air&me ROHAN Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ROHAN:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ROHAN
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR À COMPRESSEUR
AIR DEHUMIDIFIER BY COMPRESSOR
KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER
KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO – MANUAL DE INSTRUÇÕES – GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI – BRUKERMANUAL – KÄYTTÖOPAS – ANVÄNDARMANUAL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para air&me ROHAN

  • Página 1 ROHAN DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR À COMPRESSEUR AIR DEHUMIDIFIER BY COMPRESSOR KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO – MANUAL DE INSTRUÇÕES – GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI – BRUKERMANUAL – KÄYTTÖOPAS – ANVÄNDARMANUAL...
  • Página 2 ROHAN PANNEAU DE CONTRÔLE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / PANEL DE CONTROL / PAINEL DE CONTROLO / BEDIENINGSPANEEL /  P ANEL CYFROWY  /   K ONTROLLPANEL  /   O HJAUSPANEELI  /   K ONTROLLPANEL DRAINAGE CONTINU / CONTINUOUS DRAINAGE / KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG / DRENAJE CONTINUO /  DRENAGEM CONTÍNUA / CONTINUE AFVOER / TRYB: CIAGŁE OSUSZANIE / KONTINUERLIG DRENERING /  JATKUVA TYHJENNYS / KONTINUERLIG DRÄNERING RACCORDEMENT DE LA POMPE DE RELEVAGE / LIFT PUMP CONNECTION / ANSCHLUSS DER KONDENSATPUMPE /  CONEXIÓN DE LA BOMBA DE ELEVACIÓN / LIGAÇÃO DA BOMBA DE ELEVAÇÃO / AANSLUITEN VAN DE  OPVOERPOMP / PODŁĄCZENIE POMPY / PUMPETILKOBLING / POISTOPUMPUN LIITTÄMINEN /KOPPLING PUMPHISS...
  • Página 3: Précautions D'emploi

    REFRIGERANT GAS NOTE FOR THE APPLIANCE: R290 – 130 G Extremely flammable gas. Contains gas under pressure; may explode if heated. Precautionary statements: Keep away from heat, sparks, open flames, hot surfaces, in a non- smoking environment. In case of fire gas leak: Do not extinguish unless the leak can be stopped safely. Eliminate all sources of ignition if it is safe. Store in a well-ventilated area. •...
  • Página 4: Precauciones De Uso

    • Não deve ultrapassar uma impedância de 0.236 Ω. • Apenas pessoal autorizado por uma entidade acreditada e com certificação de competências PRECAUCIONES DE USO para o manuseio de refrigerantes conforme à legislação do setor, pode trabalhar no circuito de refrigeração.
  • Página 5: Försiktighetsåtgärder Vid Användning

    • Jeśli chcesz zredukować wibracje, hałas i uniknąć ryzyka zniszczenia podłogi, możesz podłożyć • Jätä ainakin 50 cm laitteen taakse ja sivuille ja laitteen eteen ja varmista, että ilman sisään- ja pod osuszacz gumowe podkładki absorbujące. ulostuloa ei ole tukossa. •...
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Merci d’avoir acheté le déshumidificateur d'air ROHAN, un produit air&me. Nous 1.   L ire  attentivement  les  instructions  avant  12.   N e pas utiliser d’insecticide en spray, de  espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air d’utiliser ROHAN.
  • Página 7: Fonctions Principales

    à la vitesse prédéfinie. Sur les déshumidificateurs  ROHAN  dont  le  n°  de  série  est  CF01591  ou  antérieur, si le taux 3. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil : le volet mobile orientable d'humidité...
  • Página 8: Fonctions Supplémentaires

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES VIDANGE DU RÉSERVOIR (VOIR PAGE 3) L’appareil s’arrête automatiquement de fonctionner une fois que le réservoir d'eau est plein. FONCTION [ POMPE DE RELEVAGE ] L'appareil sonne 10 fois et l'icône [ Réservoir plein ] ( ) s'allume. Avant d'activer la pompe de relevage, pensez à bien connecter le tuyau de drainage. Pour activer ou désactiver la pompe de relevage, appuyez 3 secondes sur le bouton [ Taux Éteignez l’appareil puis tirez le réservoir à...
  • Página 9 ÉCRAN DIGITAL Problème Raison Solution Affichages sur l'écran Signification > Le produit n’est pas > Le réservoir d’eau est plein. correctement branché > Branchez correctement la prise ou il y a un problème de > Le capteur d'humidité détecte une anomalie. en vous assurant du voltage et concordance électrique.
  • Página 10: Technical Data

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for having purchased the ROHAN domestic air dehumidifier, an air&me. 1.   P lease  read  all  the  instructions  carefully  12.   D o not use insecticide spray, perfume or  product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your before using ROHAN. any  other  flammable  spray  around  the ...
  • Página 11: Main Functions

    • When the appliance is operational, the digital display indicates the ambient humidity rate. starts and the fan runs at the preset speed. On dehumidifiers ROHAN with serial number CF01591 or earlier, if the humidity level in the 2. Press the ON/OFF button ( ) to turn the appliance on.
  • Página 12: Additional Functions

    ADDITIONAL FUNCTIONS EMPTYING THE TANK (SEE PAGE 3) The appliance automatically stops working once the tank is full. The appliance rings 10 times and [ LIFT PUMP ] FUNCTION the [ Full tank ] indicator ( ) lights. Before activating the lift pump, remember to connect the drainage hose properly. To activate or deactivate the lift pump, press and hold the [ Humidity rate ] button ( ) for Turn the appliance off and pull the tank thanks to the side handles.
  • Página 13: Digital Display

    DIGITAL DISPLAY Problem Reason Solution On-screen display Meaning > The product is not correctly > The water tank is full. plug or there is an electrical > Plug the socket correctly and problem. check the voltage and the good > The humidity sensor detects an anomaly. functioning of your electrical >...
  • Página 14: Technische Daten

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf des ROHAN-Luftentfeuchters, ein air&me-Produkt. 1.   L esen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- 11.   U m  Stromschläge  oder  Brände  zu  ver- Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer fältig durch, bevor Sie ROHAN benutzen. meiden,  verwenden  Sie  zur  Reinigung ...
  • Página 15 Kompressor ein und der Ventilator läuft mit der voreingestellten Geschwindigkeit. öffnet sich und der Ventilator startet mit niedriger Betriebsgeschwindigkeit [ LOW ]. Bei den Luftentfeuchtern ROHAN mit der Seriennummer CF01591 oder früher, wenn die 3. Drücken Sie erneut die ON/OFF-Taste, um das Gerät auszuschalten: die orientierbare Luftfeuchtigkeit niedriger als der voreingestellte Wert ist, stoppt der Kompressor und NUR der Luftklappe kehrt in ihre Ausgangsposition zurück, und das Gerät stoppt vollständig.
  • Página 16 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONE ENLEERUNG DES WASSERBEHÄLTERS (SIEHE SEITE 3) Das Gerät stoppt automatisch den Betrieb, sobald der Wasserbehäter voll ist. Das Gerät läutet 10 FUNKTION [ KONDENSATPUMPE ] mal und das Symbol [ Wasserbehälter voll ] ( ) leuchtet auf. Bevor Sie die Kondensatpumpe aktivieren, achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch korrekt angeschlossen ist.
  • Página 17: Lagerung Des Gerätes

    BEDIENFELD Problem Ursache Lösung Digitalanzeige Bedeutung > Das Produkt ist nicht richtig > Schließen Sie den Stecker korrekt > Der Wasserbehälter ist voll. angeschlossen oder an und stellen Sie sicher, dass die es liegt ein elektrisches Spannung korrekt ist, und dass >...
  • Página 18: Datos Técnicos

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Gracias por comprar el deshumidificador doméstico de aire ROHAN, un producto 1.   L ea  atentamente  las  instrucciones  antes  12.   N o  utilice  aerosoles  insecticidas,  per- air&me. Esperamos que sea de su total satisfacción y que mejore la calidad del aire de utilizar el deshumidificador Rohan.
  • Página 19: Funciones Principales

    [LOW]. En los deshumidificadores ROHAN con número de serie CF01591 o anterior, si la humedad del 3. Pulse de nuevo el botón ON/OFF para apagar el aparato: el flap móvil regresará a su aire es inferior al nivel preestablecido, el compresor se detiene y SOLO funciona el ventilador.
  • Página 20: Funciones Adicionales

    FUNCIONES ADICIONALES VACIADO DEL DEPÓSITO (VÉASE PÁGINA 3) El aparato dejará de funcionar automáticamente en cuanto el depósito de agua esté lleno. El FUNCIÓN [BOMBA DE ELEVACIÓN] aparato emitirá 10 pitidos y se encenderá el indicador [Depósito lleno] ( Antes de activar la bomba de elevación, recuerde conectar correctamente la manguera de drenaje.
  • Página 21: Pantalla Digital

    PREGUNTAS FRECUENTES PANTALLA DIGITAL Problema Motivo Solución Visualización en pantalla Significado > El producto no está > El depósito de agua está lleno. correctamente enchufado > Enchufe correctamente la toma o hay un problema > El sensor de humedad detecta una anomalía. de corriente y compruebe la eléctrico.
  • Página 22: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Obrigado por ter comprado o desumidificador de ar ROHAN, um produto air&me. 1.   L eia  atentamente  as  instruções  antes  de  12.   N ão deve usar inseticidas em spray, per- Esperamos que lhe dê inteira satisfação e que melhore a qualidade do seu ar usar o produto Rohan.
  • Página 23: Principais Funções

    SOMENTE o ventilador funciona. a posição inicial e o aparelho desliga-se. Nos desumidificadores ROHAN com o número de série CF01652 ou posterior, se o nível de humidade no ar for inferior ao nível predefinido, o compressor E a ventoinha pára.
  • Página 24: Funções Adicionais

    FUNÇÕES ADICIONAIS VAZAMENTO DO DEPÓSITO (VER PÁGINA 3) O aparelho desliga-se automaticamente quando o depósito de água está cheio. O aparelho FUNÇÃO [BOMBA DE ELEVAÇÃO] apita 10 vezes e a imagem [Depósito cheio] ( ) liga-se. Antes de ativar a bomba de elevação, verifique que o tubo de drenagem está ligado. Para ativar ou desativar a bomba de elevação, pressione o botão [Nível de humidade] ( Desligue o aparelho e retire o depósito usando as pegas laterais.
  • Página 25 PERGUNTAS FREQUENTES ECRÃ DIGITAL Problema Causa Solução Visualização no ecrã Significado > O produto não está > O depósito de água está cheio. corretamente ligado ou problema de > Ligue corretamente a tomada, > O sensor de humidade detetou uma avaria. compatibilidade elétrica. verificando a voltagem e o bom funcionamento da rede elétrica.
  • Página 26: Technische Gegevens

    NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtiger ROHAN, een product van 1.   L ees de instructies aandachtig door voor- 11.   O m  brandgevaar  en  elektrische  schok- air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal dat u de luchtontvochtiger ROHAN in ge-...
  • Página 27: Ingebruikname

    Op ontvochtigers ROHAN met serienummer CF01591 of eerder, als de vochtigheid in de 2. Druk op de AAN/UIT-knop ( ) om het apparaat in te schakelen. De verstelbare luchtuitlaat lucht lager is dan het vooraf ingestelde niveau, stopt de compressor en draait ALLEEN de gaat open en de ventilator begint te draaien op lage snelheid [ LOW ].
  • Página 28: Aanvullende Functies

    AANVULLENDE FUNCTIES LEGEN VAN HET CONDENSRESERVOIR (ZIE PAGINA 3) De luchtontvochtiger stopt automatisch wanneer het condensreservoir vol is. Een geluidssignaal FUNCTIE [ OPVOERPOMP ] klinkt 10 keer en het controlelampje [ Condensreservoir vol ] ( ) gaat branden. Sluit de afvoerslang correct aan voordat u de opvoerpomp inschakelt. Houd de knop [ Vochtigheidsgraad ] ( ) 3 seconden ingedrukt om de opvoerpomp in of uit te schakelen.
  • Página 29 DIGITAAL DISPLAY Probleem Oorzaak Oplossing Weergave op de display Betekenis > Het product is niet correct > Het condensreservoir is vol. > Controleer de netspanning en het aangesloten of de spanning elektriciteitsnet. Steek vervolgens de van het apparaat komt niet > De vochtigheidssensor heeft een storing gedetecteerd. stekker opnieuw in het stopcontact.
  • Página 30: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy za zakup osuszacza powietrza ROHAN, marki air&me. Mamy nadzieję, 1.   P rzeczytaj  uważnie  instrukcję  przed  pr- 11.   A by uniknąć porażenia prądem elektry- że przyniesie Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. zystąpieniem do uruchomienia ROHAN.  cznym,  urządzenia  nie  należy  narażać  Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest na ...
  • Página 31: Główne Funkcje

    2. Naciśnij przycisk ON/OFF ( ), aby włączyć urządzenie. Ruchome klapki otworzą się, a W osuszaczach ROHAN o numerze seryjnym CF01652 lub nowszych, jeśli poziom wilgotności wentylator rozpocznie pracę na niskiej prędkości [ LOW ]. jest niższy niż ustawiony poziom, zatrzymuje się sprężarka ORAZ wentylator.
  • Página 32: Funkcje Dodatkowe

    FUNKCJE DODATKOWE OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA (PATRZ STRONA 3) Urządzenie automatycznie przestaje pracować, gdy zbiornik na wodę jest pełny. Urządzenie wyda FUNKCJA [ POMPA ] sygnał dźwiękowa 10 razy i kontrolka [ Pełny zbiornik ] ( ) podświetli się. Zanim uruchomisz pompę, podłącz prawidłowo wąż do odprowadzania wody. Aby włączyć lub wyłączyć...
  • Página 33: Czyszczenie Filtra

    PANEL CYFROWY Problem Przyczyna Rozwiązanie Symbole na panelu Znaczenie > Produkt nie jest prawidłowo > Pełny zbiornik. podłączony do prądu > Włóż wtyczkę do gniazdka lub pojawił się problem z prawidłowo i sprawdź napięcie > Czujnik wilgotności wykrył anomalię. zasilaniem. oraz działanie sieci elektrycznej w domu.
  • Página 34: Tekniske Data

    NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Takk for at du har kjøpt ROHAN luftavfukter, et air&me produkt. Vi håper at det vil gi 1.   L es alle instruksjonene nøye før du bruker  11.   F or å unngå elektrisk støt eller brann, bruk  deg fullstendig tilfredshet og forbedre kvaliteten på innendørs luft. Rohan. ikke  vann,  vaskemiddel  eller  brennbart ...
  • Página 35 • Når apparatet er i drift, indikerer det digitale displayet luftfuktigheten. starter kompressoren og viften går med den forhåndsinnstilte hastigheten. På avfuktere ROHAN med serienummer CF01591 eller tidligere, hvis luftfuktigheten i luften 2. Trykk på PÅ/AV-knappen ( ) for å slå på apparatet. Den bevegelige klaffen åpnes og er lavere enn det forhåndsinnstilte nivået, stopper kompressoren og KUN viften går.
  • Página 36 TILLEGGSFUNKSJONER TØMMING AV TANKEN (SE SIDE 3) Apparatet slutter automatisk å fungere når tanken er full. Apparatet piper ti ganger og [Full tank] [ LØFTEPUMPE ] FUNKSJON -indikatoren ( ) lyser. Før du aktiverer løftepumpen, må du huske å koble til dreneringsslangen riktig. For å aktivere eller deaktivere løftepumpen, trykk og hold inne [Fuktighet] -knappen ( ) i 3 sekunder.
  • Página 37 FAQ – OFTE STILTE SPØRSMÅL DIGITALT DISPLAY Problem Årsak Løsning Skjermvisning Betydning > Produktet er ikke riktig > Vanntanken er full. plugget, eller det er et > Plugg stikkontakten riktig og sjekk elektrisk problem. > Fuktighetssensoren oppdager et avvik. spenningen og at det elektriske > Det er et problem med det systemet fungerer.
  • Página 38: Tekniset Tiedot

    SUOMI TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut ROHAN-ilmankuivaajan, joka on air&me-tuote, 1.   L ue ohjeet huolella ennen ROHAN-laitteen  12.   Ä lä  käytä  hyönteismyrkkyjä  suihkeena,  Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilmasi laatua. käyttöä. hajusteena  tai  muita  suihkeita  toimivan  Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto laitteen lähellä.
  • Página 39 VAIN tuuletin käy. käynnistyy hitaalla nopeudella [ LOW ]. ROHAN -ilmankuivaimissa, joiden sarjanumero on CF01652 tai uudempi, jos kosteustaso on alempi kuin esiasetettu taso, kompressori JA tuuletin pysähtyvät. 3. Paina uudestaan ON/OF -painiketta sammuttaaksesi laitteen: suunnattava laippa palaa •...
  • Página 40 LISÄTOIMINNOT SÄILIÖN TYHJENNYS (KATSO SIVUA 3) TOIMINTA [ POISTOPUMPPU ] Laite sammuu automaattisesti, kun sen vesisäiliö on täysi. Laite päästää äänimerkin 10 kertaa ja Ennen poistopumpun aktivointia on muistettava liittää tyhjennysletku. Poistopumpun toiminnon kuvake [ Säiliö täynnä ]( ) syttyy. aktivoimiseksi tai katkaisemiseksi on painettava 3 sekuntia painiketta [ Kosteustaso ] ( Sammuta laite ja ota säiliö...
  • Página 41 DIGITAALINÄYTTÖ USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ Ongelma Ratkaisu Näytön kuvat Merkitys > Tuotetta ei ole kytketty > Vesisäiliö on täynnä. > Kytke pistoke kunnolla ja varmista, kunnolla tai sähkönsyöttö ei että sähköverkon jännite on vastaa laitetta. > Kosteusanturi havaitsee poikkeaman. oikea ja se toimii kunnolla. Vältä >...
  • Página 42: Tekniska Data

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Tack för att du har köpt ROHAN luftavfuktare för hemmabruk, en air&me-produkt. 1.   L äs  noga  igenom  anvisningarna  före  12.   A nvänd  inte  insektsmedel,  parfym  eller  Vi hoppas att den kommer att ge dig fullständig tillfredsställelse och förbättra din användning av Rohan.
  • Página 43 2. Tryck på ON/OFF-knappen ( ) för att sätta på enheten. Den rörliga klaffen öppnas och På avfuktare ROHAN med serienummer CF01591 eller tidigare, om luftfuktigheten i luften fläkten slås på vid låg hastighet [LÅG]. är lägre än den förinställda nivån, stannar kompressorn och ENDAST fläkten går.
  • Página 44 YTTERLIGARE FUNKTIONER TÖMNING AV VATTENBEHÅLLAREN (SE SIDAN 3) Enheten stannar automatiskt när vattenbehållaren är full. Enheten avger en signal tio gånger och FUNKTION [PUMPHISS] indikatorn [Full behållare] ( )tänds. Kom ihåg att ansluta avloppsslangen ordentligt innan du aktiverar pumphissen. För att aktivera eller inaktivera pumphissen håller du ned knappen [Luftfuktighet] ( ) i 3 sekunder.
  • Página 45: Vanliga Frågor Och Svar

    VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR DIGITAL DISPLAY Problem Orsak Lösning Visning på displayen Betyder > Produkten är inte korrekt > Vattenbehållaren är full. ansluten eller det finns ett > Anslut kontakten korrekt och elektriskt problem. > Fuktighetsgivaren upptäcker ett fel. kontrollera spänningen och att ditt elsystem fungerar.
  • Página 46 Garantie Garantía Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, Los productos tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre todos los fallos contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
  • Página 47 Gwarancja Garanti Niniejsza gwarancja jest ważna przez 2 lata (dwa lata) od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia Enheten är under garanti under en tvåårsperiod från inköpsdatumet. Garantin täcker alla fel som härrör från dold wynikłe z ukrytych wad produkcyjnych i materiałowych produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i tillverkning eller råvarufel.
  • Página 49 WIFI Découvrez comment connecter cet appareil    à  votre réseau Wifi, et comment le contrôler à  distance   a vec votre smartphone Learn how to connect this device to your Wifi network, and how to remotely control it with your smartphone RDV sur – Go on: https://airandme.fr/fr/connect/ 183 av. Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Tabla de contenido