página 151
– Verificaţi blocajul trăgând de accesoriu. – Verificaţi blocajul trăgând de mandrina cu coroană dinţată. Accesoriul cu sistem de prindere SDS-plus este proiectat a fi mobil. Din această cauză, la mersul în gol el se roteşte Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 152
SDS-plus 3. Altfel, mobilitatea în poziţia „găurire“. accesoriului SDS-plus ar putea duce la un reglaj greşit al adâncimii de găurire. – Slăbiţi şurubul-fluture 26 de pe dispozitivul de aspirare. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în poziţia dorită a dălţii. – Rotiţi comutatorul stop percuţie/stop rotaţie 9 aducându-l în poziţia „dăltuire“. Prin aceasta, sistemul de prindere a accesoriilor se va bloca. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Sigurnost osoblja „slepljuju“ i lakše se vode. Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i idite razumno na posao sa Vašim električnim alatom. Ne koristite Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
štemovanja. Isto tako je pogodan za bušenje bez udaraca u drvetu, metalu, keramici i plastici. Električni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takodje pogodni za uvrtanja. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Emisiona vrednost vibracija a Nesigurnost K Štemovanje: Emisiona vrednost vibracija a Nesigurnost K Bušenje u metalu: Emisiona vrednost vibracija a <2,5 <2,5 Nesigurnost K Uvrtanje zavrtanja: Emisiona vrednost vibracija a <2,5 <2,5 Nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 166
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Ø 4–28 mm Beton SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø 40–82 SDS-plus Leinfelden, 22.07.2010 Montaža SDS-plus – Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni utikač iz utičnice.
Okrenite u ovom slučaju prednju čauru 20 jednom suprotno Preporučuje se da ovo uradi servis. od smera strelice. Potom se može prihvat za alat zatvoriti. – Okrenite prekidač za udarce/okretni stop 9 u poziciju „bušenje“. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
25 nego što je potrebno, tako da što je moguće veći deo graničnika u poziciju skale ostane na teleskopskoj cevi 25 vidljiv. Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i štemovanje uvek na desni smer. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
ćete i pod: Uputstva za rad www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora.
Če je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 171
česar lahko izgubite nadzor nad njim. 27 Vodilna cev Saugfix* 28 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus* *Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
K klesanje: emisijska vrednost vibracij a negotovost K vrtanje v kovino: emisijska vrednost vibracij a <2,5 <2,5 negotovost K vijačenje: emisijska vrednost vibracij a <2,5 <2,5 negotovost K 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Material Ø 4–28 mm beton SDS-plus SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Ø 40–82 SDS-plus Montaža Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju SDS-plus –...
Zaščitni pokrov proti prahu 4 v veliki meri preprečuje vdor prahu, nastaja pri vrtanju, v prijemalo za orodje. Pri Opozorilo: Če ste odprli prijemalo orodja do naslona, je možno, da pri privijanju prijemala slišite ragljanje, vendar se 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 175
– Nevključeno električno orodje trdno namestite na mesto Preklopno stikalo za spreminjanje smeri vrtenja 13 vrtanja. Vstavno orodje SDS-plus mora pri tem nasesti na pritiskajte samo pri mirujočem električnem orodju. ploskev. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Navodila za delo www.bosch-pt.com Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom uređaja i držite ovu stranicu otvorenom dok čitate upute za uporabu. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
K Rad sa dlijetom: vrijednost emisija vibracija a nesigurnost K Bušenje metala: vrijednost emisija vibracija a <2,5 <2,5 nesigurnost K Uvijanje vijaka: vrijednost emisija vibracija a <2,5 <2,5 nesigurnost K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Senior Vice President Head of Product Materijal Engineering Certification Ø 4–28 mm Beton SDS-plus SDS-plus – Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 Ø 40–82 Zidovi SDS-plus Montaža SDS-plus – Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni utikač...
U ovom slučaju prednju čahuru okrenite 20 jedan puta u Kod umetanja alata pazite da se ne ošteti kapa za zaštitu od smjeru suprotnom od smjera strelice. Nakon toga se stezač prašine 4. alata može zatvoriti. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 182
što je potrebno, tako da na teleskopskoj cijevi 25 ostane namjestite uvijek na rotaciju u desno. vidljiv po mogućnosti veliki dio skale. – Ponovno stegnite leptirasti vijak 26. Otpustite stezni vijak 23 na graničniku dubine Saugfix. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Prije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša utikač iz utičnice. pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Promjena položaja dlijeta (Vario-Lock) Hrvatski Dlijeto možete aretirati u 36 položaja.
Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
25 Saugfixi teleskooptoru* 26 Saugfixi tiibkruvi* 27 Saugfixi juhttoru* 28 SDS-plus-kinnitusega universaaladapter* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
EN 60745: betooni löökpuurimisel: vibratsioon a mõõtemääramatus K meiseldamisel: vibratsioon a mõõtemääramatus K metalli puurimisel: vibratsioon a <2,5 <2,5 mõõtemääramatus K kruvide keeramisel: vibratsioon a <2,5 <2,5 mõõtemääramatus K 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 187
Ø 4–28 mm Betoonis SDS-plus Engineering Certification SDS-plus – Ø 40–82 Müüritises SDS-plus Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 22.07.2010 SDS-plus – Montaaž Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista Ø –13 mm Teras kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Página 188
– Lükake tarvik pöördliigutusega padrunisse, kuni tarvik või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. automaatselt lukustub. – Lukustuse kontrollimiseks tõmmake tarvikut. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Töörežiimilülitiga 9 valite seadme töörežiimi. Märkus: Töörežiimi tohib muuta üksnes siis, kui seade on Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista välja lülitatud! Vastasel korral võib seade kahjustuda. kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet nepiederošām küsimustes. personām un jo īpaši bērniem tuvoties darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Página 191
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem, izņemt no tā regulējošos instrumentus vai atslēgas. kuriem to ir paredzējusi ražotājfirma, ir bīstama un var Regulējošais instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī novest pie neparedzamām sekām. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Pielietojums Elektroinstruments ir paredzēts betona, ķieģeļu un akmens triecienurbšanai, kā arī viegliem atskaldīšanas darbiem ar kaltu. Tas ir piemērots arī koka, metāla, keramikas un plastmasas beztriecienu urbšanai. Elektroinstrumenti ar 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
K Atskaldīšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a mērījumu izkliede K Urbšana metālā: vibrācijas paātrinājuma vērtība a <2,5 <2,5 mērījumu izkliede K Skrūvēšana: vibrācijas paātrinājuma vērtība a <2,5 <2,5 mērījumu izkliede K Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Head of Product attālums starp urbja smaili un urbšanas dziļuma Engineering Certification ierobežotāja galu būtu vienāds ar vēlamo urbšanas dziļumu Urbjpatronas un darbinstrumenta izvēle Darba režīms Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Materiāls Leinfelden, 22.07.2010 Montāža Ø 4–28 mm Betons SDS-plus Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas...
– Satveriet plaukstā nomaināmo SDS-plus urbjpatronu 2 vai urbjpatronas 16 aploci pretēji pulksteņa rādītāju kustības nomaināmo bezatslēgas urbjpatronu 1. Nedaudz virzienam, līdz darbinstrumentu kļūst iespējams izņemt. pagrozot, iebīdiet nomaināmo urbjpatronu stiprinājumā 18, līdz skaidri sadzirdat fiksatora klikšķi. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Lai urbšanas laikā nodrošinātu putekļu uzsūkšanu, jālieto – Lai izmainītu darba režīmu, nospiediet defiksēšanas uzsūkšanas ierīce Saugfix (papildpiederums). Veidojot taustiņu 8 un pagrieziet darba režīma pārslēdzēju 9 urbumu, ar atsperi nospriegotā uzsūkšanas ierīce Saugfix 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo Izslēdziet elektroinstrumentu un izbrīvējiet iestrēgušo pēcražošanas pārbaudi, elektroinstruments tomēr sabojājas, darbinstrumentu. Ieslēdzot elektroinstrumentu, kura tas nogādājams remontam firmas Bosch pilnvarotā urbis ir iestrēdzis urbumā, uz strādājošās personas elektroinstrumentu remonta darbnīcā. rokām iedarbojas liels reaktīvais griezes moments.
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
Įrankiai su elektroniniu sūkių reguliatoriumi ir atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. dešininiu bei kairiniu sukimusi taip pat skirti varžtams sukti. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pavojingos situacijos. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Atkreipkite dėmesį į jūsų elektrinio įrankio gaminio numerį, nes kai kurių elektrinių įrankių modelių pavadinimai gali skirtis. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
Atkreipkite dėmesį, kad papildomos rankenos užveržiamoji juosta būtų specialiame, korpuse esančiame griovelyje. Gręžimo gylio nustatymas (žiūr. pav. B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Gręžimo gylio ribotuvu 11 galima nustatyti gręžimo gylį X. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Paspauskite gylio ribotuvo fiksatoriaus klavišą 10 ir Leinfelden, 22.07.2010...
– Patraukite užraktinę movą 5 atgal ir išimkite darbo įrankį. – Vainikinį griebtuvą su koteliu sukite į įrankių įtvarą, kol jis savaime užsifiksuos. – Patikrinkite, ar užsifiksavo, t.y. vainikinį griebtuvą patraukite. 1 609 929 Y58 | (23.3.11) Bosch Power Tools...
– Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai – Norėdami pakeisti veikimo režimą, paspauskite tinkančią dulkių nusiurbimo įrangą. atblokavimo klavišą 8 ir sukite gręžimo-kirtimo režimų – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu. Bosch Power Tools 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
čios jėgos, jį būtina patikimai laikyti abiem rankomis ir jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių tvirtai stovėti. įrankių klientų aptarnavimo skyriuje. 1 609 929 Y58 | (23.3.11)
Página 205
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais. Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 ļrankių...