Página 2
• Before first use fully charge from a computer using USB cable supplied • Avant la 1ère utilisation, effectuer une charge complète de la batterie en branchant la clé sur un PC à l’aide du câble USB fourni en dotation. •...
Página 5
• If screen stays blank whilst charging, push the ‘ON’ button and check for the charging symbol • Si l’écran reste éteint durant la charge, appuyer sur la touche « ON » et vérifier la présence du symbole de charge. •...
Página 6
• Never use wrench whilst charging • Ne pas utiliser la clé durant la charge de la batterie. • Verwenden Sie den Drehmomentschlüssel niemals während des Ladevorgangs. • Mai usare la chiave mentre è in carica • Nunca utilice la llave mientras se esta cargando...
Página 8
• Do not charge at temperatures < 0°C >60°C below 0°C or above 60°C • Ne pas recharger la batterie à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à 60°C • Laden Sie niemals bei Temperaturen unter 0°C oder über 60°C •...
Página 9
• Charge battery at least every 6 months and ensure USB bung is replaced after charging • Charger la batterie au minimum tous les 6 mois. S’assurer que l’obturateur de la prise USB soit remis en place après la charge. •...
Página 10
• When ready to use, push ‘ON’ button • Quand la clé est prête à être utilisée, appuyer sur la touche « ON » • Zum Starten drücken Sie bitte die „ON“ Taste • Quando è pronto per l’uso, premere il pulsante “ON” •...
Página 12
• To change units, press and SYSTEM NORBAR hold button for 3 seconds until units flash, then press button to cycle through units.
Página 13
• Pour changer d’unité, maintenir appuyée la touche pendant 3 secondes jusqu’au clignotement de l’unité, puis appuyer par impulsion sur la touche jusqu’à l’affichage de l’unité souhaitée. • Um die Messeinheiten zu wechseln, drücken und halten Sie bitte die Taste für ca. 3 Sekunden bis die Einheitenanzeige blinkt. Dann drücken Sie die Taste, bis die gewünschte Einheit erscheint.
Página 14
• Unlock • Déverrouiller la mollette SYSTEM NORBAR SYSTEM NORBAR • Entsichern • Sbloccare • Lock • Desbloquear • Verrouiller la molette • Sichern SYSTEM NORBAR SYSTEM NORBAR • Bloccare • Bloquear...
Página 15
• Turn knob to adjust • Tourner la molette pour régler • Zur Einstellung des gewünschten Wertes, betätigen Sie den Drehknopf am Ende des Handgriffes • Ruotare il pomello di regolazione • Ajuste el par girando extremo...
Página 17
• Only use within calibrated range. Setting will flash if adjusted outside of range • Ne pas utiliser en dehors de la plage d ‘étalonnage. La valeur affichée clignotera en cas de réglage hors de la plage. • Verwenden Sie den Drehmomentschlüssel nur innerhalb des kalibrierten Bereiches.
Página 18
• Once the wrench has been set, the display will power off after approximately 20 seconds of inactivity. • Une fois réglée, la clé se mettra automatiquement en veille après 20 secondes d’inactivité. • Nach der Einstellung des Drehmomentschlüssel wird das Display sich nach ca.
Página 19
• The wrench will still be set at last displayed setting and is OK to apply torque when the display is off. • La clé restera réglée à la dernière valeur affichée et sera prête à appliquer le couple quand l’affichage sera éteint. •...
Página 21
• Pull smoothly on the handle in direction indicated by arrow on body tube • Tirer doucement sur la poignée dans le sens de la flèche sur le tube. • Drücken Sie langsam auf den Handgriff in die Richtung, welche durch den Pfeil auf dem Rohr angezeigt wird.
Página 23
• To ensure the digital scale maintains long-term accuracy, after use wind the wrench back down until setting flashes. • Pour assurer une précision à long terme de l’échelle digitale, toujours remettre le réglage de la clé à sa valeur la plus basse en tournant la molette jusqu’au clignotement de la valeur affichée.
Página 26
• This symbol on the product indicates that it must not be disposed of in the general waste. • Ce symbole figurant sur le produit indique que le produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets généraux. •...
Página 27
• Smaltire il prodotto conformemente alle leggi e ai regolamenti locali sul riciclaggio. Contat- tare il proprio distributore o visitare il sito web Norbar per ulteriori informazioni al riguardo. • Por favor, elimínelo de acuerdo con las leyes y normativas de reciclaje locales. Póngase en contacto con su distribuidor o consulte la página web de Normar para obtener información...
Página 29
• To remove LiPO battery unscrew the 6 M2.5 Torx screws on back of handle. Then remove top casing and unclip battey from connections. • Pour ôter la batterie LiPO, dévisser les 6 vis TORX M2.5 à l’arrière de la poignée. Puis enlever le couvercle et déclipser la batterie du connecteur.
Página 30
• Calibration will be void if casing is opened. Please return to a Norbar distributor or Norbar for recalibration. • L’étalonnage sera invalidé en cas d’ouverture du boitier de la clé. Merci de renvoyer le matériel chez votre distributeur NORBAR pour réétalonnage.