CAUTION, RISK OF FIRE PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Veillez à placer l’appareil en position verticale pendant au moins 24 heures avant de le mettre en marche. • Veillez à ce que le produit soit placé sur une surface sèche et plane. •...
Página 5
REFRIGERANT GAS NOTE FOR THE APPLIANCE: R290 – 130 G Extremely flammable gas. Contains gas under pressure; may explode if heated. Precautionary statements: Keep away from heat, sparks, open flames, hot surfaces, in a non- smoking environment. In case of fire gas leak: Do not extinguish unless the leak can be stopped safely. Eliminate all sources of ignition if it is safe. Store in a well-ventilated area. •...
PRECAUCIONES DE USO • Asegúrese de colocar la unidad en posición vertical durante al menos 24 horas antes de encenderla. • Asegúrese de que el producto esté colocado en una superficie plana y seca. • Deje al menos 50 cm detrás, alrededor y delante del aparato y asegúrese de que la entrada y la salida de aire no estén obstruidas.
• Não deve ultrapassar uma impedância de 0.236 Ω. • Apenas pessoal autorizado por uma entidade acreditada e com certificação de competências para o manuseio de refrigerantes conforme à legislação do setor, pode trabalhar no circuito de refrigeração. • Todas as reparações devem cumprir as recomendações do fabricante. •...
Página 8
• Jeśli chcesz zredukować wibracje, hałas i uniknąć ryzyka zniszczenia podłogi, możesz podłożyć pod osuszacz gumowe podkładki absorbujące. WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA GAZU CHŁODNICZEGO DLA URZĄDZENIA: R290 – 130 G Skrajnie łatwopalny gaz. Zawiera gaz pod ciśnieniem; ogrzanie grozi wybuchem. Zwroty wskazujące środki ostrożności: Przechowywać z dala od źródeł ciepła, iskier, otwartego ognia, gorących powierzchni, w środowisku dla niepalących. W przypadku wycieku gazu: nie gasić, chyba że wyciek można bezpiecznie zatrzymać.
• Jätä ainakin 50 cm laitteen taakse ja sivuille ja laitteen eteen ja varmista, että ilman sisään- ja ulostuloa ei ole tukossa. • Varmista, että esisuodatin ja säiliö on asennettu oikein. • Älä ota uimuria pois säilöstä, sillä se estäisi laitteen käynnistymisen. •...
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le déshumidificateur d'air ROHAN, un produit air&me. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de conserver cette notice pour référence ultérieure.
Página 11
12. N e pas utiliser d’insecticide en spray, de d’utiliser ROHAN. parfum, ou tout autre spray inflammable autour de l’appareil lorsqu’il est en fonc- 2. T oute utilisation non recommandée par le tionnement. revendeur peut entraîner feu, surtension électrique ou blesser des personnes. 13. N e jamais utiliser ROHAN s’il existe un risque de chute dans un liquide. 3. R etirez le packaging et assurez-vous que ROHAN n’est pas endommagé. En cas de 14. A ssurez-vous que le produit soit placé doute, ne pas utiliser l’appareil et contac- sur une surface plane et horizontale. ter votre revendeur.
Página 12
COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) Volet orientable Face arrière de l’appareil Barre LED Pré-filtre amovible Bouchon de l’orifice de drainage continu / Sortie d’air Sortie de la pompe de relevage Couvercle du réservoir d’eau Rangement du cordon d’alimentation Poignée du réservoir d’eau Roulettes multidirectionnelles Réservoir d’eau Cordon d’alimentation Contrôle du niveau d’eau...
FONCTIONS PRINCIPALES BOUTON [ TIMER ] • En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous pouvez programmer le temps de fonctionnement de l'appareil, de 1 à 24 heures. Une pression longue sur le bouton vous permet de faire défiler rapidement les chiffres sur l'écran. •...
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES FONCTION [ POMPE DE RELEVAGE ] Avant d'activer la pompe de relevage, pensez à bien connecter le tuyau de drainage. Pour activer ou désactiver la pompe de relevage, appuyez 3 secondes sur le bouton [ Taux d’humidité ] ( FONCTION [ VOLET ORIENTABLE ] Appuyez simultanément sur les boutons [ Timer ] ( ) et [ Séchage interne de l'appareil ] ( pour activer ou désactiver la fonction [ Volet mobile ].
Página 15
VIDANGE DU RÉSERVOIR (VOIR PAGE 3) L’appareil s’arrête automatiquement de fonctionner une fois que le réservoir d'eau est plein. L'appareil sonne 10 fois et l'icône [ Réservoir plein ] ( ) s'allume. Éteignez l’appareil puis tirez le réservoir à l'aide des poignées latérales. Déclipsez la poignée puis retirez le couvercle du réservoir d’eau. Videz les condensats.
ÉCRAN DIGITAL Affichages sur l'écran Signification > Le réservoir d’eau est plein. > Le capteur d'humidité détecte une anomalie. > Le capteur de température ambiante détecte une anomalie. > L'appareil est en cours de dégivrage. > L'appareil est en cours de séchage interne. >...
Página 17
Problème Raison Solution > Le produit n’est pas correctement branché > Branchez correctement la prise ou il y a un problème de en vous assurant du voltage et concordance électrique. du bon fonctionnement du réseau > Il y a un problème sur L'appareil ne électrique.
ENGLISH Thank you for having purchased the ROHAN domestic air dehumidifier, an air&me. product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order to avoid any damage or injury.
2. A ny use that is not recommended by the reseller can lead to fire, power surge or 13. N ever use ROHAN if it can fall into a li- can hurt people. quid. 3. R emove the packaging and make sure ...
Página 20
COMPONENTS (SEE PAGE 2) Movable flap Rear side of the appliance LED bar Removable pre-filter Air outlet Plug of the continuous drainage hole / Water tank lid Lift pump outlet Water tank handle Power cord storage Water tank Multidirectional casters Water level control Power cord Handle Continuous drainage hose (60 cm)
MAIN FUNCTIONS [ TIMER ] BUTTON • By pressing this button several times, you can select the operating time from 1 to 24 hours. A long press of the button allows you to quickly scroll through the numbers on the screen. •...
ADDITIONAL FUNCTIONS [ LIFT PUMP ] FUNCTION Before activating the lift pump, remember to connect the drainage hose properly. To activate or deactivate the lift pump, press and hold the [ Humidity rate ] button ( ) for 3 seconds. [ MOVABLE FLAP ] FUNCTION ...
Página 23
EMPTYING THE TANK (SEE PAGE 3) The appliance automatically stops working once the tank is full. The appliance rings 10 times and the [ Full tank ] indicator ( ) lights. Turn the appliance off and pull the tank thanks to the side handles. Unclip the handle and remove the water tank lid. Empty the condensates.
DIGITAL DISPLAY On-screen display Meaning > The water tank is full. > The humidity sensor detects an anomaly. > The ambient temperature sensor detects an anomaly. > The appliance is defrosting. > The appliance is currently undergoing inside drying. > The [ Child security ] is engaged and other control buttons are locked.
Página 25
Problem Reason Solution > The product is not correctly plug or there is an electrical > Plug the socket correctly and problem. check the voltage and the good functioning of your electrical > There is a problem on the The appliance system.
DEUTSCH Wir danken Ihnen für den Kauf des ROHAN-Luftentfeuchters, ein air&me-Produkt. Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
Sie sich, dass die auf dem Pro- nicht in die Nähe einer Klimaanlage auf. dukt angegebene Spannung mit Ihrer 16. V erwenden Sie ROHAN nicht im Freien. Elektroinstallation übereinstimmt. 17. T rennen Sie ROHAN immer vom Strom- 6. V ergewissern Sie sich, dass der Stecker netz, wenn Sie unterwegs sind. des Gerätes richtig angeschlossen ist, da der Stecker sonst überhitzen kann. 18. T rennen Sie ROHAN immer vom Strom- netz, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ...
Página 28
BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2) Orientierbare Luftklappe Rückseite des Geräts LED-Leiste Herausnehmbarer Vorfilter Luftauslass Verschluss für kontienuierliche Entwässerung / Deckel des Wasserbehälters Wasseraustritt für die Kondensatpumpe Griff des Wasserbehälters Speicherplatz für das Netzkabel Wasserbehälter Lenkrollen Wasserstandskontrolle Netzkabel Griff Schlauch für die kontienuierliche Entwässerung Bedienpanel Schlauch der Kondensatpumpe Vorderseite des Geräts BEDIENPANEL (SIEHE SEITE 3)
Página 29
HAUPTFUNKTIONEN TASTE [ TIMER ] • Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste können Sie die Betriebszeit des Gerätes von 1 bis 24 Stunden vorprogrammieren. Ein langer Druck auf die Taste ermöglicht es Ihnen, schnell durch die Zahlen auf dem Bildschirm zu scrollen. •...
Página 30
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONE FUNKTION [ KONDENSATPUMPE ] Bevor Sie die Kondensatpumpe aktivieren, achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch korrekt angeschlossen ist. Um die Kondensatpumpe zu aktivieren oder zu deaktivieren, halten Sie die Taste [ Luftfeuchtigkeitsrate ]( ) 3 Sekunden lang gedrückt. FUNKTION [ ORIENTIERBARE LUFTKLAPPE ] Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [ Timer ] ( ) und [ Innentrocknung des Gerätes ]( ), um die...
Página 31
ENLEERUNG DES WASSERBEHÄLTERS (SIEHE SEITE 3) Das Gerät stoppt automatisch den Betrieb, sobald der Wasserbehäter voll ist. Das Gerät läutet 10 mal und das Symbol [ Wasserbehälter voll ] ( ) leuchtet auf. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Wasserbehälter mit den Seitengriffen heraus. Lösen Sie den Griff und entfernen Sie den Deckel des Wasserbehälters.
BEDIENFELD Digitalanzeige Bedeutung > Der Wasserbehälter ist voll. > Der Feuchtigkeitssensor stellt eine Anomalie fest. > Der Raumtemperatursensor stellt eine Anomalie fest. > Das Gerät ist im Frostschutzmodus. > Das Gerät ist dabei intern zu trocknen. > Die [ Kindersicherung ] ist aktiviert und die anderen Tasten sind gesperrt.
Página 33
Problem Ursache Lösung > Das Produkt ist nicht richtig > Schließen Sie den Stecker korrekt angeschlossen oder an und stellen Sie sicher, dass die es liegt ein elektrisches Spannung korrekt ist, und dass Anpassungsproblem vor. das Stromnetz ordnungsgemäß Das Gerät funktioniert.
ESPAÑOL Gracias por comprar el deshumidificador doméstico de aire ROHAN, un producto air&me. Esperamos que sea de su total satisfacción y que mejore la calidad del aire del interior de su hogar. Como con todos los aparatos eléctricos, el mantenimiento adecuado de este aparato es fundamental para evitar posibles daños o lesiones.
2. C ualquier uso no recomendado por el esté en funcionamiento. distribuidor puede provocar un incendio, una sobrecarga eléctrica o lesiones a las 13. N o utilice nunca el deshumidificador personas. Rohan si corre el riesgo de caer en un líquido. 3. R etire el embalaje y asegúrese de que el deshumidificador Rohan no haya sufri- 14. A segúrese de que el producto está co- do daños. En caso de duda, no utilice el ...
COMPONENTES (VÉASE PÁGINA 2) Flap móvil Parte trasera del aparato Barra LED Prefiltro extraíble Salida de aire Tapón del orificio de drenaje continuo / Tapa del depósito de agua Salida de la bomba de elevación Asa del depósito de agua Almacenamiento del cable de Depósito de agua alimentación Control del nivel de agua...
FUNCIONES PRINCIPALES BOTÓN [ TEMPORIZADOR ] • Pulsando varias veces este botón, podrá programar el tiempo de funcionamiento del aparato, de 1 a 24 horas. Una pulsación larga del botón permite desplazarse rápidamente por los números de la pantalla. • Una vez ajustado el tiempo de funcionamiento, puede soltar el botón: la pantalla digital muestra el porcentaje de humedad de la habitación, el indicador luminoso del botón [Temporizador] se encenderá...
FUNCIONES ADICIONALES FUNCIÓN [BOMBA DE ELEVACIÓN] Antes de activar la bomba de elevación, recuerde conectar correctamente la manguera de drenaje. Para activar o desactivar la bomba de elevación, pulse el botón [Porcentaje de humedad] ( ) durante 3 segundos. FUNCIÓN [FLAP MÓVIL] Pulse simultáneamente los botones [Temporizador] ( ) y [Secado interno del aparato] ( para activar o desactivar la función [Flap móvil].
Página 39
VACIADO DEL DEPÓSITO (VÉASE PÁGINA 3) El aparato dejará de funcionar automáticamente en cuanto el depósito de agua esté lleno. El aparato emitirá 10 pitidos y se encenderá el indicador [Depósito lleno] ( Desconecte el aparato y saque el depósito con las asas laterales. Desenganche el asa y retire la tapa del depósito de agua. Vacíe los condensados.
Página 40
PANTALLA DIGITAL Visualización en pantalla Significado > El depósito de agua está lleno. > El sensor de humedad detecta una anomalía. > El sensor de temperatura ambiente detecta una anomalía. > El aparato se está descongelando. > El aparato está secando su interior. >...
PREGUNTAS FRECUENTES Problema Motivo Solución > El producto no está correctamente enchufado > Enchufe correctamente la toma o hay un problema de corriente y compruebe la eléctrico. tensión y el buen funcionamiento > Hay algún problema con El aparato no de su sistema eléctrico.
PORTUGUÊS Obrigado por ter comprado o desumidificador de ar ROHAN, um produto air&me. Esperamos que lhe dê inteira satisfação e que melhore a qualidade do seu ar interior. Como para todos os aparelhos eletrodomésticos, é importante proceder à manutenção correta do mesmo para evitar eventuais danos ou lesões. Leia atentamente as instruções antes de o colocar em funcionamento e guarde este...
Página 43
16. O Rohan não é apropriado para uso ex- especial cuidado em caso de utilização terior. perto de crianças. 17. D esligue sempre o Rohan quando quiser 5. A ntes de usar o Rohan, verifique que a deslocar o produto. voltagem indicada no produto corres- ponde à da sua rede elétrica. 18. D esligue sempre o Rohan quando não usado.
COMPONENTES (VER PÁGINA 2) Pala ajustável Parte traseira do aparelho Barra LED Pré-filtro removível Saída de ar Tampa do orifício de drenagem Tampa do depósito de água contínua / Saída da bomba de elevação Pega do depósito de água Suporte para cabo de alimentação Depósito de água Rodas multidirecionais Controlo do nível de água...
PRINCIPAIS FUNÇÕES BOTÃO [TEMPORIZADOR] • Pressionando várias vezes nesse botão, pode programar o tempo de funcionamento do aparelho, entre 1 e 24 horas. Deixando pressionado o botão, os números desfilam rapidamente no ecrã. • Depois de selecionar o tempo de funcionamento, deixe de pressionar o botão: o ecrã...
FUNÇÕES ADICIONAIS FUNÇÃO [BOMBA DE ELEVAÇÃO] Antes de ativar a bomba de elevação, verifique que o tubo de drenagem está ligado. Para ativar ou desativar a bomba de elevação, pressione o botão [Nível de humidade] ( ) durante 3 segundos. FUNÇÃO [PALA AJUSTÁVEL] Pressione simultaneamente o botão [Temporizador] ( ) e o botão [Secagem interna do aparelho] ( ) para ativar e desativar a função [Pala ajustável].
Página 47
VAZAMENTO DO DEPÓSITO (VER PÁGINA 3) O aparelho desliga-se automaticamente quando o depósito de água está cheio. O aparelho apita 10 vezes e a imagem [Depósito cheio] ( ) liga-se. Desligue o aparelho e retire o depósito usando as pegas laterais. Desencaixe a pega e retire a tampa do depósito de água. Vaze os condensados.
ECRÃ DIGITAL Visualização no ecrã Significado > O depósito de água está cheio. > O sensor de humidade detetou uma avaria. > O sensor de temperatura ambiente detetou uma avaria. > Aparelho em processo de descongelamento. > Aparelho em processo de secagem interna. >...
PERGUNTAS FREQUENTES Problema Causa Solução > O produto não está corretamente ligado ou problema de > Ligue corretamente a tomada, compatibilidade elétrica. verificando a voltagem e o bom funcionamento da rede elétrica. O produto não > Problema no sistema funciona elétrico da habitação. >...
NEDERLANDS Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtiger ROHAN, een product van air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning. Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen.
5. C ontroleer of de spanning die op het ap- apparaat. paraat staat aangegeven overeenkomt 16. G ebruik de luchtontvochtiger ROHAN met die van uw elektriciteitsnet voordat niet buiten(shuis). u de luchtontvochtiger ROHAN in gebruik neemt. 17. H aal de stekker steeds uit het stopcontact wanneer u de luchtontvochtiger ver- 6. ...
ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2) Verstelbare luchtuitlaat Achterzijde apparaa LED-balk Verwijderbare voorfilter Luchtuitlaat Afsluitdop voor opening continue afvoer / Deksel condensreservoir Uitgangsopening voor opvoerpomp Handgreep condensreservoir Opbergruimte voor netsnoer Condensreservoir Transportwieltjes Indicator waterniveau Netsnoer Handgreep Afvoerslang (60 cm) Bedieningspaneel Opvoerslang (2 m) Voorzijde apparaat BEDIENINGSPANEEL (ZIE PAGINA 3) Knop [ Timer ] Functie [ Opvoerpomp ]...
Página 53
HOOFDFUNCTIES KNOP [ TIMER ] • Druk verschillende keren op deze knop om de tijdsduur van de ontvochtigingscyclus te kiezen: 1 tot 24 uur. Houd de knop ingedrukt om de cijfers sneller te wijzigen op de digitale display. • Laat de knop weer los wanneer de gewenste tijdsduur verschijnt: de digitale display geeft de luchtvochtigheid weer in de ruimte, het indicatielampje van de knop [ Timer ] gaat branden en de luchtontvochtiger begint te werken.
AANVULLENDE FUNCTIES FUNCTIE [ OPVOERPOMP ] Sluit de afvoerslang correct aan voordat u de opvoerpomp inschakelt. Houd de knop [ Vochtigheidsgraad ] ( ) 3 seconden ingedrukt om de opvoerpomp in of uit te schakelen. FUNCTIE [ VERSTELBARE LUCHTUITLAAT ] Druk tegelijkertijd op de knoppen [ Timer ] ( ) en [ Intern drogen van het apparaat ] ( ) om de functie [ Verstelbare luchtuitlaat ] in of uit te schakelen.
Página 55
LEGEN VAN HET CONDENSRESERVOIR (ZIE PAGINA 3) De luchtontvochtiger stopt automatisch wanneer het condensreservoir vol is. Een geluidssignaal klinkt 10 keer en het controlelampje [ Condensreservoir vol ] ( ) gaat branden. Schakel het apparaat uit en trek aan het condensreservoir met behulp van de zijhandgrepen. Trek de handgreep los en verwijder het deksel van het condensreservoir.
Página 56
DIGITAAL DISPLAY Weergave op de display Betekenis > Het condensreservoir is vol. > De vochtigheidssensor heeft een storing gedetecteerd. > De temperatuursensor heeft een storing gedetecteerd. > Het ontdooiproces is momenteel aan de gang. > Het intern drogen van het apparaat is momenteel aan de gang.
Página 57
Probleem Oorzaak Oplossing > Het product is niet correct > Controleer de netspanning en het aangesloten of de spanning elektriciteitsnet. Steek vervolgens de van het apparaat komt niet stekker opnieuw in het stopcontact. overeen met de netspanning. Vermijd het gebruik van Het apparaat >...
POLSKI Dziękujemy za zakup osuszacza powietrza ROHAN, marki air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i obrażeń.
2. K ażde działanie niezgodne z instrukcją rzchnią. może wywołać pożar, przepięcie i grozić uszczerbkiem na zdrowiu i życiu. 12. W pobliżu ROHAN nie stosuj sprayów, perfum ani innych łatwopalnych śro- 3. W yjmij ROHAN z opakowania i sprawdź, dków. czy osuszacz nie jest uszkodzony. W razie ...
BUDOWA (PATRZ STRONA 2) Ruchoma klapka Tył urządzenia Listwa LED Wyjmowalny filtr wstępny Wylot powietrza Przyłącze węża do ciągłego Pokrywa zbiornika na wodę odprowadzania wody / wyjście pompy Uchwyt zbiornika na wodę Pojemnik na kabel zasilający Zbiornik na wodę Kółka wieloskrętne Czujnik poziomu wody Kabel zasilający Uchwyt Wąż...
GŁÓWNE FUNKCJE PRZYCISK [ TIMER ] • Naciskając Timer kilka razy, możesz ustawić czas pracy urządzenia od 1 do 24 godzin. Długie przyciśnięcie umożliwia szybkie przewinięcie cyfr na ekranie. • Gdy ustawisz czas pracy urządzenia, zwolnij przycisk: cyfrowy panel wskaże średni poziom wilgotności, podświetli się kontrolka [ Timer ] i urządzenie zacznie pracować. Po wskazanym czasie urządzenie automatycznie się...
FUNKCJE DODATKOWE FUNKCJA [ POMPA ] Zanim uruchomisz pompę, podłącz prawidłowo wąż do odprowadzania wody. Aby włączyć lub wyłączyć pompę wybierz i przytrzymaj przycisk [ Poziom wilgotności ] ( ) przez 3 sekundy. FUNKCJA [ RUCHOMA KLAPKA ] Naciśnij jednocześnie przyciski: [ Timer ] (A) ) i [ Osuszanie urządzenia ] ( ) aby włączyć...
Página 63
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA (PATRZ STRONA 3) Urządzenie automatycznie przestaje pracować, gdy zbiornik na wodę jest pełny. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowa 10 razy i kontrolka [ Pełny zbiornik ] ( ) podświetli się. Wyłącz urządzenie i wyjmij zbiornik za pomocą uchwytu. Odepnij uchwyt i zdejmij pokrywę zbiornika. Wylej zawartość...
PANEL CYFROWY Symbole na panelu Znaczenie > Pełny zbiornik. > Czujnik wilgotności wykrył anomalię. > Czujnik średniej temperatury wykrył anomalię. > Funkcja defrost jest aktywna. > Urządzenie osusza się. > [ Blokada przed dziećmi ] jest włączona i inne przyciski są zablokowane.
Página 65
Problem Przyczyna Rozwiązanie > Produkt nie jest prawidłowo podłączony do prądu > Włóż wtyczkę do gniazdka lub pojawił się problem z prawidłowo i sprawdź napięcie zasilaniem. oraz działanie sieci elektrycznej w domu. > Sieć elektryczna w Urządzenie nie UWAGA: unikaj rozgałęźników! twoim domu nie działa działa prawidłowo.
NORSK Takk for at du har kjøpt ROHAN luftavfukter, et air&me produkt. Vi håper at det vil gi deg fullstendig tilfredshet og forbedre kvaliteten på innendørs luft. Som med alle elektriske apparater, er det viktig å vedlikeholde apparatet ordentlig for å unngå skader eller personskader. Les disse instruksjonene nøye før du slår på...
15. I kke plasser det i nærheten av et kli- når du bruker apparatet i nærheten av maanlegg for å unngå kondensering av barn. vann på apparatet. 5. F ør du bruker Rohan, må du sørge for at 16. I kke bruk Rohan utendørs. spenningen som er angitt på produktet er i samsvar med din elektriske installasjon. 17. T rekk alltid ut Rohan når du flytter den. 6. F orsikre deg om at kontakten er riktig ...
Página 68
KOMPONENTER (SE SIDE 2) Bevegelig klaff Apparatets bakside LED-lys Avtakbart forfilter Luftuttak Plugg av det kontinuerlige Vanntanklokk dreneringshullet / Utløp for pumpe Vanntankhåndtak Lagring av strømledning Vanntank Hjul Kontroll av vannstand Strømledning Håndtak Kontinuerlig dreneringsslange (60 cm) Kontrollpanel Pumpeslange (2 m) Forsiden av apparatet KONTROLLPANEL (SE SIDE 3) [Timer] -knapp [Fuktighetsgrad] justeringsknapp...
Página 69
HOVEDFUNKSJONER [ TIMER ] -KNAPP • Ved å trykke på denne knappen flere ganger kan du velge driftstid fra 1 til 24 timer. Et langt trykk på knappen lar deg raskt bla gjennom tallene på skjermen. • Når driftstiden er innstilt, kan du slippe knappen: det digitale displayet viser luftfuktigheten, lysindikatoren på...
Página 70
TILLEGGSFUNKSJONER [ LØFTEPUMPE ] FUNKSJON Før du aktiverer løftepumpen, må du huske å koble til dreneringsslangen riktig. For å aktivere eller deaktivere løftepumpen, trykk og hold inne [Fuktighet] -knappen ( ) i 3 sekunder. [ MOVABLE FLAP ] FUNCTION Trykk samtidig på knappene [Timer] ( ) og [Inside tørking av apparatet] ( ) for å...
Página 71
TØMMING AV TANKEN (SE SIDE 3) Apparatet slutter automatisk å fungere når tanken er full. Apparatet piper ti ganger og [Full tank] -indikatoren ( ) lyser. Slå av apparatet og trekk tanken ut med sidehåndtakene. Løsne håndtaket og ta av lokket på vanntanken. Tøm ut vannet. Sett på...
Página 72
DIGITALT DISPLAY Skjermvisning Betydning > Vanntanken er full. > Fuktighetssensoren oppdager et avvik. > Omgivelsestemperaturføleren oppdager et avvik. > Apparatet avrimer. Ikke en feil. > Apparatet er i ferd med å tørkes innvendig. > [Barnesikkerhet] er aktivert og andre kontrollknapper er låst. VEDLIKEHOLD •...
Página 73
FAQ – OFTE STILTE SPØRSMÅL Problem Årsak Løsning > Produktet er ikke riktig plugget, eller det er et > Plugg stikkontakten riktig og sjekk elektrisk problem. spenningen og at det elektriske > Det er et problem med det systemet fungerer. Apparatet virker elektriske systemet i huset ikke ditt.
SUOMI Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut ROHAN-ilmankuivaajan, joka on air&me-tuote, Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilmasi laatua. Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto on tärkeää, jotta vammat ja vahingot voidaan välttää. Lue nämä ohjeet huolella ennen käyttöä...
Página 75
4. Ä lä anna lasten leikkiä pakkauksen eri sisälle, sitä ei saa laittaa ilmastointi- osilla. Ole erityisen varovainen, kun käyttö laitteen lähelle. tapahtuu lasten läheisyydessä. 16. Ä lä käytä ROHAN-laitetta ulkona. 5. E nnen ROHAN-laitteen käyttöä on varmis- 17. I rrota ROHAN aina sähköverkosta, kun tettava, että tuotteella ilmoitettu jännite siirrät sitä. vastaa sähköverkon jännitettä. 18. I rrota ROHAN aina sähköverkosta, kun et 6. V armista, että laitteen pistoke on kytketty: käytä sitä.
Página 77
PÄÄTOIMINNOT PAINIKE [ TIMER/AJASTIN ] • Kun painat tätä painiketta toistuvasti, voit säätää laitteen toiminta-aikaa 1 - 24 tunnin välillä. Kun painat painiketta pitkään, voit vierittää numeroita nopeasti näytöllä. • Kun toiminta-aika on määritetty: digitaalinäyttö esittää ympäristön kosteustason, [ Timer ] -painikkeen merkkivalo syttyy ja kosteudenpoistaja käynnistyy.
Página 78
LISÄTOIMINNOT TOIMINTA [ POISTOPUMPPU ] Ennen poistopumpun aktivointia on muistettava liittää tyhjennysletku. Poistopumpun toiminnon aktivoimiseksi tai katkaisemiseksi on painettava 3 sekuntia painiketta [ Kosteustaso ] ( TOIMINTO [ SUUNNATTAVA LAIPPA ] Paina yhtä aikaa painikkeita [ Timer ] ( ) ja [ Laitteen sisäinen kuivaus ] ( ) aktivoidaksesi ja katkaistaksesi [ Liikkuva laippa ] -toiminnon.
Página 79
SÄILIÖN TYHJENNYS (KATSO SIVUA 3) Laite sammuu automaattisesti, kun sen vesisäiliö on täysi. Laite päästää äänimerkin 10 kertaa ja kuvake [ Säiliö täynnä ]( ) syttyy. Sammuta laite ja ota säiliö pois sivukahvojen avulla. Vapauta kahva ja ota kansi pois vesisäiliöltä. Tyhjennä kondensaatiovesi. Laita kansi takaisin ja aseta säiliö uudelleen. Paina sitten ON/OFF-painiketta ja valitse käyttötapa. Kosteudenpoistaja on varustettu säiliön asentoanturilla.
Página 80
DIGITAALINÄYTTÖ Näytön kuvat Merkitys > Vesisäiliö on täynnä. > Kosteusanturi havaitsee poikkeaman. > Lämpötila-anturi havaitsee poikkeaman. > Laite suorittaa huurteenpoistoa. > Laite suorittaa sisäistä kuivausta. > [ Lapsiturva ] käynnistyy ja muut ohjauspainikkeet ovat lukittuja. HOITO • Varmista, että laite on sammunut ja irrotettu sähköverkosta ennen toimenpiteitä. •...
Página 81
USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ Ongelma Ratkaisu > Tuotetta ei ole kytketty > Kytke pistoke kunnolla ja varmista, kunnolla tai sähkönsyöttö ei että sähköverkon jännite on vastaa laitetta. oikea ja se toimii kunnolla. Vältä > Asunnon sähköverkossa on Laite ei toimi monihaaraisia johtoja. vikaa. >...
SVENSKA Tack för att du har köpt ROHAN luftavfuktare för hemmabruk, en air&me-produkt. Vi hoppas att den kommer att ge dig fullständig tillfredsställelse och förbättra din inomhusluftkvalitet. Som med alla elektriska apparater är det viktigt att sköta apparaten ordentligt för att undvika skador eller personskador.
Var särskilt uppmärk- 16. A nvänd inte Rohan utomhus. sam när du använder apparaten nära ett barn. 17. Dra alltid ut kontakten om Rohan flyttas. 5. S e till att spänningen som anges på pro- 18. D ra alltid ut kontakten när Rohan inte dukten överensstämmer med din elek- används. triska installation innan du använder Ro- 19. H åll produkten ren och i god bruksstan- han. dard.
Página 84
KOMPONENTER (SE SIDAN 2) Rörlig klaff Enhetens baksida Ljusramp Avtagbart förfilter Luftuttag Plugg till det kontinuerliga Lock till vattenbehållare dräneringshålet / Pumphissuttaget Handtag till vattenbehållare Förvaring strömsladd Vattenbehållare Multidirektionella hjul Kontroll vattennivå Strömsladd Handtag Slang kontinuerlig dränering (60 cm) Kontrollpanel Slang pumphiss (2 m) Enhetens framsida KONTROLLPANEL (SE SIDAN 3) Knapp [Timer]...
Página 85
HUVUDFUNKTIONER KNAPP [TIMER] • Genom att trycka på denna knapp flera gånger kan du välja driftstid från 1 till 24 timmar. Med ett långt tryck på knappen kan du snabbt bläddra igenom siffrorna på skärmen. • När driftstiden är inställd kan du släppa knappen: den digitala displayen visar den omgivande luftfuktigheten, ljusindikatorn på...
YTTERLIGARE FUNKTIONER FUNKTION [PUMPHISS] Kom ihåg att ansluta avloppsslangen ordentligt innan du aktiverar pumphissen. För att aktivera eller inaktivera pumphissen håller du ned knappen [Luftfuktighet] ( ) i 3 sekunder. FUNKTION [RÖRLIG KLAFF] Tryck samtidigt på knapparna [Timer] ( ) och [torkning av enheten på insidan] ( ) för att aktivera eller inaktivera funktionen [Rörlig klaff].
Página 87
TÖMNING AV VATTENBEHÅLLAREN (SE SIDAN 3) Enheten stannar automatiskt när vattenbehållaren är full. Enheten avger en signal tio gånger och indikatorn [Full behållare] ( )tänds. Stäng av apparaten och dra ut behållaren med hjälp av sidohandtagen. Lossa handtaget och ta av locket till vattenbehållaren. Töm det kondenserade vattnet. Sätt på...
Página 88
DIGITAL DISPLAY Visning på displayen Betyder > Vattenbehållaren är full. > Fuktighetsgivaren upptäcker ett fel. > Den omgivande fuktighetsgivaren upptäcker ett fel. > Enheten avfrostar. > Enheten torkas invändigt. [Barnsäkerhet] är inkopplad och andra kontrollknappar är låsta. UNDERHÅLL • Se till att apparaten är avstängd och dra ur kontakten innan du utför något arbete. •...
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR Problem Orsak Lösning > Produkten är inte korrekt ansluten eller det finns ett > Anslut kontakten korrekt och elektriskt problem. kontrollera spänningen och att ditt elsystem fungerar. > Det finns ett elektriskt Apparaten problem i ditt hus. fungerar inte >...
Página 90
Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro- duits.
Página 91
Garantía Los productos tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre todos los fallos derivados de defectos ocultos de fabricación o de las materias primas. Esta garantía no cubre los fallos o daños derivados de una configuración o uso inadecuado o del desgaste normal del producto.
Página 92
Gwarancja Niniejsza gwarancja jest ważna przez 2 lata (dwa lata) od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia wynikłe z ukrytych wad produkcyjnych i materiałowych produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i błędów wynikłych z nieodpowiedniego korzystania z urządzenia ani z normalnego zużycia się produktu. Części zamienne objęte gwarancją...
Página 93
Garanti Enheten är under garanti under en tvåårsperiod från inköpsdatumet. Garantin täcker alla fel som härrör från dold tillverkning eller råvarufel. Denna garanti täcker inte fel eller skador till följd av bristfällig installation eller användning eller på grund av normalt slitage på produkten. Reservdelar finns också tillgängliga under en period av två år efter inköpsdatum.
Página 96
WIFI Découvrez comment connecter cet appareil à votre réseau Wifi, et comment le contrôler à distance a vec votre smartphone Learn how to connect this device to your Wifi network, and how to remotely control it with your smartphone RDV sur – Go on: https://airandme.fr/fr/connect/ 183 av. Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...