Página 1
REINO UNIDO Tel. + 44 (0)1295 270333 Correo electrónico: enquiry@norbar.com CALIBRADOR DE LLAVES DINAMOMÉTRICAS (TWC) TWC 400 y TWC 1500 - Automático Para obtener la versión más Para encontrar la empresa o actualizada del Manual del distribuidor Norbar de su Operario, escanee el código QR...
Página 2
ÍNDICE NÚMEROS DE PIEZAS CUBIERTAS POR ESTE MANUAL _____________________________________ 3 Indicaciones en la caja del TWC __________________________________________________________ 3 SEGURIDAD __________________________________________________________________________ 4 INTRODUCCIÓN ______________________________________________________________________ 5 Accesorios ___________________________________________________________________________ 6 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES _______________________________________________________ 7 INSTRUCCIONES DE MONTAJE _________________________________________________________ 9 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO _________________________________________________ 16 Localización de una llave dinamométrica _________________________________________________ 16 Salir de la interfaz de usuario del TWC ___________________________________________________ 18 Cambiar la contraseña predeterminada __________________________________________________ 19...
Página 3
PROCEDIMIENTO DE ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE ____________________________________ 85 MANTENIMIENTO ____________________________________________________________________ 86 Comprobaciones diarias _______________________________________________________________ 86 Calibración del par de torsión __________________________________________________________ 87 Precisión de temperatura y humedad ____________________________________________________ 87 Procedimiento de engrase _____________________________________________________________ 88 Desconexión de la caja de controles para calibración _______________________________________ 90 Eliminación del producto ______________________________________________________________ 91 ESPECIFICACIONES __________________________________________________________________ 92 Instrucciones de los accesorios __________________________________________________________ 95...
Página 4
NÚMEROS DE PIEZAS CUBIERTAS POR ESTE MANUAL Este manual cubre la configuración y el uso del Calibrador de llaves dinamométricas (TWC, por sus siglas en inglés) de Norbar. Número de pieza Modelo Rango de par 0 – 400 N·m 60312 TWC 400 AUTO 0 –...
Página 5
SEGURIDAD • El TWC está diseñado para la comprobación de herramientas dinamométricas, no debe utilizarse para otros fines. • Lea y comprenda siempre el Manual del Operario en su totalidad antes de utilizarlo. • El TWC pesa hasta 45 kg. Tenga cuidado al instalarlo. Levántelo únicamente por la parte metálica sólida. •...
Página 6
INTRODUCCIÓN El calibrador de llaves dinamométricas automático TWC Auto permite que las llaves dinamométricas se calibren y se prueben de manera precisa y repetible, a la vez que se reduce el esfuerzo del operario. Este manual solo cubre los artículos 60312 y 60313. El TWC Auto puede probar automáticamente todas las llaves dinamométricas que funcionan según el principio de «acción de clic»...
Página 7
Accesorios Descripción Imagen Número de pieza Kit de soporte de transductor estático 60318 Conjunto de placa de reacción de longitud corta 60319 60319 Kit de liberación rápida del transductor FMT 60322 Kit de adaptador de bloque de torsión estático y de 60323 comprobador de par profesional Kit de placa de transmisión hexagonal...
Página 8
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES • Permite que se calibren o comprueben las llaves dinamométricas de acuerdo con las normas BS EN ISO 6789-1:2017 y BS EN ISO 6789-2:2017. • El conjunto del poste de reacción contrapesado está diseñado para soportar el peso de la llave para que este peso no se convierta en una fuerza parásita dentro del sistema de calibración.
Página 9
Caja de controles Vista frontal Conector del transductor Interruptor de parada de emergencia Pulsador de encendido (ON) (Se ilumina en color rojo cuando está encendido) FIGURA 2 - Vista frontal de la caja de controles Vista derecha Sensor de temperatura y humedad Conector 1 del motor para mandos Conector 2 del motor para bobinados Salida de aire...
Página 10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE NOTA: Si el aparato se utiliza de forma distinta a la especificada por el fabricante, la protección proporcionada por el aparato puede verse afectada. ADVERTENCIA: DEJE QUE LA TEMPERATURA Y HUMEDAD DEL TWC SE IGUALEN A LAS DEL AMBIENTE ANTES DE ENCENDERLO. SEQUE TODA LA HUMEDAD ANTES DE SU USO.
Página 11
3. Conexión del motor Conecte los cables del motor. 4. Conexión del sensor de temperatura/humedad Conecte el sensor de temperatura y humedad a su conector dedicado. 5. Conexión de la pantalla Conecte la pantalla a los puertos 3 y 4 como se muestra en la Figura 4 en la página 8. 6.
Página 12
7. Instalación del poste de reacción de contrapeso Su TWC se ha entregado con el conjunto de la rueda de contrapeso de reacción desacoplado del conjunto de reacción. Esto se ha hecho para evitar daños a este conjunto durante el trasporte. FIGURA 8 - Conjunto del poste de reacción de contrapeso desmontado.
Página 13
Monte el carro de pesas sobre la rueda de contrapeso. FIGURA 11 - Conjunto de reacción del contrapeso Deslice el «Conjunto del poste de reacción del contrapeso» sobre el riel de reacción. NOTA: Se muestra para calibración en sentido horario, monte en sentido contrario para calibración en sentido antihorario.
Página 14
Transductor FMT montado sobre bridas Monte el transductor directamente con tres elementos de fijación. Los pares de apriete son 25 N·m para el TWC 400 y 85 N·m para el TWC 1500. FIGURA 14 - Montaje de un transductor montado sobre bridas Para ahorrar tiempo cuando se utilizan varios transductores FMT, utilice primero el kit opcional de liberación...
Página 15
9. Conexión de la alimentación eléctrica ADVERTENCIA: COMPRUEBE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO COINCIDA CON LA TENSIÓN INDICADA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DEL TWC. ADVERTENCIA: EL TWC DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA. ASEGURE QUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO TENGA UNA TOMA DE TIERRA. NO UTILICE EL CALIBRADOR TWC SIN TOMA DE TIERRA.
Página 16
10. Encendido del TWC Conecte la alimentación eléctrica. Mantenga pulsado el botón de encendido (véase la Figura 2, página 8) situado en la parte delantera hasta que se ilumine en rojo. Mientras lo hace, el TWC iniciará el proceso de encendido. Una vez finalizado el proceso, aparecerá...
Página 17
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Localización de una llave dinamométrica Asegúrese de que la cubierta de protección del TWC esté colocada. Use el transductor de menor capacidad para cubrir el rango de la llave dinamométrica que probará. NOTA: Para una llave con un trinquete de cuadradillo pasante, asegúrese de que el cuadradillo de encaje esté...
Página 18
Compense el peso de la llave agregando pesas al carro hasta que la llave se asiente horizontalmente. FIGURA 17 - Adición de pesas al conjunto de contrapeso de reacción. Si empuja el compensador de reacción hacia arriba o hacia abajo en el extremo del mango, la llave debería volver a una posición horizontal natural real.
Página 19
Asegúrese de que la cubierta de protección esté colocada sobre la herramienta antes de aplicar la carga. Salir de la interfaz de usuario del TWC Para realizar la configuración inicial de un TWC o para cambiar ciertos ajustes a nivel del sistema, puede ser necesario salir de la interfaz de usuario del TWC.
Página 20
Cambiar la contraseña predeterminada El TWC se suministra con una contraseña de usuario predeterminada (‘NorbarTWC’) que debe cambiar para su seguridad. Una vez que la haya cambiado, asegúrese de no olvidarla; es posible que tenga que enviar el TWC al servicio técnico si la olvida. IMPORTANTE: NO OLVIDE LA CONTRASEÑA.
Página 21
A continuación, escriba la contraseña predeterminada (‘NorbarTWC’) en la solicitud de contraseña. Luego, en la ventana que aparece, en la pestaña Sistema, seleccione «Change Password» (Cambiar contraseña) y siga las indicaciones en pantalla para establecer su propia contraseña.
Página 22
Configurar la zona horaria El TWC requiere una configuración precisa de la zona horaria para mantener la hora correctamente. NOTA: Para cambiar la zona horaria y la configuración regional, deberá conectar un teclado USB al TWC. Para configurar/comprobar la zona horaria, cierre la interfaz de usuario del TWC y abra el panel de configuración de la Raspberry Pi como se muestra en la sección «Salir de la interfaz de usuario del TWC»...
Página 23
Configurar la hora Lo ideal es que el ajuste de la zona horaria sea suficiente para garantizar una hora correcta, ya que la hora se establece en la fábrica. Sin embargo, si la hora sigue siendo incorrecta o si en el futuro necesita ajustar la hora, cierre la interfaz de usuario del TWC como se muestra en la sección «Salir de la interfaz de usuario del TWC», luego abra la barra de menú...
Página 24
Cambie «Automatic Date & Time» (Fecha y hora automáticas) a «OFF» (Desactivado) y toque el campo «Date & Time» (Fecha y hora) para hacer cambios. NOTA: Puede tomar hasta un minuto para que la nueva hora se haga efectiva en la barra de menú o en la interfaz de usuario del TWC.
Página 25
Configurar la red El TWC tiene un conector Ethernet que le permite conectarlo a una red para imprimir en impresoras de red. Al configurar las impresoras, también es necesaria una conexión a Internet a través de esta red. El TWC está configurado para buscar automáticamente la configuración de conexión de red correcta a través de DHCP;...
Página 26
Ahora haga clic en Network Configuration «Configuración de red» para abrir el panel de configuración de red. El panel mostrará el estado actual de la red. Debería ver algo como lo siguiente si un cable de red está conectado. Asegúrese de que la conexión por cable (Wired connection) esté seleccionada, como se muestra aquí, y pulse el icono de configuración en la parte inferior derecha para abrir el panel de configuración de red.
Página 27
En la pestaña IPv4, cambie la configuración desplegable de «Addresses» (Direcciones) de «Automatic (DHCP)» (Automático DHCP) a «Manual» como se muestra aquí, y escriba la configuración deseada con el teclado USB: Para la mayoría de las redes, es poco probable que deba cambiar alguna otra configuración en esta ventana que no sea ingresar la dirección IPv4, la máscara de red, la puerta de enlace y el DNS.
Página 28
Configurar la impresora El TWC permite imprimir directamente en una impresora conectada a través de un puerto USB o de forma remota a través de la red Ethernet. De forma alternativa, de no haber una impresora disponible, los documentos se pueden «imprimir» como archivos PDF. NOTA: Para agregar una impresora, necesitará...
Página 29
En la ventana que aparece, haga clic en «Add» (Agregar) para agregar una impresora. Introduzca su contraseña (la opción predeterminada es «NorbarTWC») para desbloquear la pantalla de selección de la impresora.
Página 30
En la lista de la izquierda aparecerá una impresora conectada por USB si está conectada actualmente. Debajo de esto, en el menú desplegable Impresora de red, las impresoras de red aparecerán cuando el TWC las encuentre (esto puede tardar varios segundos). Agregue una impresora seleccionándola y haciendo clic en «Forward»...
Página 31
Seleccione un controlador para la impresora (generalmente es mejor proceder con los controladores recomendados). Pulse «Forward» (Avanzar) cada vez que esté listo para continuar. NOTA: Algunas impresoras, como por ejemplo las impresoras HP, pueden tener paquetes de controladores especiales que agregan o mejoran la compatibilidad con sus impresoras.
Página 32
Introduzca un nombre propio para la impresora si lo desea (de lo contrario, seleccionará un nombre predeterminado para usted). Cuando haga clic en «Aplicar», deberá introducir de nuevo la contraseña del sistema (por defecto es «NorbarTWC»). En este momento, se ha agregado la impresora y puede imprimir una página de prueba. La impresora aparecerá...
Página 33
Configuración El menú Configuración le permite configurar varios aspectos del TWC. NOTA: Antes de usar cualquier transductor para realizar trabajos en herramientas con el TWC, debe proporcionar al TWC los datos del certificado de calibración. Si no lo hace, será interrumpido y se le pedirá...
Página 34
Configuración > Gestión de bases de datos Este menú permite realizar copias de seguridad del almacén de datos del TWC o restaurarlo desde una ubicación en el propio TWC o un dispositivo de almacenamiento externo, como una memoria flash USB. Se recomienda realizar copias de seguridad regularmente y es fundamental hacerlo antes de instalar cualquier actualización del software del TWC.
Página 35
Realizar una operación de copia de seguridad o restauración Para realizar una copia de seguridad o una restauración, seleccione el botón correspondiente «Backup Database» o «Restore Database» en el menú Gestión de bases de datos. Accederá al Explorador de ficheros para seleccionar una ubicación de almacenamiento o un fichero de copia de seguridad desde el que restaurar, según corresponda.
Página 36
TWC (las instrucciones para hacerlo pueden encontrarse en el sitio web de Norbar, junto con el software TWC más reciente). Al seleccionar un destino para guardar o seleccionar un fichero para cargar, el Explorador de ficheros se abre con ese contexto específico en mente.
Página 37
Explorar el Explorador de ficheros En la parte superior del Explorador de ficheros se encuentran el botón de almacenamiento (1), que le permite cambiar entre dispositivos de almacenamiento internos y externos (como unidades flash USB) y la ruta de navegación (2), que muestra un rastro de dónde se encuentra actualmente en el sistema de archivos, volviendo al directorio base (aquí, mostrando que la ubicación actual es /home/pi/Desktop): Cada vez que abra un subdirectorio, al explorar más a fondo el sistema de ficheros, este se añadirá...
Página 38
(cuántos ciclos quedan hasta que se debe lubricar el TWC) y un medio para guardar un registro de depuración en caso de cualquier problema que requiera asistencia de Norbar. El ajuste «Sensibilidad al primer pico» le permite elegir la magnitud de un pico de par que debe observarse antes de que se tome como una lectura legítima del primer pico.
Página 39
Si se pone en contacto con Norbar para solicitar asistencia sin un registro de depuración, es posible que se le pida que haga esto para ayudar a diagnosticar cualquier problema.
Página 40
Ajustes > Calibración del cargador Para producir certificados de calibración y conformidad, el TWC debe conocer su propio estado de calibración, esto se gestiona aquí. En esta pantalla puede ingresar los datos de calibración tanto del TWC como de los certificados de calibración del transductor actualmente conectado. Deberá hacer esto para cada transductor que conecte al TWC, pero solo deberá...
Página 41
Cómo llenar la hoja de carga de los datos de calibración El TWC tiene dos estados principales de calibración: Calibración del «sistema» y calibración del «instrumento». Una calibración del «sistema» es aquella en la que el TWC y el transductor se han calibrado como un par emparejado (un «sistema»).
Página 42
Cómo llenar los datos de incertidumbre Véase la página final de la calibración de su TWC/transductor; la página debe titularse «Expression of Uncertainties» (Expresión de incertidumbres). Para los transductores: En la página Expresión de incertidumbres, debería ver una tabla como la siguiente (aquí se muestra un ejemplo para un transductor de 400 N·m): Incertidumbre expandida k = 2,0 Intervalo de incertidumbre k = 2,0...
Página 43
IMPORTANTE: TENGA SUMO CUIDADO DE INTRODUCIR LOS VALORES CORRECTOS EN ESTOS CAMPOS. COMPRUÉBELO VARIAS VECES PARA ASEGURARSE. SI NO INTRODUCE LOS VALORES CORRECTOS, CUALQUIER CALIBRACIÓN O TRABAJOS DE CONFORMIDAD REALIZADOS POR EL TWC PUEDEN SER DECLARADOS INVÁLIDOS. Configuración > Configuración del certificado Este menú...
Página 44
Formato de número de calibración/conformidad: esta opción le permite especificar un esquema de numeración más elaborado que tan solo un simple número, utilizando los modificadores de formato y el texto que elija: %N: introduce el número de calibración/conformidad. Esta es la configuración por defecto. El resultado será «1», «2», «3», etc.
Página 45
Logotipo de la empresa y logotipo adicional: le permite cambiar el logotipo predeterminado de Norbar por otro de su elección y añadir un logotipo secundario adicional si lo desea. Para hacer esto, primero debe colocar una imagen de su logotipo en la carpeta necesaria: ~/.twc_logo Para hacerlo: •...
Página 46
• Regrese a «Settings > Certificate Settings» (Configuración > Configuración de certificado) e introduzca el nombre del fichero del logotipo, manteniendo la ‘/’ inicial al comienzo, como se muestra a continuación: NOTA: Lo ideal es que el archivo del logotipo no supere los 400x160 px, ya que de lo contrario el diseño del documento podría verse afectado.
Página 47
El diccionario por defecto se llama eng.json se puede encontrar en: /opt/norbar/isoloader/webui/lang Todos los archivos de diccionario deben colocarse en la misma carpeta.
Página 48
Todos los archivos de diccionario deben nombrarse en función de su valor isoCode y terminar con una extensión de archivo '.json'. Para las variantes personalizadas de los idiomas, añada un sufijo apropiado al isoCode, como «engCustom». NOTA: El diccionario no acepta errores de sintaxis como la falta de comillas o de comas. Incluso un solo error dañará...
Página 49
Entonces la salida bastante ilógica sería: Calibración temperatura °C a una humedad relativa <90% Con esto, se puede ver cómo la colocación de la variable afecta intuitivamente donde el valor termina en la salida final. Por lo tanto, al traducir esta cadena a otro idioma, debemos asegurarnos de que la variable dinámica está...
Página 50
FLUJO DE TRABAJO EN EL USO DEL TWC La estructura de menús de la interfaz de usuario del TWC se centra en los datos y está diseñada para seguir el proceso lógico de calibración de una herramienta de principio a fin. El proceso para calibrar una herramienta es el siguiente: Definir una plantilla de herramienta (por ejemplo, un modelo de llave dinamométrica) >...
Página 51
Una vez que haya creado una herramienta, puede reservar un trabajo para ella a través del menú Trabajos, o del acceso directo a Trabajos en el menú de herramientas. Un trabajo indica al TWC lo que desea hacer con la herramienta; puede seleccionar entre tareas de Conformidad con ISO 6789 o de Calibración, elegir direcciones, especificar si desea tomar lecturas "como se encontró"...
Página 52
Añadir / Gestionar una plantilla Para añadir/gestionar una plantilla pulse el icono «Templates» (Plantillas) en la pantalla de inicio. Esta pantalla es la lista de plantillas, que muestra una lista abreviada de todas las plantillas almacenadas en la base de datos del TWC. También le permite ver resúmenes de plantillas, borrar plantillas y duplicar plantillas para modificarlas para herramientas similares (sin tener que rellenar todo de nuevo desde cero).
Página 53
El Editor de plantillas permite definir todos los parámetros de un modelo de herramienta que son necesarios para que el TWC lo calibre correctamente. Está organizado en tres segmentos lógicos principales. El tercio superior de la pantalla se ocupa de la identidad, configuración y clasificación de la herramienta.
Página 54
A continuación se presenta un resumen de los tipos de herramientas ISO. Para más detalles, véase la norma ISO. Herramientas Tipo I: herramientas indicadoras de par de torsión (el par de torsión que se ejerce se indica en una escala, espera o pantalla). Herramientas Tipo II: herramientas de ajuste predeterminado de par de torsión (se produce una señal cuando se alcanza el valor de par de torsión preestablecido).
Página 55
En el paso 10, pulse el icono de configuración de la herramienta para poder añadir los parámetros de adaptador/accesorio final y extensión cuando sea necesario, así como cualquier anulación del sistema en el ajuste de sensibilidad del primer pico, si procede. Al hacer clic en el botón «Attac»...
Página 56
Ajuste de la sensibilidad FP En esta página también puede ver el ajuste de anulación de la sensibilidad FP (First Peak - Primer pico). El propósito de este ajuste es idéntico al que se encuentra en el menú TWC Ajustes > Ajustes generales (véase Ajustes >...
Página 57
Si se requieren unidades secundarias, seleccione las unidades deseadas (véase el paso 11). Siga las instrucciones en pantalla (la mayoría de los usuarios solo seleccionará 1 conjunto de unidades para la calibración dentro de la plantilla). NOTA: Su resolución puede cambiar al introducir valores adicionales. A partir del paso 12, establezca los valores predeterminados de ISO (siguiendo las indicaciones en pantalla).
Página 58
Pulse para confirmar y guardar. La nueva plantilla aparecerá como una nueva línea dentro de TEMPLATES (PLANTILLAS). En este punto, la plantilla debería estar lista para su uso. NOTA: Tenga cuidado con la interacción de las plantillas con los trabajos. Cuando se reserva un trabajo, se toma una instantánea de la plantilla y se almacena en los datos del trabajo.
Página 59
Creación de Certificados o de Declaraciones de conformidad Esta sección muestra un tutorial de principio a fin de cómo se utiliza normalmente el TWC. En esta sección, utilizaremos una plantilla de herramienta para añadir una herramienta a la base de datos, reservar un trabajo para esa herramienta, realizar el trabajo y, por último, producir un certificado basado en ese trabajo.
Página 60
La siguiente pantalla muestra la pantalla de herramientas cuando no hay herramientas existentes. Ahora que hemos creado una plantilla (consulte Add / Manage Template (Añadir/Gestionar plantilla) en caso contrario), podemos añadir nuestra primera herramienta basada en esa plantilla. Pulse el icono + para añadir una herramienta.
Página 61
Seleccione la plantilla deseada en el menú de plantillas (o cree una nueva si lo desea y luego selecciónela) y confirme su elección pulsando Si desea cancelar la operación de creación de la herramienta, simplemente anule la selección de las plantillas seleccionadas y, a continuación, pulse para volver a la pantalla Herramientas.
Página 62
Ingrese el número de serie de la herramienta y siga las instrucciones en pantalla. La herramienta se añadirá a la lista de herramientas.
Página 63
Seleccione la herramienta. NOTA: Las nuevas opciones de menú ahora aparecerán en la parte inferior izquierda de la pantalla. Añada otra de las herramientas seleccionadas (si no hay ninguna herramienta seleccionada; solo tiene que añadir una nueva herramienta). Pantalla de ajuste (probar una herramienta realizando ciclos en ella). Trabajos (reserve o cargue un trabajo existente abierto para la herramienta seleccionada actualmente).
Página 64
Pulse trabajos para reservar un nuevo trabajo para la herramienta seleccionada. El editor de trabajos se abrirá como se ve a continuación. Elija entre Calibración o Conformidad (1) para ISO Parte 1 o Parte 2. Seleccione las unidades (2) y realice las selecciones del menú TAREAS (3) Como Encontrado / Como Izquierdo y dirección (3) según corresponda.
Página 65
Para los trabajos de Calibración, se le pedirá que confirme si hay un punto de carga de fuerza marcado en la herramienta bajo prueba y, si no es así, que proporcione una medida de la distancia del punto de carga desde el centro del cabezal de la herramienta.
Página 66
Si hay un problema con los datos de incertidumbre disponibles para el propio TWC, también puede ver una advertencia de que se deben introducir estos datos antes de continuar. Para saber cómo hacerlo, consulte Cómo rellenar la página de calibración del cargador. Durante el proceso de calibración, es posible que aparezca un mensaje de advertencia acerca de que el transductor actualmente conectado no es adecuado.
Página 67
También puede ver las siguientes opciones: Ajustar la velocidad a la que el TWC carga la herramienta (evitar el exceso de velocidad en objetivos sensibles). Acceda a la pantalla de ajuste para comprobar y modificar el rendimiento de la herramienta. Elimine todos los datos de incertidumbre del trabajo actual (de ser el caso).
Página 68
Una vez que haya seleccionado el trabajo a realizar, llegará a la pantalla de ciclado (mostrada a continuación). Esta pantalla lo guiará a través del proceso de recolección de datos; simplemente siga sus instrucciones hasta que el trabajo esté completo. Las instrucciones variarán en función de la clasificación ISO de la herramienta, el tipo de trabajo, la configuración de la herramienta y el elemento de trabajo seleccionado en ese momento.
Página 69
Pulse la flecha de retroceso situada en la parte inferior izquierda si desea cancelar el trabajo y volver a la pantalla de resumen de tareas. Una vez que haya finalizado con todas las etapas de captura de lectura, se mostrará la siguiente pantalla. A continuación se describen las funciones de los botones.
Página 70
Si realiza la Parte 2 de una calibración, la siguiente pantalla mostrará los pasos pendientes. Continúe con los pasos hasta que estén completos siguiendo las instrucciones en pantalla. NOTA: Estos pasos no necesitan completarse en el orden indicado, pero la calibración debe realizarse primero.
Página 71
Seleccione una de las opciones; • «OK» producirá la documentación ahora • «Later» (Más tarde) le permite producir/imprimir sus documentos en una fecha posterior. Si selecciona OK, aparecerá el Visor de certificados y se le presentará el documento final del trabajo, que será...
Página 72
Informe de los datos del trabajo Al hacer clic en el botón «Export Data» (Exportar datos) del Visor de Certificados, aparecerá el Informe de datos del trabajo, tal y como se muestra a continuación. Esta pantalla muestra todos los datos utilizados por el trabajo para generar la documentación y puede ser útil para intentar entender los números finales.
Página 73
Cómo comprobar una herramienta con indicador tipo 1 En «Tools» (herramientas), seleccione su llave (consulte la sección de elaboración de plantillas para configurar plantillas de herramientas). Pulse el botón trabajos para crear un nuevo trabajo para la herramienta seleccionada. Seleccione (1) para Conformidad o Calibración. Escoja las unidades (2) y seleccione Como se encuentra/Como se ha dejado (3) desde sentido de giro, según corresponda.
Página 74
Pulse PLAY (Ejecutar) para comenzar la tarea y siga las instrucciones en pantalla. Resalte el segmento. Pulse PLAY (EJECUTAR).
Página 75
Pulse Ready (Listo). Pare Empuje Regrese a Aplicar carga del 80% Capture el valor Regrese a Empuje girando a la cero nominal del par de cero girando girando a la derecha girando a torsión objetivo a la izquierda izquierda la derecha...
Página 76
Pulse «Auto Load» (Carga automática) para que se alcance un 80 % nominal del objetivo. Utilice los botones del disco de control del motor y/o el adaptador manual de engranajes I/P (imagen inferior) para aumentar el par de torsión hasta que la herramienta indique que se ha alcanzado el par de torsión objetivo.
Página 77
Pulse «CW home» (Regresar a cero girando a la derecha) para regresar la carga a cero y luego pulse «Stop» (Detener). Después de haber regresado a par de torsión cero, se puede tomar la siguiente lectura siguiendo el mismo procedimiento. Siga hasta completar todas las lecturas de la etapa.
Página 78
Siga las instrucciones en la pantalla y complete la etapa 1 tal como lo hizo para la etapa de precarga. Repita estas acciones para recabar resultados para las etapas 2 y 3. Cuando finalice la etapa final, presione «Next Stage» una última vez para avanzar a la pantalla de finalización.
Página 79
Ahora que se han guardado los resultados, pulse el botón Regresar para regresar a la pantalla de resumen de la tarea. Si se completan todos los componentes de la tarea, verá un mensaje que ofrece generar un documento para el trabajo terminado. Pulse «OK» para generarlo.
Página 80
Se muestra el documento listo para imprimir. Si desea ver los datos del trabajo, pulse el botón «Export Data» (Exportar datos) (1) para exportar los datos de conformidad recogidos a un fichero JSON (una ventana emergente le mostrará el nombre del fichero y dónde se ha guardado).
Página 81
Visualización/reimpresión de los documentos de trabajo La página de Gestión de Trabajos enumera todos los trabajos de la base de datos (incluidos los trabajos nuevos aún no finalizados, si los hay) junto con su estado actual. Desde aquí puede reservar nuevos trabajos (le llevará...
Página 82
Pantalla de ajuste La finalidad de la pantalla de ajuste es de experimentar con las herramientas y ajustarlas. Use los controles para aplicar carga a la herramienta y tome las lecturas que desee. Puede acceder a la pantalla de ajuste mediante: •...
Página 83
Las áreas principales de la pantalla son las siguientes: Síntesis del transductor: serie y capacidad del transductor actualmente conectado. Resultado del último ciclo: el tiempo de duración del 20 % final del ciclo y la lectura del par de torsión. Datos medioambientales: temperatura y humedad.
Página 84
NOTA: Al cambiar de sentido de giro, el TWC querrá mover el mecanismo a una posición apropiada. Asegúrese de que no haya ninguna herramienta instalada en el TWC antes de permitir que esto ocurra. Puntos de referencia de objetivo y control de frecuencia: se trata de un conjunto de accesos directos para saltar rápidamente a los objetivos más utilizados y un botón para desactivar o activar el control de frecuencia.
Página 85
Pantalla de ajuste con herramientas con indicador Si está utilizando una herramienta con indicador, o si utiliza el botón de Modo de pico para cambiar los modos manualmente, la pantalla de ajuste se parecerá a la siguiente. Observe que algunas áreas de la interfaz de usuario están ahora desactivadas en comparación con la captura de pantalla anterior y que el botón de Punto de parada (B) está...
Página 86
El software TWC es fácil de actualizar y se presenta en forma de un paquete .deb. Póngase en contacto con Norbar para obtener la última actualización del software del TWC. Después de copiar la actualización en una memoria USB, inserte la memoria en el TWC.
Página 87
Aquí se describe el mantenimiento del usuario, el que se debe llevar a cabo de acuerdo con esta sección. Cualquier otra operación de mantenimiento o reparación debe ser realizada por Norbar o por un distribuidor autorizado de Norbar. Los intervalos de mantenimiento dependen del uso de la herramienta y del entorno en el que está siendo utilizado.
Página 88
TWC al menos una vez al año. La recalibración debe llevarse a cabo en Norbar o por un distribuidor aprobado por Norbar, donde se disponga de todas las instalaciones necesarias para garantizar que el instrumento funciona con la máxima precisión.
Página 89
Procedimiento de engrase El TWC está diseñado para ser un dispositivo de bajo mantenimiento. En condiciones normales de funcionamiento no se necesita mantenimiento; sin embargo, se recomienda engrasar la unidad a intervalos de seis meses o después de 10.000 aplicaciones (lo que ocurra antes), tal como se describe en esta sección. Utilice el kit de engrase TWC, número de pieza: 60325 Asegúrese de que la rueda motriz del TWC esté...
Página 90
Gire la rueda motriz hasta el extremo opuesto a su posición actual. FIGURA 23 - Posición máxima extrema Inyecte la grasa restante. FIGURA 24 - Aplicación de la grasa Vuelva a colocar el TWC en la posición inicial. FIGURA 25 - Vuelta a la posición inicial...
Página 91
Desconexión de la caja de controles para calibración Hay cuatro orificios en la caja donde los tornillos fijan la caja a la plataforma. Primero hay que desatornillarlos con cuidado para no dejar caer la caja. A continuación, baje la caja con cuidado. El conector del sensor de la cubierta de protección está en el interior del marco, para hacerlo visible, afloje suavemente el cable.
Página 92
Este símbolo en el producto indica que no debe eliminarse con los residuos generales. Por favor, deséchelo de acuerdo con las leyes y normativas de reciclaje locales. Póngase en contacto con el distribuidor de su localidad o consulte la página web de Norbar (www.norbar.com) para obtener información adicional sobre reciclaje.
Página 93
ESPECIFICACIONES Especificaciones TWC 400 TWC 1500 Par de torsión máximo de 1500 N∙m / 1100 lbf∙ft 400 N·m / 295 lbf·ft salida: Mínimo 135 mm 135 mm Longitud de la llave (Radio del par de Máximo 750 mm 1500 mm torsión):...
Página 94
Especificaciones TWC 400 TWC 1500 Consumo de energía 280 W (máximo) Rango de temperatura de 0 °C a +40 °C funcionamiento Rango de temperatura de 20 °C a +60 °C almacenamiento Humedad máxima de 80 % de humedad relativa @30 °C...
Página 96
Instrucciones de los accesorios Adaptadores de cuadradillos de encaje - 29214, 29215, 29216, 29217 • Los adaptadores de los cuadradillos de encaje son todos machos de 1” para un rango de tamaños hembra. • Las tolerancias de fabricación se han reducido significativamente en estos componentes para garantizar un ajuste perfecto y reducir las incertidumbres.
Página 97
Placa de reacción corta 60319 • Para calibrar llaves dinamométricas pequeñas puede ser necesario utilizar la «Placa de reacción de longitud corta». • El conjunto de la placa de reacción simplemente se atornilla al extremo del TWC utilizando los tornillos de mariposa M6 provistos •...
Página 98
Kit adaptador de FMT 2 a FMT 25 - 60327 • Coloque la placa adaptadora en el TWC y asegúrela en su lugar con los tres tornillos suministrados como se muestra en la Figura 30. • Fije el FMT en la placa adaptadora con los tres tornillos suministrados con el FMT. •...
Página 99
Kit de placa de ángulo de desfase del TWC – 60330 • Coloque la placa de ángulo de desfase en el TWC y asegúrela en su sitio con los tres pernos y las arandelas suministrados como se muestra en la Figura 32. •...
Página 100
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La explicación siguiente es solo orientativa, para solucionar errores de diagnóstico más complejo póngase en contacto con Norbar o con un distribuidor de Norbar. Problema Posible razón Posible solución Compruebe que el suministro eléctrico No hay suministro de energía.
Página 101
Exceso de temperatura. no hay ningún mensaje de advertencia, obstrucciones. Asegúrese de continúe usándolo. que el ventilador funciona. Otros motivos. Devuelva el TWC a Norbar para su reparación. GLOSARIO DE TÉRMINOS Palabra o Significado término Amperios Corriente alterna...