Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

FR
EN
IT
ES
PT
EL
DE
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moulinex SOUP & CO LM907110

  • Página 4 START FR Selon modèle / EN Depending on the model / IT Secondo il modello / ES Según modelo / PT Consoante o modelo / EL Aνάλογα με το μοντέλο / DE Je nach Modell / NL Afhankelijk van model...
  • Página 5: Description De L'appareil

    En parcourant cette notice, vous découvrirez des conseils d’utilisation qui vous feront entrevoir le potentiel de votre appareil : préparation de soupes veloutées ou moulinées, de soupes avec morceaux, de sauces et de compotes, de smoothies, de cocktails et des recettes vapeur... DESCRIPTION DE L’APPAREIL c3 Affichage programme (P1, P2, P3 et P4 A Bloc moteur...
  • Página 6 témoin lumineux de chauffe couvercle et/ou si le joint n’est pas positionné dans le couvercle. rouge indique qu’il y a un risque • AVERTISSEMENT : Attention de brûlure. aux risques de blessure en cas • Si le câble d’alimentation ou de mauvaise utilisation de la prise est endommagé, il doit l’appareil.
  • Página 7 • Cet appareil est destiné à être d’alimentation pour débrancher utilisé dans des applications l’appareil. domestiques et analogues sauf : • Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise dans - les zones de travail de cuisine du liquide. dans les magasins, bureaux et •...
  • Página 8 l’apparition de bulles, en ou mentales sont réduites ou des particulier lors de l’utilisation de personnes dénuées d’expérience légumes congelés. Dans ce cas, ou de connaissance, sauf si il vous appartient de réduire les elles ont pu bénéficier, par volumes en conséquence. l’inter médiaire d’une personne •...
  • Página 9: Mise En Service

    de moins de 8 ans.  SAV • Les enfants ne doivent pas • Pour votre sécurité, n’utilisez utiliser l’appareil comme un pas d’accessoires ou de pièces jouet. de rechange, autres que ceux • Cet appareil peut être utilisé fournis par les centres de service par des personnes dont les après-vente agréés.
  • Página 10: Conseils Pratiques

    UTILISATION DE L’APPAREIL MODE PROGRAMME Une fois l’eau et les ingrédients placés au fond du bol ou dans le panier vapeur, verrouillez le couvercle et positionnez le bol sur le bloc moteur (voir mise en service). Sélectionnez un des programmes automatiques proposés ci-dessous (touche P) et validez (touche OK). Le témoin lumineux rouge s’allume et un bip sonore est émis pour vous informer que la cuisson a démarré.
  • Página 11: Mode Manuel

    MODE MANUEL MODE BLENDER (sans cuisson) • Ajustez le temps de cuisson à l’aide des touches • Sélectionnez une vitesse en tournant + (augmenter) et – (diminuer) en fonction des le sélecteur à droite. Le mixage démarre ingrédients utilisés et du volume préparé (voir tableau et le temps s’affiche sur l’écran.
  • Página 12 SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? START Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé (voir la liste dans le livret service). RECYCLAGE • Elimination des matériaux d’emballage et de l’appareil L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur.
  • Página 13: Appliance Description

    By reading this guide, you will find some user instructions that will help you discover the full potential of your appliance: make creamy or thick soups, chunky soups, sauces and fruit purées, smoothies, cocktails and steam based recipes and much more. APPLIANCE DESCRIPTION c4 Safety indicator display A Motor unit...
  • Página 14 completely. The red heating the measuring is not correctly indicator light warns of a risk positioned in the hole in the of burns. lid and/or if the seal is not correctly positioned on the lid. • Do not use your appliance if it is not working correctly, •...
  • Página 15 appliance: • Given the diverse standards in effect, if the appliance is used - Disconnect the appliance. in a country other than that - Do not clean the appliance in which it is purchased, have when it is hot. it checked by an Approved Service Centre.
  • Página 16 level is sufficient to cover the • This appliance is not intended minimum mark (Fig.7). to be used by those (including children) with reduced • Some recipes can cause physical, sensory or mental unwanted overflows, due to abilities, or those lacking the appearance of bubbles, experience or knowledge, especially when using frozen...
  • Página 17: Before First Use

    appliance and its cord out of for using the appliance in a the reach of children less than 8 safe way and understand the years old. dangers involved. • Children must not use the AFTER-SALES appliance as a toy. • For your safety, do not use •...
  • Página 18: Manual Mode

    USING THE APPLIANCE PROGRAM MODE Once the water and the ingredients are placed into the jug or into the steam basket, lock the lid and position the jug onto the motor unit (see before first use). Select one of the automatic programs suggested below (P button) and validate (OK button). The red indicator light illuminates and a ‘beep’...
  • Página 19: Cleaning The Appliance

    temperature with the aid of the + (increase) and - The pulse speed can be found to the left of (decrease) buttons. position 0. • You then have to validate the temperature chosen by • Turn the speed selector to position 0 to stop the pressing the appliance.
  • Página 20 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK START Your appliance still doesn’t work? Contact the Customer Relations Helpline - see contact list. RECYCLING • Disposal of packaging materials and the appliance. The packaging is made of exclusively environmentally safe materials that can be disposed of according to current recycling regulations.
  • Página 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Leggendo queste istruzioni, scoprirete come usare il vostro apparecchio in tutto il suo potenziale: per preparare vellutate, passate, minestre, salse, composte, frullati, cocktail, cotture al vapore... DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A Blocco motore c4 Spia di sicurezza START START START B Pannello di controllo D Unità...
  • Página 22 che sussiste il rischio di ustioni. guarnizione non sono installati nel coperchio. • Per motivi di sicurezza, se la • AVVERTENZA! L’uso improprio spina o il cavo di alimentazione dell’apparecchio comporta il sono danneggiati, devono rischio di ustioni. essere sostituiti deve essere •...
  • Página 23 quando è caldo. • Qualsiasi errore collegamento elettrico - Pulirlo con un panno o una comporta l’annullamento spugna umida. della garanzia. - Non immergere l’apparecchio • Non tirare il cavo di in acqua e non pulirlo sotto alimentazione per scollegare l’acqua corrente.
  • Página 24 che il livello del liquido controllo. raggiunga almeno la tacca  SOLO PER I MERCATI minima (Fig. 7). EXTRA EUROPEI • Alcune ricette possono • Questo apparecchio non provocare fuoriuscite deve essere usato da persone improvvise a causa della (compresi i bambini) con formazione di bolle, in ridotte capacità...
  • Página 25: Assistenza Post-Vendita

    sull’uso sicuro dell’apparecchio Solo per la funzione di e se comprendono i rischi riscaldamento: Conservare correlati. l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età  ASSISTENZA POST-VENDITA inferiore a 8 anni. • Per motivi di sicurezza, usare •...
  • Página 26: Suggerimenti Pratici

    FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO MODALITÀ AUTOMATICA Dopo aver versato l’acqua e gli ingredienti sul fondo del recipiente o nel cestello vapore, chiudere il coperchio e posizionare il recipiente sul blocco motore (vedi sezione “Preparazione”). Selezionare uno dei programmi automatici riportati di seguito (tasto P) e confermare (pulsante OK). La spia rossa si accenderà...
  • Página 27: Pulizia Dell'apparecchio

    • Quando la temperatura lampeggia, è possibile In modalità frullatore è possibile scegliere tra 5 modificare l’impostazione premendo i pulsanti + velocità di miscelazione diverse. La velocità a impulsi (aumento) e - (diminuzione). è situata a sinistra della posizione 0. •...
  • Página 28: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI START Se il problema sussiste, contattare un centro di assistenza autorizzato (consultare l’elenco nel libretto di servizio). SMALTIMENTO • Smaltimento dei materiali di imballaggio e dell’apparecchio L’imballaggio comprende esclusivamente materiali innocui per l’ambiente, che possono essere smaltiti conformemente alle leggi vigenti sul riciclaggio. Per smaltire l’apparecchio, contattare l’ufficio preposto presso il proprio comune.
  • Página 29: Descripción Del Aparato

    Recorriendo este folleto, usted descubrirá consejos de utilización para conocer el potencial de su aparato para preparar: cremas o purés, sopas con trozos, salsas, compotas, smoothies, cócteles, recetas de vapor. DESCRIPCIÓN DEL APARATO c3 Marcador de programas (P1, P2, P3 y P4 A Bloque motor START según modelo*)
  • Página 30 el aparato está caliente y que si el tapón no está posicionado en el orificio de la tapa y/o si podría sufrir quemaduras. la junta no está instalada en • Si el cable de alimentación la tapa. o el enchufe estuvieran •...
  • Página 31 - Nunca meta el aparato en el • Cualquier error en la conexión agua ni lo ponga bajo el agua anulará la garantía. del grifo. • No tire jamás del cable • Este aparato está diseñado alimentación para para ser utilizado en desenchufar el aparato.
  • Página 32: No Use El Bol Como Un Recipiente Para Otros Usos

    (img. 7). • Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado • Algunas recetas podrían causar por personas (incluidos derrames inesperados debido niños) con capacidades a la aparición de burbujas, físicas, sensoriales o mentales sobre todo cuando se cocina limitadas o que no cuenten con verduras congeladas.
  • Página 33: Puesta En Marcha

    En la función de calentamiento comprendan perfectamente solamente: Mantenga el los peligros potenciales que aparato y su cable fuera del acarrea. alcance de niños menores de 8  Servicio de posventa años. • Por su propia seguridad, evite • Los niños no deben usar el utilizar accesorios o piezas de aparato como un juguete.
  • Página 34: Utilización Del Aparato

    UTILIZACIÓN DEL APARATO MODO PROGRAMA Una vez colocados el agua y los ingredientes en el fondo del bol o en la cesta vapor, cierre la tapa y coloque el bol sobre el bloque motor (ver puesta en marcha). Seleccione uno de los programas automáticos propuestos aquí debajo (tecla P) y valide (tecla OK). El testigo luminoso rojo se alumbra y suena un aviso sonoro para informarle de que la cocción ha empezado.
  • Página 35: Modo Manual

    MODO MANUAL MODO MEZCLADOR (sin cocción) • Ajuste el tiempo de cocción con la ayuda de las • Seleccione una velocidad girando el teclas + (aumentar) y - (disminuir) en función de los selector a la derecha. La mezcla ingredientes utilizados y del volumen preparado (ver comienza y el tiempo se anuncia en tabla de los tiempos de cocción de las sopas en el la pantalla.
  • Página 36 SI SU APARATO NO FUNCIONA, ¿QUÉ HACER? START ¿Su aparato no funciona aún? Diríjase a un servicio técnico autorizado (ver la lista en el librito servicios). RECICLAJE • Eliminación de los materiales de embalaje y del aparato El embalaje comprende exclusivamente materiales sin peligro para el medioambiente, pudiendo ser tirados conforme a las disposiciones de reciclado en vigor.
  • Página 37 Ao ler este folheto, encontrará conselhos de utilização que o(a) farão antever o potencial do seu aparelho: preparação de sopas aveludadas ou trituradas, sopas com pedaços, molhos e compotas, batidos, cocktails e receitas ao vapor… DESCRIÇÃO DO APARELHO c3 Visualização do programa (P1, P2, P3 e P4 A Bloco do motor START consoante o modelo*)
  • Página 38 aquecimento indica um risco de • Não ligue o aparelho se a tampa doseadora não estiver queimaduras. posicionada no orifício da • Se o cabo de alimentação ou tampa e/ou se a junta não a ficha ficarem danificados, estiver posicionada na tampa. têm de ser substituídos pelo •...
  • Página 39 dentro de água ou debaixo de alimentação para desligar o água corrente. aparelho. • Este aparelho destina-se a • Não coloque o aparelho, ser utilizado em aplicações cabo de alimentação ou ficha domésticas e semelhantes, dentro de líquidos. exceto: • Não coloque o aparelho dentro - Zonas de trabalho de cozinha de água.
  • Página 40: Apenas Mercados Europeus

    inesperados, devido ao ou mentais sejam reduzidas, aparecimento de espuma, ou por pessoas com falta de especialmente durante experiência ou conhecimento, a utilização de legumes exceto se estas tiverem a ajuda congelados. Neste caso, tem de uma pessoa responsável de reduzir as quantidades. pela segurança, supervisão, ou instruções acerca da utilização •...
  • Página 41 idade inferior a 8 anos. segurança e compreendam todos os potenciais perigos. • As crianças não devem brincar com o aparelho.  Serviço Pós-Venda • Este aparelho pode ser • Para sua segurança, utilize utilizado pessoas apenas acessórios ou peças cujas capacidades físicas, sobresselentes fornecidas sensoriais ou mentais sejam...
  • Página 42: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO MODO DE PROGRAMAÇÃO Quando a água e os ingredientes estiverem no fundo do copo ou no cesto de cozedura a vapor, enrosque a tampa e posicione o copo sobre o bloco do motor (consultar Funcionamento) Selecione um dos programas automáticos propostos a seguir (botão P) e valide (botão OK). O indicador luminoso vermelho acende e é...
  • Página 43: Limpeza Do Aparelho

    • Valide o tempo selecionado com o botão OK. pretender programar um tempo de funcionamento • A informação sobre a temperatura pisca e o com paragem automática: utilizador tem a possibilidade de modificar esta • Regule o tempo de funcionamento com os botões + informação.
  • Página 44 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? START O seu aparelho continua a não funcionar? Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado (consultar lista no folheto). RECICLAGEM • Eliminação dos materiais de embalagem e do aparelho A embalagem é composta exclusivamente por materiais sem perigo para o ambiente, que podem ser eliminados em conformidade com as disposições de reciclagem em vigor.
  • Página 45 Ρίχνοντας μια ματιά σε αυτό το εγχειρίδιο, θα βρείτε συμβουλές σχετικά με τη χρήση που θα σας δώσουν μια ιδέα για τις δυνατότητες της συσκευής σας: παρασκευή σούπας βελουτέ ή πουρέ, σούπες με κομμάτια υλικών, σάλτσες και κομπόστες, σμούθι, κοκτέιλ και συνταγές ατμού...
  • Página 46 τα κρύα πλαστικά μέρη: προκαλέσει εγκαύματα. τις χειρολαβές, τη μονάδα Χειριστείτε το σκέπασμα και το πώμα με προσοχή (αν του μοτέρ, τις ζώνες αφής χρειάζεται, χρησιμοποιήστε του καπακιού και του ένα γάντι, μια πιάστρα σκεπάσματος , κατά τη κουζίνας κ.λπ. Χειριστείτε το διάρκεια...
  • Página 47 πρέπει σε καμία περίπτωση γραφεία και άλλα εργασιακά να έρθουν σε επαφή με τα περιβάλλοντα. βύσματα. - Αγροκτήματα. • Ανατρέξτε στις οδηγίες • Χρήση από πελάτες χρήσης για ρύθμιση ξενοδοχείων, πανδοχείων και των ταχυτήτων και του άλλων χώρων με οικιστικό χρόνου...
  • Página 48 μέσα σε υγρό. την ελάχιστη απαιτούμενη (Εικ. 7). • Η συσκευή δεν πρέπει να βυθίζεται σε υγρά. • Κάποιες συνταγές μπορεί να προκαλέσουν εκρηκτικές • Μην αφήνετε το καλώδιο υπερχειλίσεις επειδή μπορεί ρεύματος της συσκευής στα να εμφανιστούν φουσκάλες, χέρια παιδιών, κοντά ή σε και...
  • Página 49 • Ποτέ να μην ξεπερνάτε ασφαλή χρήση της συσκευής τη μέγιστη ποσότητα που και ότι κατανοούν πλήρως αναγράφεται στις οδηγίες. τους πιθανούς κινδύνους. Ο • Αποθηκεύστε τη συσκευή καθαρισμός και η συντήρηση αφού κρυώσει. Μη ρίχνετε από τον χρήστη δεν πρέπει νερό...
  • Página 50 • Κάθε παρέμβαση εκτός λάβει οδηγίες σχετικά με την από τις συνήθεις εργασίες ασφαλή χρήση της συσκευής καθαρισμού και συντήρησης και ότι αντιλαμβάνονται τους από τον πελάτη πρέπει να πιθανούς κινδύνους. πραγματοποιούνται από  Σέρβις εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. • Για την ασφάλειά σας, να μη χρησιμοποιείτε...
  • Página 51 Προειδοποίηση: Οι λεπίδες είναι πολύ 1. Κρατήστε τη μονάδα των λεπίδων με ένα πανί. κοφτερές. 2. Περιστρέψτε το δοχείο κρατώντας τη μονάδα Χειρίζεστέ τις με προσοχή για να μην των λεπίδων. τραυματιστείτε κατά τη συναρμολόγηση, την 3. Γυρίστε τον δακτύλιο ασφαλείας για να αποσυναρμολόγηση...
  • Página 52: Καθαρισμοσ Τησ Συσκευησ

    ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΠΛΕΝΤΕΡ Αν τυχόν επιλέξετε λάθος πρόγραμμα και θέλετε (χωρίς μαγείρεμα) να το ακυρώσετε, πατήστε για 2 δευτερόλεπτα το πλήκτρο OFF, αυτό θα επαναφέρει το χρόνο και τη θερμοκρασία. • Επιλέξτε μια ταχύτητα στρέφοντας τον επιλογέα προς τα δεξιά. Ξεκινά ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ...
  • Página 53 • Λαμβάνετε προφυλάξεις με τις • Για να διατηρήσετε την εμφάνιση και τη μεγάλη λεπίδες (d3) μέσα στο δοχείο του διάρκεια ζωής του καπακιού της συσκευής σας, μπλέντερ κατά τον καθαρισμό και πλένετέ το με το χέρι. Μη χρησιμοποιείτε τη όταν...
  • Página 54 ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ Άδειο δοχείο, σχεδόν άδειο ή το Προσθέστε υγρό μέχρι το Εμφάνιση της ένδειξης “SECU” + περιεχόμενο της προετοιμασίας χαμηλότερο επίπεδο του δοχείου αναβοσβήνει η κόκκινη λυχνία (βλ. Εικ. 7) δεν είναι αρκετά υγρό Εμφάνιση της ένδειξης “Err” + Η...
  • Página 55: Sicherheitshinweise

    Beim Lesen dieser Gebrauchsanweisung werden Sie Verwendungstipps finden, die Ihnen die Möglichkeiten Ihres Geräts aufzeigen: Zubereitung von Cremesuppen oder passierten Suppen, Suppen mit Stückchen, Soßen und Kompott, Smoothies, Cocktails und Dampfgargerichten… GERÄTEBESCHREIBUNG c3 Programm-Anzeige (P1, P2, P3 und P4 START A Motorblock abhängig vom Modell*) B Bedienfeld...
  • Página 56: Befüllen Und Entleeren)

    signalisiert Verbrennungsgefahr. • WARNHINWEIS: Vorsicht unsachgemäßer • Sollte das Stromkabel oder der Benutzung des Gerätes besteht Stecker beschädigt sein, ist es vom Verletzungsgefahr. Hersteller, seinem Kundenservice oder einer ähnlich qualifizierten • Die Klingen sind sehr scharf: Person reparieren zu lassen, um Seien Sie im Umgang mit jegliche Gefahr zu vermeiden den Messern vorsichtig,...
  • Página 57 Wasser oder unter laufendes • Ziehen Sie niemals am Wasser. Stromkabel, um den Stecker des Gerätes aus der Steckdose zu - Dieses Gerät ist für die entfernen. Nutzung in einem Haushalt u n d e n t s p r e c h e n d e n •...
  • Página 58 • Bei manchen Rezepten • Dieses Gerät ist nicht dazu kann es durch Blasenbildung bestimmt, von Personen zum Überlaufen kommen, (einschließlich Kindern) benutzt insbesondere bei der Verwendung zu werden, deren körperliche, von tiefgefrorenem Gemüse. sensorische oder mentale In diesem Fall müssen Sie die Fähigkeiten eingeschränkt Mengen entsprechend reduzieren.
  • Página 59 von Kindern unter 8 Jahren.  KUNDENDIENST • Kinder dürfen das Gerät nicht als • Verwenden Spielzeug benutzen. Sicherheitsgründen nur Zubehör oder Ersatzteile, die von • Dieses Gerät kann von Personen zugelassenen Kundendienstzentren mit eingeschränkten körperlichen, geliefert werden. sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, denen •...
  • Página 60: Praktische Tipps

    VERWENDUNG DES GERÄTS AUTOMATIKBETRIEB MIT PROGRAMMEN Verriegeln Sie den Deckel, nachdem Sie das Wasser und die Zutaten in den Behälter oder den Dampfkorb gegeben haben, und setzen Sie den Behälter auf den Motorblock (siehe Inbetriebnahme). Wählen Sie eines der nachstehenden Automatikprogramme (Taste P) und bestätigen Sie (Taste OK). Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf und ein Piepton ertönt, um Sie zu informieren, dass das Garen beginnt.
  • Página 61: Reinigung Des Geräts

    Tabelle der Garzeiten für Suppen im Rezeptbuch). und die Zeit wird auf dem Display angezeigt. • Bestätigen Sie dann die gewählte Zeit mit der Taste Im Mixerbetrieb können Sie bis zu 5 verschiedene Mixgeschwindigkeiten auswählen. • Die Temperaturinformation blinkt. Sie haben die Die Pulse-Geschwindigkeit befindet sich links von der Möglichkeit, diese Information zu ändern.
  • Página 62 WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? START Das Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich in diesem Fall an eine autorisierte Kundendienstwerkstatt (siehe Liste im Serviceheft): RECYCLING • Entsorgung der Verpackungsmaterialien und des Geräts Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die nach den gültigen Recycling-Bestimmungen entsorgt werden können.
  • Página 63: Beschrijving Van Het Apparaat

    In deze handleiding vindt u enkele gebruikstips om optimaal van de mogelijkheden van uw apparaat gebruik te maken: veloutésoepen of gepureerde soepen, soepen met stukjes, sauzen en compotes, smoothies, cocktails, stoomrecepten ... BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT c3 Weergave programma (P1, P2, P3 en P4 A Motorblok START afhankelijk van het model*)
  • Página 64 of de dop, tijdens het opwarmen door het plotseling koken te vermijden. en tot volledig afgekoeld. Het • Schakel het apparaat niet in als rode controlelampje brandt om de dop niet in de opening van aan te geven dat er risico op het deksel is geplaatst en/of brandwonden is.
  • Página 65: Haal De Stekker Uit Het

    - Haal de stekker uit het zet, uit elkaar haalt of reinigt. stopcontact. • Een verkeerde aansluiting - Reinig het apparaat niet als het maakt de garantie ongeldig. nog warm is. • Haal de stekker nooit uit het - Maak het apparaat schoon met stopcontact door aan het snoer een vochtige doek of spons.
  • Página 66 omwille van bellenvorming gebruikt door personen tot overstroming van de (waaronder kinderen) met ingrediënten leiden, in het beperkte fysische, visuele of bijzonder wanneer bevroren mentale mogelijkheden, of die groente wordt gebruikt. Als een gebrek hebben aan ervaring dit zich voordoet, doe minder en kennis, tenzij ze onder toezicht ingrediënten in de kom.
  • Página 67: Ingebruikname

    • Kinderen mogen het apparaat  SERVICECENTRUM niet als speelgoed gebruiken. • Voor uw veiligheid, gebruik • Dit apparaat kan worden alleen accessoires gebruikt door personen met reserveonderdelen die door een beperkte fysische, visuele of erkend servicecentrum worden mentale mogelijkheden, of geleverd.
  • Página 68: Handmatige Modus

    GEBRUIK VAN HET APPARAAT PROGRAMMEERMODUS Wanneer u het water en de ingrediënten in de kom of in het stoommandje heeft gedaan, vergrendelt u het deksel en plaatst u de kom op het motorblok (zie ‘Ingebruikname’). Selecteer een van de hieronder voorgestelde, automatische programma’s (knop P) en bevestig uw keuze (knop OK). Het rode controlelampje licht op en er klinkt een pieptoon om aan te geven dat de bereiding is gestart.
  • Página 69: Het Apparaat Schoonmaken

    • Druk op de knop OK om het geselecteerde In de blendermodus kunt u tot 5 verschillende programma te bevestigen. mixsnelheden selecteren. • De informatie over temperatuur knippert : u heeft De pulse snelheid bevindt zich links van de stand 0. de mogelijkheid om deze informatie te wijzigen.
  • Página 70: Afvalverwerking

    UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? Uw apparaat werkt nog steeds niet? Ga naar een erkend service center (zie bijgevoegde lijst). AFVALVERWERKING • Vernietiging van de verpakking en het apparaat De verpakking bestaat voor 100% uit milieuvriendelijk materiaal dat in overeenstemming met de bepalingen omtrent afvalverwerking kan worden vernietigd.
  • Página 71 1 - 8 9 - 16 p. 17 - 24 p. 25 - 32 p. 33 - 40 p. 41 - 50 p. 51 - 58 p. 59 - 66 8080017558 - 02...

Tabla de contenido