Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

ROHAN
DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR À COMPRESSEUR
AIR DEHUMIDIFIER BY COMPRESSOR
KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER
KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO – MANUAL DE INSTRUÇÕES – GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI – BRUKERMANUAL – KÄYTTÖOPAS – ANVÄNDARMANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para air&me rohan 50l-j

  • Página 1 ROHAN DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR À COMPRESSEUR AIR DEHUMIDIFIER BY COMPRESSOR KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER KOMPRESSOR-LUFTENTFEUCHTER GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USUARIO – MANUAL DE INSTRUÇÕES – GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI – BRUKERMANUAL – KÄYTTÖOPAS – ANVÄNDARMANUAL...
  • Página 2 ROHAN PANNEAU DE CONTRÔLE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / PANEL DE CONTROL / PAINEL DE CONTROLO / BEDIENINGSPANEEL /  P ANEL CYFROWY  /   K ONTROLLPANEL  /   O HJAUSPANEELI  /   K ONTROLLPANEL DRAINAGE CONTINU / CONTINUOUS DRAINAGE / KONTINUIERLICHE ENTWÄSSERUNG / DRENAJE CONTINUO /  DRENAGEM CONTÍNUA / CONTINUE AFVOER / TRYB: CIAGŁE OSUSZANIE / KONTINUERLIG DRENERING /  JATKUVA TYHJENNYS / KONTINUERLIG DRÄNERING RACCORDEMENT DE LA POMPE DE RELEVAGE / LIFT PUMP CONNECTION / ANSCHLUSS DER KONDENSATPUMPE /  CONEXIÓN DE LA BOMBA DE ELEVACIÓN / LIGAÇÃO DA BOMBA DE ELEVAÇÃO / AANSLUITEN VAN DE  OPVOERPOMP / PODŁĄCZENIE POMPY / PUMPETILKOBLING / POISTOPUMPUN LIITTÄMINEN /KOPPLING PUMPHISS...
  • Página 3 REFRIGERANT GAS NOTE FOR THE APPLIANCE: R290 – 130 G Extremely flammable gas. Contains gas under pressure; may explode if heated. Precautionary statements: Keep away from heat, sparks, open flames, hot surfaces, in a non- smoking environment. In case of fire gas leak: Do not extinguish unless the leak can be stopped safely. Eliminate all sources of ignition if it is safe. Store in a well-ventilated area. •...
  • Página 4 • Não deve ultrapassar uma impedância de 0.236 Ω. • Apenas pessoal autorizado por uma entidade acreditada e com certificação de competências PRECAUCIONES DE USO para o manuseio de refrigerantes conforme à legislação do setor, pode trabalhar no circuito de refrigeração.
  • Página 5 • Jeśli chcesz zredukować wibracje, hałas i uniknąć ryzyka zniszczenia podłogi, możesz podłożyć • Jätä ainakin 50 cm laitteen taakse ja sivuille ja laitteen eteen ja varmista, että ilman sisään- ja pod osuszacz gumowe podkładki absorbujące. ulostuloa ei ole tukossa. •...
  • Página 6 FRANÇAIS INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Merci d’avoir acheté le déshumidificateur d'air ROHAN, un produit air&me. Nous 1.   L ire  attentivement  les  instructions  avant  12.   N e pas utiliser d’insecticide en spray, de  espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air d’utiliser ROHAN. parfum, ou tout autre spray inflammable ...
  • Página 7 COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) FONCTIONS PRINCIPALES Volet orientable Face arrière de l’appareil BOUTON [ TIMER ] • En appuyant plusieurs fois sur ce bouton, vous pouvez programmer le temps de Barre LED Pré-filtre amovible fonctionnement de l'appareil, de 1 à 24 heures. Une pression longue sur le bouton vous Bouchon de l’orifice de drainage continu / Sortie d’air permet de faire défiler rapidement les chiffres sur l'écran.
  • Página 8 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES VIDANGE DU RÉSERVOIR (VOIR PAGE 3) L’appareil s’arrête automatiquement de fonctionner une fois que le réservoir d'eau est plein. FONCTION [ POMPE DE RELEVAGE ] L'appareil sonne 10 fois et l'icône [ Réservoir plein ] ( ) s'allume. Avant d'activer la pompe de relevage, pensez à bien connecter le tuyau de drainage. Pour activer ou désactiver la pompe de relevage, appuyez 3 secondes sur le bouton [ Taux Éteignez l’appareil puis tirez le réservoir à...
  • Página 9 ÉCRAN DIGITAL Problème Raison Solution Affichages sur l'écran Signification > Le produit n’est pas > Le réservoir d’eau est plein. correctement branché > Branchez correctement la prise ou il y a un problème de > Le capteur d'humidité détecte une anomalie. en vous assurant du voltage et concordance électrique.
  • Página 10 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Thank you for having purchased the ROHAN domestic air dehumidifier, an air&me. 1.   P lease  read  all  the  instructions  carefully  12.   D o not use insecticide spray, perfume or  product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your before using ROHAN. any  other  flammable  spray  around  the  indoor air quality.
  • Página 11 COMPONENTS (SEE PAGE 2) MAIN FUNCTIONS Movable flap Rear side of the appliance [ TIMER ] BUTTON LED bar Removable pre-filter • By pressing this button several times, you can select the operating time from 1 to 24 hours. A long press of the button allows you to quickly scroll through the numbers on the screen. Air outlet Plug of the continuous drainage hole / •...
  • Página 12 ADDITIONAL FUNCTIONS EMPTYING THE TANK (SEE PAGE 3) The appliance automatically stops working once the tank is full. The appliance rings 10 times and [ LIFT PUMP ] FUNCTION the [ Full tank ] indicator ( ) lights. Before activating the lift pump, remember to connect the drainage hose properly. To activate or deactivate the lift pump, press and hold the [ Humidity rate ] button ( ) for Turn the appliance off and pull the tank thanks to the side handles.
  • Página 13 DIGITAL DISPLAY Problem Reason Solution On-screen display Meaning > The product is not correctly > The water tank is full. plug or there is an electrical > Plug the socket correctly and problem. check the voltage and the good > The humidity sensor detects an anomaly. functioning of your electrical >...
  • Página 14 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wir danken Ihnen für den Kauf des ROHAN-Luftentfeuchters, ein air&me-Produkt. 1.   L esen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- 11.   U m  Stromschläge  oder  Brände  zu  ver- Wir hoffen, das er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer fältig durch, bevor Sie ROHAN benutzen. meiden,  verwenden  Sie  zur  Reinigung  Innenraumluft beitragen wird.
  • Página 15 BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2) HAUPTFUNKTIONEN Orientierbare Luftklappe Rückseite des Geräts TASTE [ TIMER ] LED-Leiste Herausnehmbarer Vorfilter • Durch mehrmaliges Drücken dieser Taste können Sie die Betriebszeit des Gerätes von 1 bis 24 Stunden vorprogrammieren. Ein langer Druck auf die Taste ermöglicht es Ihnen, schnell durch Luftauslass Verschluss für kontienuierliche Entwässerung / die Zahlen auf dem Bildschirm zu scrollen.
  • Página 16 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONE ENLEERUNG DES WASSERBEHÄLTERS (SIEHE SEITE 3) Das Gerät stoppt automatisch den Betrieb, sobald der Wasserbehäter voll ist. Das Gerät läutet 10 FUNKTION [ KONDENSATPUMPE ] mal und das Symbol [ Wasserbehälter voll ] ( ) leuchtet auf. Bevor Sie die Kondensatpumpe aktivieren, achten Sie darauf, dass der Ablaufschlauch korrekt angeschlossen ist.
  • Página 17 BEDIENFELD Problem Ursache Lösung Digitalanzeige Bedeutung > Das Produkt ist nicht richtig > Schließen Sie den Stecker korrekt > Der Wasserbehälter ist voll. angeschlossen oder an und stellen Sie sicher, dass die es liegt ein elektrisches Spannung korrekt ist, und dass >...
  • Página 18 ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Gracias por comprar el deshumidificador doméstico de aire ROHAN, un producto 1.   L ea  atentamente  las  instrucciones  antes  12.   N o  utilice  aerosoles  insecticidas,  per- air&me. Esperamos que sea de su total satisfacción y que mejore la calidad del aire de utilizar el deshumidificador Rohan.
  • Página 19 COMPONENTES (VÉASE PÁGINA 2) FUNCIONES PRINCIPALES Flap móvil Parte trasera del aparato BOTÓN [ TEMPORIZADOR ] • Pulsando varias veces este botón, podrá programar el tiempo de funcionamiento del Barra LED Prefiltro extraíble aparato, de 1 a 24 horas. Una pulsación larga del botón permite desplazarse rápidamente Salida de aire Tapón del orificio de drenaje continuo / por los números de la pantalla.
  • Página 20 FUNCIONES ADICIONALES VACIADO DEL DEPÓSITO (VÉASE PÁGINA 3) El aparato dejará de funcionar automáticamente en cuanto el depósito de agua esté lleno. El FUNCIÓN [BOMBA DE ELEVACIÓN] aparato emitirá 10 pitidos y se encenderá el indicador [Depósito lleno] ( Antes de activar la bomba de elevación, recuerde conectar correctamente la manguera de drenaje.
  • Página 21 PREGUNTAS FRECUENTES PANTALLA DIGITAL Problema Motivo Solución Visualización en pantalla Significado > El producto no está > El depósito de agua está lleno. correctamente enchufado > Enchufe correctamente la toma o hay un problema > El sensor de humedad detecta una anomalía. de corriente y compruebe la eléctrico.
  • Página 22 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Obrigado por ter comprado o desumidificador de ar ROHAN, um produto air&me. 1.   L eia  atentamente  as  instruções  antes  de  12.   N ão deve usar inseticidas em spray, per- Esperamos que lhe dê inteira satisfação e que melhore a qualidade do seu ar usar o produto Rohan. fume ou qualquer outro spray inflamável ...
  • Página 23 COMPONENTES (VER PÁGINA 2) PRINCIPAIS FUNÇÕES Pala ajustável Parte traseira do aparelho BOTÃO [TEMPORIZADOR] • Pressionando várias vezes nesse botão, pode programar o tempo de funcionamento Barra LED Pré-filtro removível do aparelho, entre 1 e 24 horas. Deixando pressionado o botão, os números desfilam Saída de ar Tampa do orifício de drenagem rapidamente no ecrã.
  • Página 24 FUNÇÕES ADICIONAIS VAZAMENTO DO DEPÓSITO (VER PÁGINA 3) O aparelho desliga-se automaticamente quando o depósito de água está cheio. O aparelho FUNÇÃO [BOMBA DE ELEVAÇÃO] apita 10 vezes e a imagem [Depósito cheio] ( ) liga-se. Antes de ativar a bomba de elevação, verifique que o tubo de drenagem está ligado. Para ativar ou desativar a bomba de elevação, pressione o botão [Nível de humidade] ( Desligue o aparelho e retire o depósito usando as pegas laterais.
  • Página 25 PERGUNTAS FREQUENTES ECRÃ DIGITAL Problema Causa Solução Visualização no ecrã Significado > O produto não está > O depósito de água está cheio. corretamente ligado ou problema de > Ligue corretamente a tomada, > O sensor de humidade detetou uma avaria. compatibilidade elétrica. verificando a voltagem e o bom funcionamento da rede elétrica.
  • Página 26 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Wij danken u voor de aankoop van de luchtontvochtiger ROHAN, een product van 1.   L ees de instructies aandachtig door voor- 11.   O m  brandgevaar  en  elektrische  schok- air&me. Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal dat u de luchtontvochtiger ROHAN in ge- ken te voorkomen, gebruik geen water, ...
  • Página 27 HOOFDFUNCTIES ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2) KNOP [ TIMER ] Verstelbare luchtuitlaat Achterzijde apparaa • Druk verschillende keren op deze knop om de tijdsduur van de ontvochtigingscyclus te kiezen: 1 tot 24 uur. Houd de knop ingedrukt om de cijfers sneller te wijzigen op de digitale LED-balk Verwijderbare voorfilter display.
  • Página 28 AANVULLENDE FUNCTIES LEGEN VAN HET CONDENSRESERVOIR (ZIE PAGINA 3) De luchtontvochtiger stopt automatisch wanneer het condensreservoir vol is. Een geluidssignaal FUNCTIE [ OPVOERPOMP ] klinkt 10 keer en het controlelampje [ Condensreservoir vol ] ( ) gaat branden. Sluit de afvoerslang correct aan voordat u de opvoerpomp inschakelt. Houd de knop [ Vochtigheidsgraad ] ( ) 3 seconden ingedrukt om de opvoerpomp in of uit te schakelen.
  • Página 29 DIGITAAL DISPLAY Probleem Oorzaak Oplossing Weergave op de display Betekenis > Het product is niet correct > Het condensreservoir is vol. > Controleer de netspanning en het aangesloten of de spanning elektriciteitsnet. Steek vervolgens de van het apparaat komt niet > De vochtigheidssensor heeft een storing gedetecteerd. stekker opnieuw in het stopcontact.
  • Página 30 POLSKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Dziękujemy za zakup osuszacza powietrza ROHAN, marki air&me. Mamy nadzieję, 1.   P rzeczytaj  uważnie  instrukcję  przed  pr- 11.   A by uniknąć porażenia prądem elektry- że przyniesie Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. zystąpieniem do uruchomienia ROHAN.  cznym,  urządzenia  nie  należy  narażać  Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest na ...
  • Página 31 BUDOWA (PATRZ STRONA 2) GŁÓWNE FUNKCJE Ruchoma klapka Tył urządzenia PRZYCISK [ TIMER ] • Naciskając Timer kilka razy, możesz ustawić czas pracy urządzenia od 1 do 24 godzin. Listwa LED Wyjmowalny filtr wstępny Długie przyciśnięcie umożliwia szybkie przewinięcie cyfr na ekranie. Wylot powietrza Przyłącze węża do ciągłego •...
  • Página 32 FUNKCJE DODATKOWE OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA (PATRZ STRONA 3) Urządzenie automatycznie przestaje pracować, gdy zbiornik na wodę jest pełny. Urządzenie wyda FUNKCJA [ POMPA ] sygnał dźwiękowa 10 razy i kontrolka [ Pełny zbiornik ] ( ) podświetli się. Zanim uruchomisz pompę, podłącz prawidłowo wąż do odprowadzania wody. Aby włączyć lub wyłączyć...
  • Página 33 PANEL CYFROWY Problem Przyczyna Rozwiązanie Symbole na panelu Znaczenie > Produkt nie jest prawidłowo > Pełny zbiornik. podłączony do prądu > Włóż wtyczkę do gniazdka lub pojawił się problem z prawidłowo i sprawdź napięcie > Czujnik wilgotności wykrył anomalię. zasilaniem. oraz działanie sieci elektrycznej w domu.
  • Página 34 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Takk for at du har kjøpt ROHAN luftavfukter, et air&me produkt. Vi håper at det vil gi 1.   L es alle instruksjonene nøye før du bruker  11.   F or å unngå elektrisk støt eller brann, bruk  deg fullstendig tilfredshet og forbedre kvaliteten på innendørs luft. Rohan. ikke  vann,  vaskemiddel  eller  brennbart  Som med alle elektriske apparater, er det viktig å...
  • Página 35 KOMPONENTER (SE SIDE 2) HOVEDFUNKSJONER Bevegelig klaff Apparatets bakside [ TIMER ] -KNAPP • Ved å trykke på denne knappen flere ganger kan du velge driftstid fra 1 til 24 timer. Et LED-lys Avtakbart forfilter langt trykk på knappen lar deg raskt bla gjennom tallene på skjermen. Luftuttak Plugg av det kontinuerlige •...
  • Página 36 TILLEGGSFUNKSJONER TØMMING AV TANKEN (SE SIDE 3) Apparatet slutter automatisk å fungere når tanken er full. Apparatet piper ti ganger og [Full tank] [ LØFTEPUMPE ] FUNKSJON -indikatoren ( ) lyser. Før du aktiverer løftepumpen, må du huske å koble til dreneringsslangen riktig. For å aktivere eller deaktivere løftepumpen, trykk og hold inne [Fuktighet] -knappen ( ) i 3 sekunder.
  • Página 37 FAQ – OFTE STILTE SPØRSMÅL DIGITALT DISPLAY Problem Årsak Løsning Skjermvisning Betydning > Produktet er ikke riktig > Vanntanken er full. plugget, eller det er et > Plugg stikkontakten riktig og sjekk elektrisk problem. > Fuktighetssensoren oppdager et avvik. spenningen og at det elektriske > Det er et problem med det systemet fungerer.
  • Página 38 SUOMI TÄRKEITÄ TURVATIEDOTUKSIA Kiitämme sinua siitä, että olet ostanut ROHAN-ilmankuivaajan, joka on air&me-tuote, 1.   L ue ohjeet huolella ennen ROHAN-laitteen  12.   Ä lä  käytä  hyönteismyrkkyjä  suihkeena,  Toivomme, että olet siihen täysin tyytyväinen ja se parantaa sisäilmasi laatua. käyttöä. hajusteena  tai  muita  suihkeita  toimivan  Kuten kaikkien sähköisten kodinkoneiden kohdalla, tämän laitteen kunnollinen huolto laitteen lähellä.
  • Página 39 KOMPONENTIT (KATSO SIVUA 2) PÄÄTOIMINNOT Suunnattava laippa Laitteen takapaneeli PAINIKE [ TIMER/AJASTIN ] • Kun painat tätä painiketta toistuvasti, voit säätää laitteen toiminta-aikaa 1 - 24 tunnin LED-palkki Irrotettava esisuodatin välillä. Kun painat painiketta pitkään, voit vierittää numeroita nopeasti näytöllä. Jatkuvan juoksutuksen aukon tulppa / Ilman ulostulo •...
  • Página 40 LISÄTOIMINNOT SÄILIÖN TYHJENNYS (KATSO SIVUA 3) TOIMINTA [ POISTOPUMPPU ] Laite sammuu automaattisesti, kun sen vesisäiliö on täysi. Laite päästää äänimerkin 10 kertaa ja Ennen poistopumpun aktivointia on muistettava liittää tyhjennysletku. Poistopumpun toiminnon kuvake [ Säiliö täynnä ]( ) syttyy. aktivoimiseksi tai katkaisemiseksi on painettava 3 sekuntia painiketta [ Kosteustaso ] ( Sammuta laite ja ota säiliö...
  • Página 41 DIGITAALINÄYTTÖ USEIN TEHTYJÄ KYSYMYKSIÄ Ongelma Ratkaisu Näytön kuvat Merkitys > Tuotetta ei ole kytketty > Vesisäiliö on täynnä. > Kytke pistoke kunnolla ja varmista, kunnolla tai sähkönsyöttö ei että sähköverkon jännite on vastaa laitetta. > Kosteusanturi havaitsee poikkeaman. oikea ja se toimii kunnolla. Vältä >...
  • Página 42 SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Tack för att du har köpt ROHAN luftavfuktare för hemmabruk, en air&me-produkt. 1.   L äs  noga  igenom  anvisningarna  före  12.   A nvänd  inte  insektsmedel,  parfym  eller  Vi hoppas att den kommer att ge dig fullständig tillfredsställelse och förbättra din användning av Rohan.
  • Página 43 KOMPONENTER (SE SIDAN 2) HUVUDFUNKTIONER Rörlig klaff Enhetens baksida KNAPP [TIMER] • Genom att trycka på denna knapp flera gånger kan du välja driftstid från 1 till 24 timmar. Ljusramp Avtagbart förfilter Med ett långt tryck på knappen kan du snabbt bläddra igenom siffrorna på skärmen. Luftuttag Plugg till det kontinuerliga •...
  • Página 44 YTTERLIGARE FUNKTIONER TÖMNING AV VATTENBEHÅLLAREN (SE SIDAN 3) Enheten stannar automatiskt när vattenbehållaren är full. Enheten avger en signal tio gånger och FUNKTION [PUMPHISS] indikatorn [Full behållare] ( )tänds. Kom ihåg att ansluta avloppsslangen ordentligt innan du aktiverar pumphissen. För att aktivera eller inaktivera pumphissen håller du ned knappen [Luftfuktighet] ( ) i 3 sekunder.
  • Página 45 VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR DIGITAL DISPLAY Problem Orsak Lösning Visning på displayen Betyder > Produkten är inte korrekt > Vattenbehållaren är full. ansluten eller det finns ett > Anslut kontakten korrekt och elektriskt problem. > Fuktighetsgivaren upptäcker ett fel. kontrollera spänningen och att ditt elsystem fungerar.
  • Página 46 Garantie Garantía Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, Los productos tienen una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía cubre todos los fallos contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau.
  • Página 47 Gwarancja Garanti Niniejsza gwarancja jest ważna przez 2 lata (dwa lata) od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia Enheten är under garanti under en tvåårsperiod från inköpsdatumet. Garantin täcker alla fel som härrör från dold wynikłe z ukrytych wad produkcyjnych i materiałowych produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i tillverkning eller råvarufel.
  • Página 49 WIFI Découvrez comment connecter cet appareil    à  votre réseau Wifi, et comment le contrôler à  distance   a vec votre smartphone Learn how to connect this device to your Wifi network, and how to remotely control it with your smartphone RDV sur – Go on: https://airandme.fr/fr/connect/ 183 av. Georges Clémenceau 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...