Fig. 2
Fig. 5
SCHEMA ELETTRICO - SCHEMA ELECTRIQUE - WIRING DIAGRAMS - SCHALTPLAN - ESQUEMA ELECTRICO
I1
K1
S1
K1
I1
F2
K1
F1
X1
L1 N PE
- 230 V - 50 Hz 16A h6 CEE
- 110 V - 50 Hz 16A h4 CEE
RICAMBI :Per tutti gli ordini dei pezzi di ricambio vogliate indicare: 1 - Tipo di macchina. 2 - Numero di codice e di riferimento collocato in corrispondenza di ogni
definizione. 3 - Numero di serie e anno di costruzione riportato sulla targhetta della macchina.
SIMBOLOGIA: Intercambiabilità (esempio): Fino alla macchina matricola N° 5240 è stato installato il rif.1 cod.3204530,dalla mcchina matricola N° 5241 è stato installato
il rif.1.1 cod.3204520. Il rif.1.1 è intercambiabile (
PIECES DE RECHANGE :Pour toutes les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer: 1 - Le Type de machine 2 - Le Numéro de code et de référence se trouvant
en face de chaque définition 3 - Le Numéro de série et l'année de construction se trouvant sur la plaquette d'identification de la machine
SYMBOLOGIE: Intercambiabilità (exemple):Jusqu'à la machine matricule N° 5240, nous avons installé la réf. 1 code 3204530; à partir de la machine matricule N° 5241, nous avons
installé la réf. 1.1 code 3204520. La réf. 1.1 est interchangeable (
SPARE PARTS :All orders for spare parts must indicate the following: 1 - Type of machine.2 - Part number and position number of each part.3 - Serial number and year of
manufacture reported on the machine's identification plate.
SYMBOL: Interchangeability (example):Pos..1 P.n. 3204530 was installed on machincs up to N° 5240 and Pos.1.1 P.n. 3204520 installed on machine N° 5241 onwards. Pos. 1.1 is
interchangeable (
) with Pos. 1.Pos. 1 and Pos. 1.1 are not interchangeable if the (
ERSATZTEILE: Für Ersatzteilbestellungen bitte die folgenden Angaben machen: 1) Maschinentyp 2) Jeweils zugeordnete Art.-Nr. und Positionsnummer 3) Seriennummer
und Baujahr (Angabe auf dem Maschinenschild)
SYMBOLE: Austauschbarkeit (Beispiel):Bis zur Maschinenummer 5240 ist Ref. 1 Cod. 3204530 und ab Maschinennummer 5241 ist Ref. 1.1 Cod. 3204520 installiert worden. Ref. 1.1
und Ref. 1 sind austaschbar (
). Ref. 1 und Ref.1.1 sind nicht austauschbar, wenn das Symbol (
PIEZAS DE RECAMBIO :Para pedir una pieza de recambio hay que indicar siempre: 1 -El tipo de máquina. 2 -Los números de gódigo y de referencia indicados en
correspondencia de cada definición. 3 -El número de serie y el año de construcción indicados en la placa de la máquina.
SIMBOLOGIA : Intercambiabilidad (ejemplo): Hasta el equipo con matrìcula N° 5240, se ha instalado la pieza con ref. 1 y còd. 3204530; a partir de la màquina con matrìcula N° 5241,
se ha instalado la pieza con ref. 1.1 y còd. 3204520. La pieza con ref. 1.1 se puede intercambiar (
co referencia 1 y 1.1 no son intercabiables.
Rif.
Cod.
I
1
3204530
1,1
3204520 Riduttore
Fig. 3
C1
3
2
1
S1
M
A
I1
M1
1~
K1
F1
X1
C1
) con il rif.1. Non sono intercambiabili i rif.1 e rif.1.1 se in tabella è presente il simbolo (
) avec la réf.1. Les réf. 1 et réf. 1.1 ne sont pas interchangebles si le symbole (
F
Réducteur
Reducer
Réducteur
Reducer
MIX 120
Fig. 6
I
L1
CONDUTTORE DI LINEA 1
CONDUTTORE DI LINEA
N
NEUTRO
CONDUTTORE DI
PE
PROTEZIONE
F1
PORTAFUSIBILE
(220V-50Hz)
F1
PORTAFUSIBILE
(110V-50Hz)
F2
INTERRUTTORE TERMICO
C1
CONDENSATORE
(220V-50Hz)
20 µF
C1
CONDENSATORE
(110V-50Hz)
40 µF
S1
FINECORSA
I1
INTERRUTTORE DI LINEA
X1
CONNETTORE MOTORE
K1
CONTATTORE
M1
MOTORE
L1
F2
N
PE
F1
(220V-50Hz)
F1
(110V-50Hz)
F2
C1
(220V-50Hz)
C1
(110V-50Hz)
S1
I1
X1
K1
M1
) symbol appears in the table.
) angegeben ist.
) con la pieza con ref. 1. Si en tabla se halla presente el sìmbolo (
GB
D
Untersetzungsgetriebe
Untersetzungsgetriebe
13
Fig. 4
F
GB
CONDUCTEUR LIGNE 1
LINE 1 WIRE
CONDUCTEUR LIGNE
NEUTRAL LINE WIRE
NEUTRE
CONDECTEUR DE
EARTH WIRE
PROTECTION
PORTE - FUSIBLES
FUSE HOLDER
PORTE - FUSIBLES
FUSE HOLDER
INTERRUPTEUR THERMIQUE
THERMAL SWITCH
CONDENSATEUR
CONDENSER
20 µF
20 µF
CONDENSATEUR
CONDENSER
40 µF
40 µF
FIN DE COURSE
LIMIT SWITCH
INTERRUPTEUR DE LIGNE
MAIN SWITCH
CONNECTEUR MOTEUR
MOTOR CONNECTOR
CONTACTEUR
CONTACTOR
MOTEUR
MOTOR
D
LEITER L1
CONDUCTOR DE LINEA 1
CONDUCTOR DE LINEA
NEUTRALLEITER
NEUTRO
CONDUCTOR DE
SCHUTZLEITER
PROTECCION
SICHERUNGSHALTER
PORTAFUSIBILE
SICHERUNGSHALTER
PORTAFUSIBILE
THERMOSCHALTER
INTERRUPTOR TERMICO
KONDENSATOR
CONDENSADOR
20 µF
20 µF
KONDENSATOR
CONDENSADOR
40 µF
40 µF
ENDSCHALTER
FINAL DE CARRERA
SCHALTER
INTERRUPTOR DE LINEA
MOTORVERBINDER
CONNECTOR DE LINEA
KONTAKTGEBER
CONTACTOR
MOTOR
MOTOR
).
) n'est pas sur le tableau.
E
Note
Reductor
5240
Reductor
5241
E
), las piezas