Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Schlussbeleuchtung
Marker Lights
Eclairage de fin de convoi
Sluitverlichting
Alumbrado de cola
Illuminazione di coda
Slutljuslykta
Slutbelysning
73407

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para marklin 73407

  • Página 1 Schlussbeleuchtung Marker Lights Eclairage de fin de convoi Sluitverlichting Alumbrado de cola Illuminazione di coda Slutljuslykta Slutbelysning 73407...
  • Página 2 Die Schlussbeleuchtung 73407 wird von der Innenbeleuchtung 73400 (Trix 66719) versorgt. Verwendbare Wagen: The 73407 marker lights are powered from the 73400 (Trix 66719) interior light circuit board. See below for cars: L’éclairage de fin de convoi réf. 73407 est alimenté par l’éclairage intérieur réf. 73400 (Trix 66719). Voitures utilisables: De sluitverlichting 73407 wordt door de binnenverlichting 73400 (Trix 66719) van stroom voorzien.
  • Página 3 Hier die Schlussbeleuchtung aufsetzen! Wahlweise am linken oder rechten Wagenende. Place the marker lights here! Either on the left or the right end of the car. Poser ici l’éclairage de fin de convoi ! A l’extrémité gauche ou droite de la voiture, au choix. Hier de sluitverlichting plaatsen! Naar keuze aan het linker- of rechter rijtuigeinde.
  • Página 4 (Trix 66719) light circuit board. Insert the plug from the interna 73400 (Trix 66719). Innestare la spina dalla 73407 73407 marker light kit into the socket on the 73400 nella presa della 73400 (Trix 66719). (Trix 66719) light circuit board.
  • Página 5 Anschlusskabel der Schlussbeleuchtung so stecken, dass ein Kontakt dazwischen frei bleibt! Plug the connecting wire from the marker lights so that a contact in bet- ween remains free! Brancher le câble de raccordement de l’éclairage de fin de convoi de telle sorte qu’un contact reste libre entre les deux ! Aansluitdraden van de sluitverlichting zodanig insteken, dat er één contact tussenin vrij blijft.
  • Página 6 Sollte im Digitalbetrieb die Beleuchtung flackern, so sind Si se observase que el alumbrado/la iluminación parpa- die Anschlusskabel an der Leiterplatte zu vertauschen. dean en el modo digital, deben intercambiarse los cables de conexión en la placa de circuito impreso. If the lights flicker during digital operation, then the re- spective positions of the connecting wires on the circuit Qualora nell‘esercizio Digital l‘illuminazione lampeggi,...
  • Página 7 Trix DC: Anschlusskabel sind abhängig von der Fahrtrichtung zu stecken. The connecting wires are to be connected depending on the direction of travel. Les câbles de raccordement doivent être branchés en fonction du sens de marche. De aansluitdraden afhankelijk van de rijrichting op de print insteken. Los cables de conexión deben enchufarse en función del sentido de la marcha.
  • Página 8 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 112294/0915/Ha8Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...