Stanley FATMAX FME720 Manual Del Usuario
Stanley FATMAX FME720 Manual Del Usuario

Stanley FATMAX FME720 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FATMAX FME720:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

www.stanley.eu
FME720

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stanley FATMAX FME720

  • Página 1 FME720...
  • Página 4 33.9° 31.6°...
  • Página 6: Intended Use

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Stanley Fat Max sliding compound mitre saw has been protected supply. Use of an RCD reduces the risk of designed for sawing wood, plastic and non-ferrous metal only.
  • Página 7 Repairs to the laser should be carried out by Do not use blades of larger or smaller diameter than authorised repair agents or Stanley Fat Max service staff. recommended. For the proper blade rating refer to the Disconnect the machine form the mains before carrying technical data.
  • Página 8: Safety Of Others

    Call Stanley Fat Max customer services for you nearest they have been given supervision or instruction concern- service agent.
  • Página 9: Electrical Safety

    If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Stanley Fat Max Service Wear safety glasses or goggles. Centre in order to avoid a hazard. Voltage drops Wear ear protection.
  • Página 10 ENGLISH (Original instructions) Features Mitre angle adjustment The sliding compound mitre saw scale can be easily read This tool includes some or all of the following features. showing mitre angles from 0° to 47° to the left and the right. 1.
  • Página 11 (Original instructions) ENGLISH Hold the main operating handle (2) and pull the carriage (29) forward until the centre of the saw blade is over the Place your hands no closer than 150 mm from the blade. front of the workpiece. Hold the workpiece tightly to the table and the fence when Operate the on/off switch (3) and press the saw arm cutting.
  • Página 12: Bevel Cut

    ENGLISH (Original instructions) Base moulding cut Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum work piece support, without interfering Base moulding can be cut vertical against the fence or flat on with the up and down movement of the arm. the table.
  • Página 13 (Original instructions) ENGLISH Crown moulding cut (fig. L) Carrying the tool (fig. N) Crown moulding can only be cut flat on the table with this Loosen the mitre detent lever (11) (fig. B) and turn the mitre saw. table all the way to the right. Lock the table at the 45° This mitre saw has special mitre stops on 31.6°...
  • Página 14: Protecting The Environment

    (52) until the blade is secure. Should you find one day that your Stanley Fat Max product Replace the metal upper guard (26) into its original posi- needs replacement, or if it is of no further use to you, do not tion and tighten the two screws (50 and 51).
  • Página 15: Technical Data

    Stanley Europe provides a facility for the collection and (sound pressure) 95 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A) recycling of Stanley Fat Max products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service (sound power) 108 dB(A), Uncertainty (K) 3 dB(A) please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.
  • Página 16 If you wish to make a claim, contact your seller or check the location of your nearest authorised Stanley Fat Max repair agent in the Stanley Fat Max catalogue or contact your local Stanley office at the address indicated in this manual. A list of authorised Stanley Fat Max repair agents and full details of our after sales service is available on the internet at: www.
  • Página 17: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre verstellbare Kappgehrungssäge von Stanley Fat Max das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. wurde ausschließlich zum Sägen von Holz, Kunststoff und Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen...
  • Página 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Gehrungssägen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Gefährdungen durch Staub. Verwenden Sie keine gebrochenen, verbogenen, be- schädigten oder verformten Sägeblätter.
  • Página 19 Stützen Sie sich keinesfalls auf dem Gerät ab. Das Kip- sollten durch das Personal einer Vertragswerkstatt oder pen des Geräts oder das Berühren des Sägeblatts kann durch den Stanley Fat Max Kundendienst erfolgen. ernsthafte Verletzungen verursachen. Trennen Sie das Gerät vor dem Ausführen von Wartung- Berühren Sie nach dem Gebrauch das Sägeblatt erst,...
  • Página 20 Augenschäden führen. Gerät durch qualifiziertes Fachpersonal gewartet werden. Keinesfalls dürfen Veränderungen zur Erhöhung der Wenden Sie sich telefonisch an den Stanley Fat Max Laserstärke vorgenommen werden. Es wird keine Haftung Kundendienst, um Informationen zu einer Vertragswerk- für Schäden übernommen, die sich aus der Nichtbeach- statt in Ihrer Nähe zu erhalten.
  • Página 21: Elektrische Sicherheit

    Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anlei- Geräts angegebenen Spannung entspricht. tung. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder eine Stanley Fat Max Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Tragen Sie eine Schutzbrille. vermeiden.
  • Página 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gehrungsklemme (Abb. B) 12. Einstellungsanzeige der Gehrungsposition 13. Gehrungsskala Die Gehrungsklemme (9) ermöglicht das Festlegen von 14. Drehbarer Tisch bestimmten Winkeln, die von den voreingestellten Winkeln 15. Werkbankmontagelöcher von 0°, 15°, 22.5°, 31.6° und 47° abweichen. Diese werden 16.
  • Página 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Durchgezogene Schnitte (Abb. I und J) Befestigen Sie die Gehrungssäge mit Bolzen, Unterleg- scheiben und Muttern an der Werkbank. Achtung! Ziehen Sie den Schnittkopf und das rotierende Hinweis: Das Befestigungsmaterial ist nicht im Lieferumfang Sägeblatt beim Schneiden keinesfalls in Ihre Richtung. Das der Säge enthalten.
  • Página 24 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Verwenden Sie für alle anderen Winkel die Gehrungsk- Drücken Sie den Hauptgriff (2) langsam nach unten, wenn lemme (9 – Abb. B), um den erforderlichen Gehrungswin- das Sägeblatt seine volle Geschwindigkeit erreicht hat, um kel festzulegen. das Werkstück an der Schnittkante zu durchtrennen.
  • Página 25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Profilschnitt Deckenprofilschnitt (Abb. L) Ein Profilschnitt kann vertikal zur Führungsschiene oder flach Mit dieser Gehrungssäge können Deckenprofilleisten nur flach auf dem Tisch ausgeführt werden. auf dem Tisch zugeschnitten werden. Die Einstellungen finden Sie in der folgenden Tabelle: Diese Gehrungssäge verfügt über spezielle Gehrungsbe- grenzungen bei 31.6°...
  • Página 26 Sie die Führung mithilfe der Verriege- Sägeblatt angegebenen Zahnungstyp sowie die Maximalge- lung (48) (Abb. J). schwindigkeit. Verwenden Sie ausschließlich von Stanley Fat Senken Sie den Schnittkopf, und drücken Sie den Max empfohlene Sägeblätter. So wechseln Sie das Sägeblatt Sicherungsbolzen (46 –...
  • Página 27 Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden. Sollten Sie Ihr Stanley Fat Max Produkt eines Tages ersetzen oder nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem Hausmüll. Führen Sie das Produkt einer getrennten Sammlung zu.
  • Página 28: Technische Daten

    2006/42/EG, EN 61029-1, EN 61029-2-9 Sägeblattstärke Diese Produkte entsprechen außerdem den Richtlinien Max. Querschnittleistung 2004/108/EG und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Stanley Europe unter der folgenden Adresse. Diese 90° befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Max. Gehrungsleistung 45° Maximale Schnitttiefe 90°...
  • Página 29 Sie sich an den Verkäufer oder die zuständige Niederlassung von Stanley Fat Max. Die Adresse finden Sie im Stanley Fat Max Katalog, oder sie wird Ihnen von der örtlichen Niederlassung genannt, deren Adresse in dieser Anleitung steht. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Stanley Fat Max finden Sie auch im Internet unter: www.stanley.eu/3...
  • Página 30: Usage Prévu

    Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez pas le câble pour porter l’outil. Ne le tirez pas pour le Votre scie à onglet à coulisse Stanley Fat Max permet de scier débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources uniquement du bois, du métal non ferreux et du plastique. Cet de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants...
  • Página 31 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions N’utilisez pas de lame d’un diamètre supérieur ou inférieur a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez l’outil à celui recommandé. Reportez-vous aux données tech- électroportatif correspondant au travail à effectuer. niques pour connaître les diamètres appropriés.
  • Página 32 électrique par un Si la machine tourne rapidement, n'essayez jamais de technicien qualifié. Appelez le service client Stanley Fat l'arrêter en coinçant un outil contre la lame ou par d'autres Max pour trouver le technicien le plus proche.
  • Página 33: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibration Les risques pour la santé causés par l'inhalation de pous- sières engendrées par le sciage du bois, en particulier le La valeur des émissions de vibration déclarée dans les don- chêne, le hêtre et le MDF. nées techniques et la déclaration de conformité...
  • Página 34 30. Poignée de blocage de coupe en biseau remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation 31. Dispositif de réglage de coupe en biseau agréé Stanley Fat Max pour éviter les risques éventuels. 32. Guide droit 33. Laser Chutes de tension 34.
  • Página 35 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ajustement de l'angle de coupe d'onglet Fixation sur l'établi (figure I) Remarque : nous vous recommandons vivement de fixer Le rapporteur de la scie à onglet à coulisse permet d'identifier facilement les angles de coupe d'onglet de 0° à 47° à gauche fermement la scie à...
  • Página 36: Coupe D'onglet

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Attention ! Avant toute opération de coupe, assurez-vous Desserrez le levier de déclenchement de coupe d'onglet que la pièce est fermement maintenue dans le serre-joint. (11) et déplacez le socle dans l'angle requis. Des butées L'absence de fixation de la pièce peut entraîner de graves sont pré-indexées sur 0°, 15°, 22.5°, 31.6°...
  • Página 37: Coupe De Moulure De Base

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Coupe de moulure de base Appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis appuyez sur le levier de dégagement (36) quand la scie atteint la vitesse La moulure de base peut être coupée verticalement contre le maximale, poussez la poignée principale (2) lentement guide ou à...
  • Página 38: Coupe De Moulure Ornementale (Figure L)

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Coupe de moulure ornementale (figure L) Tout en maintenant le levier supérieur en place, tournez la molette (47) jusqu'à ce qu'elle touche la butée (49). La moulure ornementale ne peut être coupée qu'à plat sur le Vérifiez la profondeur de la lame en déplaçant la tête de socle avec cette scie à...
  • Página 39: Protection De L'environnement

    N'utilisez que des Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire lames recommandées par Stanley Fat Max. Pour remplacer la utilisé. Les accessoires Stanley Fat Max correspondent aux lame (34), procédez comme suit : normes de qualité...
  • Página 40: Données Techniques

    Alésage de lame Stanley Europe offre une solution permettant de recycler les Épaisseur de lame produits Stanley Fat Max lorsqu'ils ont atteint la fin de leur Capacité de coupe en cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à...
  • Página 41: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Garantie CONSIGNES DE MACHINERIE Stanley Europe assure la qualité de ses produits et offre aux utilisateurs professionnels une garantie très élargie. Ce cer- tificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits contractuels en tant qu'utilisateur privé...
  • Página 42: Uso Previsto

    Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non La troncatrice radiale scorrevole Stanley Fat Max è stata tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. progettata per segare solo legno, plastica e metalli non ferrosi.
  • Página 43 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il Non usare lame incrinate, piegate, danneggiate o defor- collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta mate. della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Sostituire l’inserto della tavola quando è...
  • Página 44 Telefonare al causare involontariamente incidenti gravi. centro assistenza Stanley Fat Max per ottenere l’indirizzo Prima di usare o di montare un qualsiasi accessorio, con- del tecnico autorizzato più vicino.
  • Página 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Vibrazioni Rischio di schiacciarsi le dita quando si aprono le pro- tezioni. I valori dichiarati delle emissioni di vibrazioni al paragrafo Pericoli per la salute causati dall’inalazione della polvere Dati tecnici e nella Dichiarazione di conformità del presente generata dal taglio del legno, in modo particolare quello di manuale sono stati misurati in base al metodo di test standard quercia e di faggio, e dell’MDF.
  • Página 46: Sicurezza Elettrica

    24. Maniglia di trasporto posteriore necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un 25. Apertura uscita polvere di segatura centro assistenza Stanley Fat Max autorizzato in modo da 26. Protezione superiore in metallo evitare eventuali pericoli. 27. Maniglia di trasporto anteriore 28.
  • Página 47: Montaggio Su Banco (Fig. I)

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Raggio laser Se la lama non fa contatto con la squadra lungo l’intera lunghezza, allentare le tre viti (44) (fig. H) e regolare la L’allineamento del raggio laser è stato tarato in fabbrica e non guida pezzo.
  • Página 48 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando la lama raggiunge la massima velocità, spingere Operazioni di base per il taglio a quartabuono scor- lentamente verso il basso l’impugnatura di comando revole (fig. A, H & R) principale (2) e tagliare il pezzo. Usare sempre il morsetto (53) per fissare saldamente il Spostare lentamente l’impugnatura di comando principale pezzo.
  • Página 49: Taglio Del Battiscopa

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Taglio a unghia Posizione orizzontale Verificare che la guida pezzo scorrevole alta sia regolata Posizione verticale (la parte posteriore (la parte posteriore nella giusta direzione prima di regolare l’angolo di ug- della modanatura si della modanatura Regolazioni natura.
  • Página 50 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Taglio della cornice (fig. L) Tenendo in posizione il braccio superiore, ruotare il pomello di arresto (47) fino a quando tocca la piastra di La cornice può solo essere tagliata in piano sulla tavola con arresto (49).
  • Página 51: Protezione Dell'ambiente

    Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio Attenzione! Per evitare lesioni dovute all’avviamento ac- usato. Gli accessori Stanley Fat Max sono stati fabbricati in cidentale, scollegare sempre la spina elettrica dalla fonte di base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per alimentazione prima di sostituire le lame.
  • Página 52: Dati Tecnici

    Foro lama Stanley Europe offre ai propri clienti la possibilità di riciclare Spessore corpo lama i prodotti Stanley Fat Max che hanno esaurito la loro vita di Capacità max taglio servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac- trasversale a 90°...
  • Página 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    FME720 GARANZIA TOTALE DI UN ANNO Stanley Europe dichiara che questi prodotti descritti al para- Se un prodotto Stanley Fat Max risulta difettoso per qualità del grafo "Dati tecnici" sono conformi a: materiale, della costruzione o per mancata conformità entro...
  • Página 54: Beoogd Gebruik

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen De combinatieafkortzaag met geleiderail van Stanley Fat Max of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact is uitsluitend ontworpen voor het zagen van hout, kunststof en te trekken.
  • Página 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden Waarschuwing! Aanvullende veiligheids- gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen waarschuwingen voor afkortzagen.
  • Página 56 Dit kan onbedoeld leiden tot ernstige gekwalificeerd servicecentrum als de beschermkap niet ongevallen. goed werkt. Informeer bij de klantenservice van Stanley Lees de gebruikershandleiding voordat u eventuele Fat Max naar het dichtstbijzijnde servicecentrum. hulpstukken gebruikt of plaatst. Verkeerd gebruik van Overige risico's.
  • Página 57 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gehoorbeschadiging. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet Risico van ongelukken door de onbedekte delen van het met het apparaat gaan spelen. ronddraaiende zaagblad. Trilling Risico´s op verwondingen bij het vervangen van onderde- len, bladen of accessoires.
  • Página 58 18. Materiaalstop tafelverlenging (links) 19. Bevestigingsstop tafelverlenging Als het netsnoer is beschadigd moet dit worden vervangen 20. Hoge-schuifgeleiderklem door de fabrikant of door een Stanley Fat Max-servicecen- 21. Linkergeleider trum, om ongelukken te voorkomen. 22. Linker hoge schuifgeleider 23. 33.9°-verstekpin Spanningsdalingen 24.
  • Página 59: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Fig. R De geleider instellen (fig. G - H) Laat de zaagkop zakken en druk de sledevergrendeling- 53. Klem spen (46) in. Zorg ervoor dat de tafel in een verstekhoek Monteren van 0° staat. Plaats een combinatiehaak tegen de linkergeleider (21) en Waarschuwing! Zorg voor aanvang van de montage dat het naast het zaagblad (34) (fig.
  • Página 60: De Geleider Instellen (Fig. E)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Basisbewerkingen met de geleiderail van de afkort- Verplaats de hoofdbedieningsgreep (2) langzaam in de zaag (fig. A, H, en R) richting van de geleider om de zaagsnede te voltooien. Laat de aan/uit-schakelaar (3) los en laat de zaag tot Klem het werkstuk altijd stevig vast met de klem (53).
  • Página 61: Plinten Zagen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plinten zagen Maak de verstekvergrendelingsgreep (30) (fig. F) los en zet de zaagkop in de gewenste hoek. Zet de verstekver- Plinten kunnen verticaal worden gezaagd tegen de geleider of grendelingsgreep (30) vast. plat op de zaagtafel. Druk op de aan/uit-schakelaar.
  • Página 62: De Zaagmachine Dragen (Fig. N)

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Plafondlijsten zagen (fig. L) De zaagmachine dragen (fig. N) Plafondlijsten kunnen met deze afkortzaag alleen plat op de Maak de afkortstop (11) (fig. B) los en draai de tafel zaagtafel worden gezaagd. helemaal naar rechts. Vergrendel de tafel in de afkorthoek Deze afkortzaag heeft speciale afkortposities op 31.6°...
  • Página 63: Netstekker Vervangen (Alleen V.k. En Ierland)

    Zet de metalen bovenkap (26) terug in de oorspronkelijke stand en haal de twee schroeven (50 en 51) aan. Mocht u op een dag constateren dat het Stanley Fat Max- Laat de beweegbare onderkap (5) terugkeren naar de product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer oorspronkelijke stand waarin het zaagblad wordt afgedekt.
  • Página 64: Technische Gegevens

    (geluidsvermogen) 108 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) icecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van Stanley Europe- Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 61029: servicecentra en meer informatie over onze klantenservice Waarde trillingsemissie (a ) 2.78 m/s...
  • Página 65 De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. EEN JAAR VOLLEDIGE GARANTIE Als uw Stanley Fat Max-product binnen 12 maanden na aank- oop defect raakt ten gevolge van materiaal- of constructie- fouten, dan garandeert Stanley Europe de kosteloze vervang- ing van defecte onderdelen, de reparatie van het product of –...
  • Página 66: Uso Específico

    Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La sierra ingletadora deslizante Stanley Fat Max ha sido él para extraer el enchufe de la toma de corriente. diseñada para serrar únicamente madera, plástico y metales Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o...
  • Página 67: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Her- Ramientas Eléctricas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El ¡Atención! Advertencias de seguridad adicion- empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ales para las sierras ingletadoras.
  • Página 68 No se coloque nunca sobre la herramienta eléctrica. De de servicios de Stanley Fat Max. lo contrario, podrían producirse lesiones graves si la her- Desconecte la máquina del suministro de corriente antes ramienta eléctrica vuelca o entra en contacto con la hoja...
  • Página 69: Instrucciones De Seguridad Adicionales Para Apara- Tos Con Láser

    Póngase en contacto con No está permitido efectuar ajustes destinados a aumentar el servicio de atención al cliente de Stanley Fat Max para la potencia del láser. Se rechazará cualquier responsabi- obtener información acerca del agente de reparaciones lidad derivada de daños provocados por no seguir estas...
  • Página 70: Etiquetas En La Herramienta

    Utilice gafas de seguridad. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser susti- tuido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de Stanley Fat Max para evitar cualquier situación de riesgo. Utilice protectores para los oídos.
  • Página 71: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ajuste de las paradas del bisel en 90° y 45° (figs. 18. Parada de material de la extensión de mesa (izquierda) C - F) 19. Mando para fijar la extensión de mesa 20. Enganche de la guía deslizante superior Afloje la empuñadura del bloqueo del bisel (30) y mueva 21.
  • Página 72: Corte Mediante Pliegue (Ilustraciones I Y J)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte mediante pliegue (ilustraciones I y J) Sujete la pieza de trabajo firmemente a la mesa y a la guía durante el corte. Mantenga las manos en esta pos- ¡Atención! No tire nunca del accesorio de la cabeza de corte ición hasta que haya soltado el interruptor y que la hoja se y la hoja giratoria hacia usted durante el corte.
  • Página 73: Corte Biselado

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Para ajustar cualquier otro ángulo, utilice la abrazadera Cuando la sierra alcance la velocidad máxima, empuje la para la sierra ingletadora (9) (fig. B) para ajustar la sierra empuñadura de funcionamiento principal (2) hacia abajo ingletadora en el ángulo requerido.
  • Página 74: Corte De Moldeado De Corona (Fig. L)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Hacia la Esquina Ajustes Lado izquierdo Lado derecho Hacia la izquierda interior Ángulo de derecha Ángulo de 0 º 0 º ingletado A la derecha 31.6 º A la izquierda 31.6 º a 45 º ingletado 45 º...
  • Página 75 El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios de la puesta en marcha accidental, desconecte siempre la que utilice. Los accesorios Stanley Fat Max se han fabricado clavija de alimentación de la fuente de alimentación antes siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para de cambiar las hojas.
  • Página 76: Mantenimiento

    Evite que penetre líquido en el Stanley Europe en la dirección que se indica en este manual. interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos...
  • Página 77: Ficha Técnica

    Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea obtener más informa- capacidad máxima de ción, póngase en contacto con Stanley Europe a través de la ingletado de 45° siguiente dirección o consulte el dorso del manual.
  • Página 78: Garantía

    Stanley Fat Max más cercano que aparece en el catálogo de Stanley Fat Max o póngase en contacto con la oficina de Stanley en la dirección que se indica en este manual. Puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Stanley Fat Max y obtener la informa-...
  • Página 79: Utilização Prevista

    Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A serra de esquadria combinada deslizante Stanley Fat Max nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo foi concebida para serrar apenas madeira, plástico e metais afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes...
  • Página 80 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A Aviso! Avisos de segurança adicionais para recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados serras de esquadria.
  • Página 81 Levante a lâmina do encaixe na peça antes de libertar o Contacte o serviço de apoio ao cliente da Stanley Fat Max interruptor para ligar/desligar. para obter a localização do agente de reparação mais Não coloque nenhum objecto contra a ventoinha para...
  • Página 82 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Segurança de terceiros Os riscos seguintes são inerentes à utilização de serras: Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segurança (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, relevantes e com a implementação de dispositivos de sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
  • Página 83: Segurança Eléctrica

    Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser 20. Grampo do batente deslizante superior substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- 21. Batente esquerdo cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. 22. Batente deslizante superior esquerdo 23. Pino de bisel 33.9° Quebras de tensão 24.
  • Página 84: Ajuste Do Ângulo De Esquadria

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fig. R Retire o pino de bisel 33.9º (23) e siga os mesmos pro- cedimentos para os 90°, mas desloque a cabeça de corte 53. Grampo para a esquerda e utilize a contraporca (43) e o parafuso Montagem de ajuste (42).
  • Página 85: Utilizar O Batente Deslizante Superior Para Todos Os Cortes Em Bisel E Esquadria Combinada

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aviso! Certifique-se de que a peça está bem presa com o Accione o interruptor para ligar/desligar (3) e prima a grampo antes de qualquer operação de corte. O tamanho alavanca de libertação do braço da serra (36) para baixar mínimo da peça que pode ser utilizada é...
  • Página 86: Corte De Rodapé

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Corte de rodapé Aperte o grampo do batente deslizante superior (20) para fixar o batente. Os rodapés podem ser cortados na vertical contra o batente Aviso! A ranhura guia pode ficar obstruída com serradura. ou na horizontal no quadro. Utilize um pau ou um jacto de ar de baixa pressão para limpar Consulte a tabela seguinte: a ranhura guia.
  • Página 87: Corte De Rodapé (Fig. L)

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Corte de rodapé (fig. L) Transportar a ferramenta (fig. N) Com esta serra de esquadria, os rodapés só podem ser Desaperte a alavanca de paragem da esquadria (11) (fig. cortados contra o quadro. B) e rode o quadro totalmente para a direita. Bloqueie o Esta serra de esquadria tem pontos de paragem de quadro no ângulo de esquadria de 45°.
  • Página 88: Protecção Do Ambiente

    Se, em algum momento, for necessário substituir este produto posição original e aperte os dois parafusos (50 e 51). Stanley Fat Max ou se este deixar de ter utilidade, não Deixe que a protecção inferior móvel (5) regresse à elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser posição original, cobrindo a lâmina.
  • Página 89: Dados Técnicos

    92 mm x 305 mm Bisel máx. 47° 41 mm x 305 mm A Stanley Europe dispõe de instalações para recolha e reci- Esquadria máx. 47° 92 mm x 203 mm clagem de produtos Stanley Fat Max quando estes atingem o fim da vida útil.
  • Página 90 Se pretender fazer uma reclamação, contacte o seu vendedor ou verifique a localização do agente de manutenção autoriza- do Stanley Fat Max mais perto de si no catálogo Stanley Fat Max ou contacte os escritórios locais da Stanley no endereço indicado neste manual.
  • Página 91: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Den här kap- och geringssågen från Stanley Fat Max är utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är endast avsedd för sågning av trä, plast och icke-järnhaltiga avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Página 92 Reparation av lasern ska utföras av en Använd inte klingor med större eller mindre diameter än auktoriserad Stanley Fat Max-verkstad. den som rekommenderas. Se avsnittet Tekniska data Dra ut kontakten ur eluttaget innan du utför underhåll eller byter klinga.
  • Página 93 Om skyddet inte fungerar på rätt sätt ska det Redskapet bör inte användas av personer (inklusive barn) repareras av en utbildad reparatör. Kontakta Stanley Fat med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande Max kundtjänst för att hitta närmaste återförsäljare.
  • Página 94 Etiketter på verktyget Följande symboler finns på redskapet: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Stanley Fat Max-verkstad Varning! Läs bruksanvisningen före användn- för att farliga situationer ska undvikas. ing för att minska risken för olyckor.
  • Página 95 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Geringstving (fig. B) 7. Bordsförlängare (höger) 8. Spårplatta Med geringstvingen (9) kan du ställa in sågen i andra vinklar 9. Geringstving än de förinställda vinklarna 0°, 15°, 22.5°, 31.6° och 47° som 10. Låsratt för gering ställs in med hjälp av spärrarmen för gering (11).
  • Página 96 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Kapning Gör alltid torrkörningar (utan påslagning) innan sågning så att du kan kontrollera klingans spår. Flytta såghuvudet så långt bak det går och lås släden (29) Korsa inte händerna. med låsratten (48). Se till att du har båda fötterna på golvet och bra balans. Tryck på...
  • Página 97 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Listsågning Lossa låshandtaget för vinkling (30) (fig. F) och flytta såghuvudet till önskad vinkel. Dra åt låshandtaget för Lister kan sågas vertikalt mot anslaget eller platt mot bordet. vinkling (30). Se följande tabell: Tryck på strömbrytaren och sedan på frikopplingsspaken (36) när sågen har kommit upp i full hastighet.
  • Página 98 Använd enbart Lossa spärrarmen för gering (11) (fig. B) och vrid bordet klingor som rekommenderas av Stanley Fat Max. Gör så här hela vägen åt höger. Lås bordet vid 45° geringsvinkel. för att byta ut sågklingan (34):...
  • Página 99 Montera en ny klinga. Se till att tänderna pekar nedåt och att riktningsmärkningen på klingan är den samma som på Tänk på miljön när du slänger denna Stanley Fat Max-produkt. geringssågens skydd (medurs) (fig. P). Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna Sätt fast bulten (52) löst för hand (vrid den moturs).
  • Página 100: Tekniska Data

    Klingans tjocklek De här produkterna överensstämmer även med direktiven 2004/108/EG och 2011/65/EU. Mer information får du genom max. tvärsnittskapacitet 90° att kontakta Stanley Europe på följande adress eller titta i max. geringskapacitet 45° slutet av bruksanvisningen. maximalt sågningsdjup 90° maximalt tvärsnittsdjup vid Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska...
  • Página 101 Om din Stanley Fat Max-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel inom 12 månader från köpet, åtar sig Stanley Europe att byta ut alla trasiga delar utan kost- nad med minsta besvär för kunden eller, efter eget godtycke, utan kostnad byta ut produkten förutsatt att:...
  • Página 102: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Stanley Fat Max-gjæringssagen, med glidende skjærehode beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter for kombinert skjæring, er bare beregnet for å sage tre, plast reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Página 103 Bruk bare blader som er angitt i denne håndboken, godkjente serviceverksteder eller servicemedarbeidere fra og som er i samsvar med EN 847-1. Stanley Fat Max. Ikke bruk sagblader som er laget av høyhastighetsstål (HSS). Koble maskinen fra nettstrømmen før du utfører vedlike- hold, eller når du bytter blad.
  • Página 104 Armen må heves og senkes slik at du sikrer at vernet dekker bladet, og at bladet ikke kommer i kontakt med vernet. Hvis vernet ikke fungerer riktig, må elektroverktøyet repareres av et godkjent serviceverksted. Ring kundeservice hos Stanley Fat Max for å få oppgitt nærmeste serviceverksted.
  • Página 105: Elektrisk Sikkerhet

    Merking på verktøyet Følgende symboler vises på verktøyet: Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av produsenten eller et autorisert Stanley Fat Max-service- Advarsel! Brukeren må lese håndboken for å senter så man unngår farlige situasjoner. redusere risikoen for personskade.
  • Página 106 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Bruke skjøteledning Bruk alltid en godkjent skjøteledning som passer til Advarsel! Før monteringen må du passe på at apparatet er inngangseffekten for dette verktøyet (se tekniske data). slått av og støpselet trukket ut. Før bruk må...
  • Página 107 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Plasser en vinkel mot den venstre skinnen (21) og langs Plasser alltid arbeidsstykket mot skinnen. Hvis ar- sagbladet (34) (figur G). beidsstykket er buet eller vridd og ikke kan holdes fast på Hvis ikke bladet har kontakt med vinkelen i hele sin bordet eller mot skinnen, kan det stoppe bladet og skal lengde, løsner du de tre skruene (44) (figur H) og justerer ikke brukes.
  • Página 108 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Når sagen har full hastighet, skyver du hovedhåndtaket Kombinert skjæring er en kombinasjon av gjæringsskjæring (2) langsomt nedover og skjærer gjennom arbeidsstykket. og skråskjæring. Før hovedhåndtaket (2) langsomt mot skinnen for å Slå av/på-bryteren (1) for laseren på. fullføre kuttet.
  • Página 109 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Disse spesielle stoppene kan ikke brukes for taklister Horisontal posisjon Vertikal posisjon med 45°. (baksiden av listen Innstillinger (baksiden av listen Merk: Siden de færreste rom har vinkler på nøyaktig 90°, er ligger flatt på bordet) mot skinnen) det nødvendig med finjustering.
  • Página 110 å fungere som det skal til enhver maksimale farten og tanntypen som er angitt på sagbladet. tid. Bruk bare blader som Stanley Fat Max anbefaler. Når du skal Rengjør ventilasjonssporene regelmessig med en ren, tørr bytte sagbladet (34), går du frem slik: malerkost.
  • Página 111: Tekniske Data

    Hastighet uten belastning avfallsplasser eller hos forhandleren, når du kjøper et nytt produkt. Bladdiameter Stanley Europe har en ordning for innsamling og resirkulering Hulldimensjon blad av Stanley Fat Max-produkter som ikke skal brukes lenger. Tykkelse på bladgodset Du kan benytte denne tjenesten ved å levere produktet til et Maks.
  • Página 112 EFTA-medlemsstatene. FULL GARANTI I ETT ÅR FME720 Hvis Stanley Fat Max-produktet blir defekt på grunn av mate- Stanley Europe erklærer at disse produktene som er beskre- rial- eller produksjonsfeil innen 12 måneder fra kjøpsdatoen, vet under "Tekniske data", er i samsvar med: garanterer Stanley Europe å...
  • Página 113: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din kombinerede, forskydelige geringssav fra Stanley Fat Max steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen er kun beregnet til savning i træ, plastik og ikke-jernholdigt for elektrisk stød.
  • Página 114 Reparation af laseren skal udføres af autoris- Brug ikke savklinger med en større eller mindre diameter erede værksteder eller af et Stanley Fat Max-værksted. end anbefalet. Se de tekniske data vedrørende korrekte Tag maskinens ledning ud af stikkontakten, før der udføres klingestørrelser.
  • Página 115 Armen skal hæves og sænkes, for at sikre, at skjol- det dækker klingen, og at klingen ikke rører ved skjoldet. Få elværktøjet serviceret af et kvalificeret værksted, hvis skjoldet ikke fungerer korrekt. Kontakt Stanley Fat Max' kundeservice for at få oplyst nærmeste serviceværksted.
  • Página 116 Mærkater på værktøjet Følgende symboler er anbragt på værktøjet: Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- ducenten eller et autoriseret Stanley Fat Max-værksted, Advarsel! Brugeren skal læse brugervejlednin- så farlige situationer undgås. gen for at reducere risikoen for tilskadekomst.
  • Página 117 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Komponenter Laserstråle Laserstrålen indstilles under produktionen og kan ikke justeres Dette værktøj leveres med nogle af eller alle de følgende af brugeren. komponenter. 1. Afbryderkontakt til laser Geringsvinkeljustering 2. Hovedhåndtag Skalaen på den kombinerede, forskydelige geringssav er let 3.
  • Página 118 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Find og marker de fire bolthuller på bænken. Lås slæden (29) op med låseknappen (48), og lad skære- Bor hullerne i bænken med et Ø10 mm bor. hovedenheden bevæge sig frit (fig. J). Bolt geringssaven fast på bænken med bolte, skiver og Flyt skærehovedet til den ønskede geringsvinkel og møtrikker.
  • Página 119 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justering af anslaget (fig. E) Savning af fodlister Løsn beslaget til det høje forskydelige anslag (20), og Fodlister kan saves lodret mod anslaget eller fladt på bordet. skub anslaget til venstre. Se nedenstående skema: Fortag en prøvekørsel, mens saven er slukket, og kontrol- ler for frigang.
  • Página 120 Løsn geringsudløserarmen (11) (fig. B), og drej bordet helt savklingen. Brug kun klinger, der anbefales af Stanley Fat til højre. Lås bordet ved en geringsvinkel på 45°. Max. Udskift savklingen (34) som følger:...
  • Página 121 (med uret) (fig. P). Når dit Stanley Fat Max-produkt en dag er udtjent, eller du Monter spindelbolten (52) løst med hånden (drej den mod ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sam- uret).
  • Página 122: Eu-Overensstemmelseserklæring

    90° at få flere oplysninger. Maks. geringskapacitet 45° Maks. skæredybde 90º Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Stanley Maks. dybde af fastværsnit Europe. venstre 47° Gering (maks. positioner) højre...
  • Página 123 Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde. ET ÅRS FULD GARANTI Hvis dit Stanley Fat Max-produkt går i stykker på grund af materiel skade eller fabrikationsfejl inden for 12 måneder fra købsdatoen, påtager Stanley Europe sig gratis at udskifte alle defekte dele eller efter vores skøn gratis at udskifte enheden...
  • Página 124 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Liukuva, yhdistetty Stanley Fat Max -jiirisaha on suunniteltu soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vain puun, muovin ja ei-rautapitoisen metallin sahaamiseen. vaaraa. Työkalu on tarkoitettu sekä ammatti- että yksityiskäyttöön.
  • Página 125 Katso terien ohjearvot teknisistä tiedoista. Käytä Koneeseen kiinnitettyä laseria ei saa koskaan vaihtaa erityyppiseen laseriin. Laserin korjauksia saa suorittaa vain tässä oppaassa kuvattuja teriä jotka ovat EN 847-1:n vain valtuutettu huoltoedustaja tai Stanley Fat Max -huol- mukaisia. Älä käytä pikateräs (HSS) -sahanteriä. tohenkilöstö.
  • Página 126: Muut Riskit

    Jos suojus ei toimi oikein, Älä koskaan yritä pysäyttää nopeassa liikkeessä olevaa korjauta sähkötyökalu ammattitaitoisella huoltoedustajalla. konetta painamalla terää työkalulla tai muulla välineellä, Selvitä lähin huoltoedustaja soittamalla Stanley Fat Maxin koska tällainen toiminta voi aiheuttaa vakavia onnettomu- asiakaspalveluun. uksia.
  • Página 127 Tarkista aina, että vir- Työkalussa on seuraavat kuvakemerkinnät: talähde vastaa arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Varoitus! Vahinkojen välttämiseksi käyttäjän on Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turval- luettava käyttöohje. lisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun Stanley Fat Max -huoltoliikkeen tehtäväksi.
  • Página 128 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jännitteen aleneminen 35. Karan lukituspainike 36. Sahausvarren vapautusvipu Käynnistyssysäysvirta aiheuttaa lyhytaikaisen jännitteen alenemisen. Epävakaa virransyöttö voi aiheuttaa häiriötä Kuva R muihin laitteisiin. Jos virran syötön järjestelmäimpedanssi on 53. Puristin pienempi kuin 0.34 Ω, häiriöiden ilmeneminen on epätoden- näköistä.
  • Página 129 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ohjaimen säätäminen (kuvat G–H) Varoitus! Varmista ennen sahausta, että työkappale pysyy puristimen avulla tukevasti paikoillaan. Jos työkappaletta Laske leikkauspäätä ja työnnä lukitustappi (46) sisään. ei ole kiinnitetty tukevasti, seurauksena voi olla vakavia Varmista, että pöydän jiirikulma on 0°. henkilövahinkoja.
  • Página 130 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Yhdistetty sahaus Kun saha saavuttaa täyden nopeuden, paina pääkäyt- tökahva (2) alas hitaasti, työkappaleen läpi leikaten. Varmista, että korkealle liukuva suojus on säädetty Vie leikkaus loppuun työntämällä pääkäyttökahvaa (2) oikeaan suuntaan ennen vinosahauskulman säätämistä hitaasti kohti ohjainta. yhdistettyä...
  • Página 131 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomautus: Koska useimmissa huoneissa ei ole tasan Vaakasuunta (listan Pystysuunta (listan 90°:n kulmia, tarvitaan hienosäätöä. Tee aina testisahaus takaosa on pöytää Asetukset takaosa on ohjainta varmistaaksesi oikeat kulmat. vasten) vasten) Sahaussyvyyden asettaminen (kuva M) 0 º 45 º...
  • Página 132 Pidä karapultin lukitsinpainiketta (35) painettuna ja kiristä karapultti (52) teräavaimella, kunnes terä on tukevasti Kun Stanley Fat Max -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai kiinni. ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen Palauta metallinen yläsuojus (26) alkuperäiselle paikalleen mukana.
  • Página 133: Tekniset Tiedot

    41 mm x 305 mm Maks. jiiri 47° 92 mm x 203 mm Stanley Europe kerää ja kierrättää Stanley Fat Max -tuot- teet, kun ne ovat tulleet elinkaarensa loppuun. Vie tuotteesi Maks.kapasiteetti 47° x 47° yhdistelmällä 41 mm x 203 mm valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka kerää...
  • Página 134 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Takuu Stanley Europe takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle ammat- tikäyttöön. Takuu on lisäys yksityisen ammattikäyttäjän sopimusoikeuksiin eikä se vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa- alueella (EFTA).
  • Página 135: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Το συρόμενο σύνθετο φαλτσοπρίονο Stanley Fat Max είναι αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. σχεδιασμένο μόνο για το πριόνισμα ξύλου, πλαστικών και δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μην...
  • Página 136 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Página 137 συγκρατήσετε τον άξονα του μοτέρ. ταχύτητα που αναφέρεται πάνω στο πριόνι. Μην αντικαταστήσετε ποτέ το τοποθετημένο λέιζερ με άλλο τύπο λέιζερ. Οι επισκευές στο λέιζερ θα πρέπει να γίνονται από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από το προσωπικό σέρβις της Stanley Fat Max.
  • Página 138 συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε ανεπανόρθωτες βλάβες το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου σε έναν έμπειρο των ματιών. τεχνικό. Καλέστε την Εξυπηρέτηση Πελατών της Stanley Οποιαδήποτε ρύθμιση για αύξηση της ισχύος του λέιζερ Fat Max για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο...
  • Página 139 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες στο εργαλείο Κατά τη χρήση ενός δείκτη λέιζερ, μην κατευθύνετε τη δέσμη λέιζερ προς ανθρώπους ή/και ανακλαστικές Τα ακόλουθα εικονογράμματα εμφανίζονται στο εργαλείο: επιφάνειες. Ακόμη και μια δέσμη λέιζερ χαμηλότερης Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος έντασης...
  • Página 140 Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει 25. Έξοδος σκόνης δισκοπρίονου να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα 26. Μεταλλικό πάνω προστατευτικό εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Stanley Fat Max, 27. Εμπρός λαβή μεταφοράς ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. 28. Αφαιρούμενο κουτί ψήκτρας...
  • Página 141 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση των στοπ λοξότμησης στις 90° και 45° Σημείωση: Αυτά τα μέσα στερέωσης δεν παρέχονται μαζί με (Εικ. C - F) το εργαλείο. Χαλαρώστε τη λαβή ασφάλισης λοξής κοπής (30), Χρήση μετακινήστε την κεφαλή κοπής τέρμα δεξιά και σφίξτε τη Μην...
  • Página 142 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φαλτσοκοπή Πάντοτε τοποθετείτε το αντικείμενο προς επεξεργασία κόντρα στον οδηγό. Αντικείμενα που είναι καμπυλωμένα Πιέστε το διακόπτη on/off του λέιζερ (1) στη θέση on. ή σκεβρωμένα και δεν μπορούν να συγκρατηθούν Χαλαρώστε το μοχλό συγκράτησης φαλτσοκοπής επίπεδα...
  • Página 143 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κοπή σοβατεπί Χαλαρώστε τη λαβή ασφάλισης λοξής κοπής (30) (Εικ. F) και μετακινήστε την κεφαλή κοπής στην απαιτούμενη Το σοβατεπί μπορεί να κοπεί κάθετα κόντρα στον οδηγό ή γωνία. Σφίξτε τη λαβή ασφάλισης λοξότμησης (30). επίπεδα πάνω στην τράπεζα. Λειτουργήστε...
  • Página 144 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οριζόντια θέση (ράχη Κάθετη θέση (ράχη Γωνία του σοβατεπί επίπεδη Ρυθμίσεις του σοβατεπί κόντρα φαλτσο- Δεξιά στις 31.6 º Αριστερά στις 31.6 º στην τράπεζα) στον οδηγό) κοπής 0 º 45 º Γωνία λοξότμησης Γωνία λοξότ- 33.9 º...
  • Página 145 και τον τύπο του δοντιού που αναγράφεται στη λεπίδα. πριν ενεργοποιήσετε το πριόνι. Εάν δεν γίνει αυτό, μπορεί Χρησιμοποιήστε μόνο λεπίδες που συνιστά η Stanley Fat το προστατευτικό να έρθει σε επαφή με τον περιστρεφόμενο Max. Για την αντικατάσταση της λεπίδας του πριονιού (34), δίσκο, προκαλώντας...
  • Página 146: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Stanley Fat Max χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε άλλο, μην το απορρίψετε μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα...
  • Página 147: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τάση 2000 Ισχύς εισόδου 4,800 Ταχύτητα χωρίς φορτίο FME720 ελάχ. Η Stanley Europe δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα Διάμετρος λεπίδας που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" Εσωτ. διάμετρος λεπίδας συμμορφώνονται με: 2006/42/EΚ, EN 61029-1, EN 61029-2-9 Πάχος κορμού λεπίδας Μέγ. ικανότητα εγκάρσιας...
  • Página 148 πωλητή σας ή ελέγξτε την τοποθεσία του πλησιέστερου εξουσιοδοτημένου κέντρο επισκευών Stanley Fat Max στον κατάλογο της Stanley Fat Max ή επικοινωνήστε με το τοπικό σας γραφείο της Stanley στη διεύθυνση που αναγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Εναλλακτικά, μια λίστα με τα...
  • Página 152 België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...

Tabla de contenido