Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

w w w.row enta.com
FR
E N
DE
N L
E S
PT
IT
E L

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta Adagio

  • Página 1 w w w.row enta.com...
  • Página 4 g.10.a fig.10.b g.11...
  • Página 5 g.12 g.13.a g.13.b...
  • Página 6: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL a. Couvercle du réservoir d'eau f. Pot isotherme (selon modèle) b. Porte-filtre amovible avec g. Interrupteur lumineux de mise en système anti-goutte fonctionnement c. Dosette h. Indicateur du niveau d’eau d. Cassette pivotante i. Réservoir d’eau e. Couvercle du pot isotherme (selon modèle) Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-...
  • Página 7 dangers potentiels. motels et autres ● Les enfants ne doivent environnements pas utiliser l’appareil à caractère comme un jouet. résidentiel; dans des ● Si le câble environnements de d’alimentation est type chambres d’hôtes. endommagé, n’utilisez ● La température pas l’appareil. Faites des surfaces obligatoirement accessibles peut être...
  • Página 8 ● Cet appareil n’est pas ● Débrancher l’appareil lors d’une absence prolongée et lors du prévu pour être utilisé nettoyage. par des personnes (y ● Ne pas utiliser l’appareil s’il ne compris les enfants) fonctionne pas correctement ou s’il dont les capacités a été...
  • Página 9: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ● Mettez en place un filtre papier. ● Des pots isothermes Rowenta à ● Faites fonctionner la cafetière deux titre de rechange sont disponibles fois en ajoutant uniquement de en service après-vente pour tous l'eau. Attendre environ 5 minutes les modèles.
  • Página 10 POT ISOTHERME ROWENTA ● Maintien au chaud : Ne l’utilisez pas pour des soupes Tempérez le pot au préalable ou des préparations salées.
  • Página 11 Questions Causes possibles Réponses - Le café ne coule pas - Oubli du bouchon - Mettez en place le dans le pot mais la thermo. bouchon. cafetière fonctionne. - Le bouchon du pot est - Bien nettoyer le bouchon bouché ou la sortie du à...
  • Página 12: Safety Instructions

    DESCRIPTION a. Water tank lid f. Thermal coffee jug (depending on b. Removable filter holder with anti- model) drip system g. On/Off indicator light switch c. Measuring spoon h. Water level indicator d. Swing filter case i. Water tank e. Isothermal pot lid (depending on model) Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time...
  • Página 13 and understand the ● The temperature dangers. of the accessible ● Children should not surfaces may be high use the appliance as when the appliance is a toy. in operation. Do not ● Do not use the touch the hot appliance if the surfaces of the power cord or plug...
  • Página 14: Using For The First Time

    ● Do not use the appliance if it is not USING FOR THE FIRST TIME ● Put a paper filter into the filter holder. ● Spare Rowenta Thermal coffee jugs ● Run the coffee-maker twice by are available from the after-sales adding water only (do not use service for all models.
  • Página 15: Making Coffee

    - For models with a stainless steel When the appliance turns off, the light jug, press or release the lever to signal will turn off also. Your Rowenta serve or stop the coffee (fig. 8). coffee maker is designed so that you CLEANING AND MAINTENANCE ●...
  • Página 16: Troubleshooting Guide

    ● The guarantee does not cover with its lid fitted in the coffee- coffee-makers with excessive scale maker. build-up. ROWENTA THERMOS JUG ● Keeping warm: Do not use the appliance for soups Pre-heat the jug for a few minutes or savoury preparations.
  • Página 17 Questions Possible causes Answers - The coffee does not - Thermal lid not fitted. - Put the lid in place. flow into the jug but - The jug lid is clogged - Clean the lid thoroughly the coffee-maker or the filter-holder with soapy water or functions outlet is clogged.
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    GERÄTEBESCHREIBUNG : a. Deckel des Wassertanks f. Thermoskanne (je nach Modell) b. Abnehmbarer Filterträger mit Anti- g. Leuchtender Betriebsschalter Tropf-System h. Wasserstandsanzeige c. Dosierer i. Wassertank d. Schwenkbarer Filterträger e. Deckel der Thermoskanne (je nach Modell) Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie die Anleitungen zum Nachlesen auf.
  • Página 19 wurden und die Motels und anderen Gefahren verstehen. Unterkunftsarten; ● Kinder sollten das Frühstückspensionen. Gerät nicht als ● Die Temperatur Spielzeug verwenden. der zugänglichen ● Benutzen Sie das Oberflächen kann sehr Gerät nicht, wenn hoch sein, wenn das das Netzkabel oder Gerät in Betrieb ist.
  • Página 20 werden, während sie Steckdose geerdet ist. ● Jegliche Fehler beim elektrischen in Betrieb ist. Anschluss setzen Ihre Garantie ● Dieses Gerät ist nicht außer Kraft. ● Ziehen Sie den Netzstecker des dazu vorgesehen, Gerätes, wenn Sie es nicht mehr von Personen benutzen und wenn Sie es reinigen.
  • Página 21: Reinigung Und Wartung

    INBETRIEBNAHME ● Setzen Sie einen Papierfilter ein. den 2 Durchläufen. ● Führen Sie zwei Durchläufe ● Thermo-Ersatzkannen von Rowenta ausschließlich mit Wasser durch. sind für alle Modelle beim Warten Sie 5 Minuten zwischen Kundendienst erhältlich. KAFFEEZUBEREITUNG erforderlich, während des Brühvorgangs Folgen Sie den Abbildungen ausschalten können.
  • Página 22 Filterhalter und setzen ● Die Garantie gilt nicht bei einer Sie die Kanne samt Verschluss Verkalkung der Kaffeemaschine. in die Kaffeemaschine ein. THERMOSKANNE VON ROWENTA ● Warm halten: Verwenden Sie sie nicht für Suppen Wärmen Sie die Kanne einige oder salzhaltige Zubereitungen.
  • Página 23 Fragen Mögliche Gründe Antworten - Das Wasser läuft nicht - Die Kaffeemaschine ist - Entkalken Sie die komplett durch. verkalkt. Kaffeemaschine. - Das Gerät ist lauter als normal. - Die Betriebs-LED erlischt während des Wasserdurchlaufes. - Der Kaffee läuft nicht - Der Verschluss der - Setzen Sie den Verschluss in die Kanne ab, aber...
  • Página 24: Veiligheidsvoorschriften

    BESCHRIJVING a. Deksel van het waterreservoir f. Thermoskan (afhankelijk van het b. Uitneembare filterhouder met model) antileksysteem g. Aan/Uit-schakelaar c. Maatlepel h. Waterpeilindicator d. Draaiend onderdeel i. Waterreservoir e. Deksel van de thermos (afhankelijk van het model) Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik neemt en bewaar deze voor latere raadpleging.
  • Página 25 of de stekker warme oppervlakken beschadigd is. Laat van het apparaat niet het snoer vervangen aan. door de fabrikant, ● Volg altijd de klantendienst reinigingsinstructies of gelijksoortig voor het reinigen van gekwalificeerd uw apparaat: persoon om elk - Haal de stekker uit gevaar te vermijden.
  • Página 26 hebben aan ervaring ● Leg het snoer nooit in de buurt van of zorg dat deze niet in contact komt en kennis, tenzij met de hete delen van uw apparaat, ze onder toezicht in de nabijheid van een warmtebron of over een scherpe rand. staan of instructies ●...
  • Página 27: Voor Het Eerste Gebruik

    VOOR HET EERSTE GEBRUIK ● Doe een filterzakje in de filterhouder. ● De thermoskannen van Rowenta ● Laat het koffiezetapparaat twee zijn voor alle modellen verkrijgbaar keer alleen met water werken. bij de after-sales service. Tussen de twee keer doorloopcycli ongeveer 5 minuten wachten.
  • Página 28: Mogelijke Storingen En Het Verhelpen Ervan

    ● Op koffiezetapparaten met een erop in het apparaat. Zet het buitensporige hoeveelheid kalk kan koffiezetapparaat aan. geen garantie worden verleend. ROWENTA WARMHOUDKAN ● Warm houden Gebruik de kan niet voor soep of De kan op temperatuur brengen zouthoudende bereidingen.
  • Página 29 Vragen Mogelijke oorzaken Antwoorden - Het water loopt niet - Het apparaat is verkalkt. - Het apparaat ontkalken. helemaal door. - Het apparaat maakt meer lawaai. - Het aan/uit-lampje gaat uit wanneer het water door het apparaat loopt. - De koffie loopt niet - De dop van de warmhoudkan - Doe de dop op de kan.
  • Página 30: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO a. Tapa del depósito de agua e. Tapa del termo (según modelo) b. Soporte del filtro extraíble con f. Termo (según modelo) sistema antigoteo g. Interruptor luminoso de encendido c. Cuchara dosificadora h. Indicador del nivel de agua d.
  • Página 31 referentes a la en los siguientes utilización segura del entornos: cocinas aparato por parte para uso del personal de una persona en tiendas, oficinas responsable y y otros entornos sean plenamente laborales, granjas, conscientes de los para uso de clientes riesgos implicados.
  • Página 32 del agua ni bajo el ● Antes de enchufarlo, asegúrese de que la tensión de funcionamiento agua corriente. del aparato coincida con la de su ● La cafetera no debe suministro eléctrico y de que la toma de corriente utilizada esté colocarse en el equipada con conexión a tierra.
  • Página 33: Antes Del Primer Uso

    Si resulta necesario, la cafetera paso del café (ilustración 8). Rowenta ha sido concebida para que LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ● Desconecte la cafetera y déjela enfriar. ¡Atención! No utilice objetos duros ni filtros Siga las ilustraciones 9 - 12.
  • Página 34: Descalcificación

    ● La garantía no cubre la calcificación jarra con el tapón en la cafetera. de la cafetera. JARRA TERMOAISLANTE ROWENTA ● Conservación del calor: No la utilice para sopas o líquidos Temple la jarra previamente salados.
  • Página 35: Productos Eléctricos O Electrónicos Al Final De Su Vida

    Preguntas Causas probables Respuestas - La luz de puesta en - El cable no está - Conecte el enchufe funcionamiento no se conectado correctamente correctamente. enciende. - El botón no ha sido - Pulse firmemente el accionado correctamente. interruptor luminoso. - El agua no fluye al - La cafetera tiene cal.
  • Página 36: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO a. Tampa do reservatório de água f. Jarra isotérmica (consoante modelo) b. Porta-filtro amovível com sistema g. Botão luminoso para colocação anti-gota em funcionamento c. Colher doseadora h. Indicador do nível da água d. Porta filtro rotativo i.
  • Página 37 aparelho. ambientes de caráter ● Não utilize o residencial, em aparelho se o cabo ambientes do tipo de alimentação ou a quartos de hotéis. ficha se encontrarem ● A temperatura de alguma forma das superfícies danificados. O cabo acessíveis pode ser de alimentação tem elevada quando o de ser substituído...
  • Página 38 (incluindo crianças) de alguma forma danificado. Se isto acontecer, contacte um Serviço de com capacidades Assistência Técnica autorizado. físicas, sensoriais ou ● Quaisquer intervenções para além da limpeza e manutenção diária mentais reduzidas efetuada pelo cliente têm de ser ou com falta de efetuadas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
  • Página 39: Antes Da Primeira Utilização

    Aguarde cerca de 5 minutos entre Rowenta para substituição. PREPARAÇÃO DO CAFÉ A sua cafeteira Rowenta foi concebida Siga as ilustrações 1 a 6. para que possa desligá-la durante o ciclo, em caso de necessidade. Se pretender A sua cafeteira está...
  • Página 40: Descalcificação

    à ausência de descalcificação. com a tampa na cafeteira de filtro. Coloque a cafeteira de filtro em funcionamento. JARRO ISOTÉRMICO ROWENTA ● Função manter quente: Não a utilize para colocar sopas ou Aqueça previamente o jarro durante preparações salgadas.
  • Página 41: Produtos Eléctricos Ou Electrónicos Em Fim De Vida

    Questões Causas possíveis Respostas - A água não escorre - Cafeteira de filtro com - Proceda à completamente. calcário. descalcificação da - Ruído estranho. cafeteira de filtro. - O botão de colocação em funcionamento apaga-se durante a passagem da água. - O café...
  • Página 42: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO a. Coperchio del serbatoio dell’acqua f. Contenitore isotermico (a seconda b. Porta-filtro rimovibile con sistema del modello) anti-goccia g. Interruttore luminoso di accensione c. Dosatore h. Indicatore del livello dell’acqua d. Cassetta girevole i. Serbatoio dell’acqua e. Coperchio del contenitore isotermico (a seconda del modello) Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’apparecchio per la prima...
  • Página 43 di alimentazione deve ● Per la pulizia essere sostituito dal dell’apparecchio, fabbricante, dal suo rispettare sempre le centro di assistenza seguenti istruzioni; o da un tecnico - Scollegare qualificato. l’apparecchio dalla ● Questo apparecchio presa di corrente. è progettato - Non pulire unicamente per uso l’apparecchio domestico.
  • Página 44 sorvegliate o siano ● Non tirare il cavo per scollegare l’apparecchio dalla presa di state istruite sull’uso corrente. dell’apparecchio ● Non collocare mai l’apparecchio in forni a microonde, su fiamme libere da una persona o su piastre da cottura. responsabile della ●...
  • Página 45: Al Primo Utilizzo

    Aspettare circa 5 minuti tra i 2 cicli. per tutti i modelli Rowenta. PREPARAZIONE DEL CAFFÈ all’oc- correnza, anche durante il Seguire le illustrazioni da 1 a 6. ciclo. Se si desidera arrestarla durante il ciclo, premere con decisione La caffettiera è...
  • Página 46: Caraffa Termoisolante Rowenta

    Mettere in funzione la caffettiera. CARAFFA TERMOISOLANTE ROWENTA ● Mantenimento al caldo: Non utilizzare la caraffa per zuppe prima dell’utilizzo, scaldare la o preparati salati.
  • Página 47 Domande Possibile causa Risposta - L’acqua non scende - Caffettiera incrostata. - Decalcificare la completamente. caffettiera. - Rumore eccessivo. - La spia d’accensione si spenge durante il passaggio dell’acqua. - Il caffè non scende - Tappo termico non inserito. - Inserire il tappo. nella caraffa ma la - Il tappo della caraffa o - Pulire il tappo o l’uscita...
  • Página 48: Περιγραφη Τησ Συσκευησ

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ a. Καπάκι δοχείου νερού f. Ισοθερμική κανάτα (ανάλογα το μοντέλο) b. Αποσπώμενη θήκη φίλτρου με g. Φωτεινός διακόπτης ένδειξης λει- σύστημα διακοπής ροής τουργίας c. Κουτάλι δοσομέτρησης h. Ένδειξη στάθμης νερού d. Στρεφόμενο περικάλυμμα θήκης φίλτρου i. Δοχείο νερού e.
  • Página 49 κινδύνους. μοτέλ και άλλων ● Τα παιδιά δε θα πρέπει καταλυμάτων, σε να χρησιμοποιούν τη περιβάλλοντα όπου συσκευή ως παιχνίδι. σερβίρεται πρωινό. ● Μη χρησιμοποιήσετε ● Η θερμοκρασία τη συσκευή εάν το των προσβάσιμων καλώδιο ισχύος είναι επιφανειών ενδέχεται να κατεστραμμένο...
  • Página 50 να χρησιμοποιείται λειτουργεί σωστά ή όταν έχει υποστεί κάποια ζημία. Σε αυτή την περίπτωση, από άτομα επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένο (συμπεριλαμβανομένων σημείο σέρβις. ● Άλλες παρεμβάσεις στη συσκευή, των παιδιών) με εκτός από τον καθαρισμό και την περιορισμένες καθημερινή συντήρησή της, θα πρέπει να...
  • Página 51: Παρασκευη Καφε

    ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ● Τοποθετήστε ένα χάρτινο φίλτρο. κύκλων λειτουργίας. ● Θέστε σε λειτουργία την καφετιέρα ● Οι ισοθερμικές κανάτες Rowenta δύο φορές προσθέτοντας μόνο νερό. διατίθενται σαν ανταλλακτικά για όλα Περιμένετε 5 λεπτά περίπου μεταξύ των 2 τα...
  • Página 52 αφαλάτωση των καφετιέρων. φίλτρο μέσα στη θήκη φίλτρου και κατόπιν τοποθετήστε την κανάτα με το πώμα της στην καφετιέρα. Θέστε την καφετιέρα σε λειτουργία. ΙΣΟΘΕΡΜΙΚΗ ΚΑΝΑΤΑ ROWENTA ● Διατήρηση θερμοκρασίας (ζεστό ● Διατήρηση θερμοκρασίας (κρύο ρόφημα): ρόφημα): Ζεστάνετε την κανάτα εκ των προτέρων...
  • Página 53 Ερωτήσεις Πιθανά αίτια Απαντήσεις - Το νερό δεν τρέχει πλήρως. - Η καφετιέρα περιέχει άλατα. - Αφαλατώστε την καφετιέρα. - Αυξημένος θόρυβος. - Η ένδειξη έναρξης λειτουργίας σβήνει κατά τη ροή του καφέ. - Ο καφές δεν τρέχει μέσα - Δεν έχει τοποθετηθεί το πώμα - Τοποθετήστε...
  • Página 54 p . 1 p . 7 p . 13 p . 19 p . 25 p . 31 p . 37 p . 43...

Este manual también es adecuado para:

Adagio iiCt380810Ct380110

Tabla de contenido