Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FOR MORE INFORMATION
Call your Medline Sales Representative or Customer Service at
1-800-Medline.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, APPELEZ
Communiquez avec votre représentant des ventes Medline ou avec le service
à la clientèle au 1-800-Medline.
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
Llame a su representante de ventas de Medline o al servicio al cliente al
1-800-Medline.
Medline Industries, Inc. Mundelein, IL 60060 USA
US Support Only 1-800-MEDLINE
www.medline.com
Except as noted, trademarks are owned by Societe des Produits Nestle S.A., Vevey, Switzerland.
© Medline 2015
SN1014 200437 Rev C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medline Compat 9517455

  • Página 1 Communiquez avec votre représentant des ventes Medline ou avec le service à la clientèle au 1-800-Medline. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN Llame a su representante de ventas de Medline o al servicio al cliente al 1-800-Medline. SN1014 200437 Rev C Medline Industries, Inc. Mundelein, IL 60060 USA US Support Only 1-800-MEDLINE www.medline.com...
  • Página 2 Enteral Delivery System Système D’alimentation Entérale Sistema De Administración Enteral OPERATING INSTRUCTIONS•GUIDE D’UTILISATION•INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN For Model Number 9517455/ 199235 Enteral Delivery Pump with Dose Limit and Memory Pour le modèle numéro 9517455/ 199235 Pompe d’alimentation entérale avec dose limite et mémoire Para el modelo número 9517455/ 199235 Bomba de administración enteral con límite de dosis y memoria...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE (Enteral Delivery Pump ( Pompe d’alimentation entérale (Bomba de administración enteral avec dose limite et mémoire) con límite de dosis y memoria) with Dose Limit and Memory) Section Page Section Page Sección Página Indications For Use Guide d’utilisation Indicaciones de uso...
  • Página 4 Bedienelemente Produktbeschreibung Controls Kontroller Specifikationer Controles Contrôles Controles Características Contrôles Spécifications Hallintalaitteet Tekniset tiedot Controls Specifications Χειριστήρια Προδιαγραφέ Comandi Specifiche tecniche Functietoetsen Specificaties Controlos Características Kontroller Specifikationer Kontroller Özellikler 138_COV_1_210mmX148mm.indd 3 8/6/09 12:47 PM...
  • Página 5 Produktbeschreibung Serial Numbers less than 700000 Serial Numbers 850000 or greater Números de serie menores que 700000 Números de serie 850000 o mayores Specifikationer Numéros de série inférieurs à 700000 Numéros de série 850000 et plus Características COMPAT Standard Pump ®...
  • Página 6 Operating Instructions Instrucciones de operación Guide d’utilisation...
  • Página 7: Indications For Use

    Self-diagnostic mode allows for complete to 295. Dose adjustable in 5 mL increments contact your Medline Sales Representative or circuitry check with the push of two buttons. from 0 - 9995.
  • Página 8: Alarms/Alerts

    with healthcare facility policy and local ordinances healthcare facility procedure for treatment of - DOSE COMPLETE (light and alert) for disposal of medical electrical equipment. medical waste, or as directed by a health care - BATTERY (light) • This pump is intended for use only with the provider.
  • Página 9: Controls

    7. Release the buttons Serial Numbers 850000 or greater Transportation/Storage a. Below is the information that will be shown: Temperature Limits RATE Display VOLUME DELIVERED Display Class II Equipment Transportation/Storage 8. If pump RATE and VOLUME DELIVERED displays IP21 Degree of Protection Humidity Limits match the information shown in step 7.a., the Provided by Enclosure...
  • Página 10: Operating Instructions

    indicates total volume delivered. DIAGRAM 4: 7. Open roller clamp. Expel air from tubing. Dose Limit Display, Indicates Dose Limit Insert pump adapter into bracket. Close clamp. Volume set when Dose Limit Set Key is pressed DIAGRAM 5: 8. Stretch silicone tubing around rotor. Be sure not during operation.
  • Página 11: Self Test

    To clear volume delivered: Display will show the current alarm mode (1r, 2r mechanical device, problems may occur. The or 3r) (Disregard the Volume Delivered Display). following tips will help you correct the minor in- 1. Press RUN/HOLD to stop pump. 4.
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Situation Possible Causee Solution Battery light is on Pump is operating on battery power Plug cord into AC outlet LOW BAT alarm activated Battery charge is below performance level Plug cord into AC outlet LOW BAT light is on Battery life is fifteen minutes or less Plug cord into AC outlet To avoid degrading the battery life keep battery charged...
  • Página 13 Troubleshooting Guide Situation Possible Cause Solution Free Flow (“FrE FLO”) Silicone tubing detached from pump rotor; Assemble silicone tubing properly around pump rotor and secure alarm activated* formula is gravity flowing in pump adapter bracket and tubing guide per diagrams 3, 4, 5 on pages iv Drip chamber walls coated with formula or condensation in Manipulate chamber to clear drops or condensation in sensor path...
  • Página 14: Cleaning

    Pump to arrange for pump return and replacement. the Product; failure to use the Product in accordance Hibiclens ® If your pump was supplied directly from Medline with its directions, including use or distribution of the Isopropyl alcohol contact your Medline Sales Representative or call Product after its expiration date;...
  • Página 15: Technical Information

    MERCHANTABILITY, NONINFRINGEMENT, AND ANY CUSTOMER, CONSUMER OR OTHER USER FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. UNDER OF COMPANY PRODUCTS. IN THE EVENT THAT NO CIRCUMSTANCES SHALL COMPANY HAVE ANY APPLICABLE LAWS IMPOSE WARRANTIES, ANY OBLIGATION OR LIABILITY FOR ANY LOSS CONDITIONS, OR OBLIGATIONS THAT CANNOT OF PROFIT OR FOR ANY CONSEQUENTIAL, BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, PUNITIVE, OR...
  • Página 16: Electromagnetic Immunity

    ELECTROMAGNETIC IMMUNITY The COMPAT Standard Enteral Feeding Pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the COMPAT ® ® Standard Enteral Feeding Pump should ensure that it is used in such an environment. Guidance And Manufacturer’s Declaration-Electromagnetic Immunity For All Equipment And Systems Immunity Test IEC 60601 Test Level...
  • Página 17 Guidance And Manufacturer’s Declaration-Electromagnetic Immunity For Equipment and Systems That Are Not Life-Supporting Immunity Test IEC 60601 Test Level Compliance Level Electromagnetic Environment Guidance Conduct RF 3 V 150 KHz to 80 MHz Not Applicable Portable and mobile RF communications equipment should be used IEC 61000-4-6 no closer to any part of the COMPAT Standard Enteral Feeding Pump,...
  • Página 18: Separation Distances

    Separation Distances Recommended Separation Distances Between Portable And Mobile RF Communications Equipment And The COMPAT Standard Enteral Feeding Pump ® The COMPAT Standard Enteral Feeding Pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The ®...
  • Página 19 FLOW/INFUSION RATE: Serial Number less than 700000: 1-295 mL/hr in 1 mL increments DOSE LIMIT: Protected Against Vertically Falling Water Drops IPX1 0-9995 mL in 5 mL increments Type of Protection Against Electrical Shock Class I ACCURACY: ±10% of selected flow rate Serial Numbers 850000 or greater: OCCLUSION PRESSURE: Does not exceed 15 p.s.i.
  • Página 20: Guide D'utilisation

    Le débit d’écoulement de la formule est réglable en la pompe est remise sous tension. ventes Medline ou le service à la clientèle. paliers de 1 mL/h entre 1 et 295. La dose est réglable en • Facilité de service paliers de 5 mL de 0 à...
  • Página 21: Alarmes/Alertes

    suspension dans l’air. • Le tuyau du dispositif d’administration peut présenter un - BAT CHARGING (CHARGEMENT DE LA BATTERIE) • Ne pas utiliser la pompe avec un capteur de flux dans le risque d’étranglement ou d’enchevêtrement. Disposer la (témoin lumineux) parcours direct d’une lumière intense.
  • Página 22: Symboles

    Affichage du RATE (TAUX) Numéros de série 850000 et plus Affichage du VOLUME DELIVERED (VOLUME ADMINISTRÉ) 3456 6. Appuyer sur les boutons INC et DEC en même temps et Limites de température pour Équipement de classe II les maintenir enfoncés jusqu’à ce que la pompe émette transport/stockage un bip Niveau de protection offerte par...
  • Página 23: Guide D'utilisation

    dose limite. Insérez la chambre compte-gouttes de la pompe. total au besoin. (DIAGRAMME 1) Infusion Rate Display, Indique le débit d’administration. Assurez-vous que le dispositif est bien installé sur la pompe. 6. Insérez la chambre compte-gouttes dans le support de Volume Delivered Display, Indique constamment le DIAGRAMME 3: chambre compte-gouttes.
  • Página 24: Autotest

    devraient indiquer 888 et 8888 respectivement. Si ce n’est pas le cas, l’appareil doit faire l’objet d’une 2. Appuyez sur INC et DEC de nouveau en les tenant vérification de service. Reportez-vous à la section Service Pour afficher la dose limite programmée: enfoncées.
  • Página 25: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Situation Cause possible Solution Le témoin de la batterie est La pompe fonctionne sous alimentation par batterie Branchez le cordon dans la prise de courant allumé Alarme de batterie faible La charge de la batterie est inférieure au niveau optimal Branchez le cordon dans la prise de courant activée Témoin LOW BAT (BATTERIE...
  • Página 26 GUIDE DE DÉPANNAGE Situation Cause possible Solution Alarme d’occlusion/contenant Les lentilles du capteur de gouttes sur le guide de la chambre Nettoyez avec un coton-tige trempé dans de l’alcool isopropylique vide (OCCL/EMPTY Err) activée compte-gouttes sont sales La chambre compte-gouttes est trop remplie Remplacer par un autre dispositif d’administration Alarme d’écoulement direct (FreE Le tube en silicone s’est détaché...
  • Página 27: Nettoyage

    Medline, communiquez avec votre représentant des SONT EXCLUSIVES ET ONT PRÉSÉANCE SUR TOUTE Hibiclens ® ventes Medline ou appelez le service à la clientèle au AUTRE GARANTIE EXPRESSE, TACITE OU D’ORIGINE Alcool isopropylique 1-800-Medline depuis les États-Unis ou au 1-800-396- LÉGISLATIVE, ET LA SOCIÉTÉ...
  • Página 28: Information Technique

    ACCESSOIRE, INDIRECT, PARTICULIER, PUNITIF OU PARAGRAPHE S’APPLIQUERA DANS TOUTE LA MESURE SECONDAIRE RELATIF AUX REQUÊTES PRÉSENTÉES PERMISE PAR CES LOIS. CI-APRÈS OU PAR LE CLIENT, LE CONSOMMATEUR OU TOUT AUTRE UTILISATEUR DES PRODUITS DE LA SOCIÉTÉ. DANS LES CAS OÙ LES LOIS APPLICABLES IMPOSENT DES GARANTIES, DES CONDITIONS OU DES OBLIGATIONS QUI NE PEUVENT ÊTRE EXCLUES OU MODIFIÉES, LE PRÉSENT Information Technique...
  • Página 29: Immunité Électromagnétique

    IMMUNITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE La Pompe d’alimentation entérale COMPAT Standard est destinée à être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de la pompe ® d’alimentation entérale COMPAT ® Standard doit s’assurer qu’elle est utilisée dans un environnement de ce genre. Directives et déclaration du fabricant - Immunité...
  • Página 30 Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique pour tous les équipements et systèmes qui ne sont pas critiques pour le maintien de la vie Test d’immunité Niveau de test IEC 60601 Niveau de conformité Directives relatives à l’environnement électromagnétique Immunité...
  • Página 31: Distances De Séparation

    Distances de séparation Distances de séparation recommandées entre équipements de communication RF portables et mobiles et la pompe d’alimentation entérale COMPAT Standard ® La pompe d’alimentation entérale COMPAT Standard est destinée à être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF émises sont contrôlées. ®...
  • Página 32 DÉBIT/VITESSE DE PERFUSION: Numéros de série inférieurs à 700000: 1 à 295 mL/h en paliers de 1 mL DOSE LIMITE: Protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau IPX1 0 à 9995 mL en paliers de 5 mL Type de protection anti-électrocution Catégorie I PRÉCISION: ±...
  • Página 33: Indicaciones De Uso

    La Tasa puede ajustarse en incrementos de 1 mL/hr, de 1 ventas o servicio al cliente de Medline. • Facilidad de mantenimiento técnico a 295. La dosis puede ajustarse en incrementos de 5 mL, El modo de autodiagnóstico permite realizar una...
  • Página 34: Equipos De Administración

    • No utilice la bomba con un sensor de flujo directamente • El tubo del equipo de administración puede representar - BAT CHARGING (BATERÍA CARGÁNDOSE) (luz) bajo una luz intensa. un riesgo de enredo o estrangulamiento. Organice NOTA: Luz Bat Charging (Batería cargándose) en •...
  • Página 35: Volume Delivered (Volumen Administrado)

    Pantalla RATE (ÍNDICE) Pantalla Números de serie 850000 o mayores VOLUME DELIVERED (VOLUMEN ADMINISTRADO) 3456 Atención: Consulte la 6. Mantenga presionado al mismo tiempo los botones INC Equipo Clase II documentación adjunta y DEC hasta que la bomba emita un pitido Límites de temperatura de 7.
  • Página 36: Instrucciones De Operación

    Total Reset, borra la visualización del volumen DIAGRAMA 1: 4. Presione DOSE LIMIT SET para verificar el Límite de administrado y lo deja en 0. Active la bomba; fije la tasa de flujo deseada. dosis. Si desea cambiarlo, presione INC o DEC dentro Dose Limit Set, permite fijar la dosis y muestra el límite DIAGRAMA 2: de los 3 segundos siguientes para cambiar el límite de la...
  • Página 37: Autoprueba

    2. Presione INC o DEC para seleccionar la nueva Tasa de • Modo 2 - La bomba emite un sonido, se detiene y luego Cuando se presione alguna de estas teclas o los detectores infusión. emite sonidos a intervalos de 5 minutos. de flujo detecten una gota deberán encenderse todas 3.
  • Página 38: Guía Para La Solución De Problemas

    GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Situación Causa posible Solución La luz de la batería está La bomba está funcionando con la batería Conecte el cable al tomacorriente de CA encendida Alarma de batería baja activada La carga de la batería es inferior al nivel de rendimiento Conecte el cable al tomacorriente de CA La luz LOW BAT (BATERÍA BAJA) Quedan 15 minutos o menos de batería...
  • Página 39 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Situación Causa posible Solución Alarma OCCL/EMPTY activada Las lentes del sensor de gotas de la guía de la cámara de goteo están Límpielas con un hisopo de algodón impregnado en alcohol isopropílico sucias La cámara de goteo está demasiado llena Reemplace con un equipo de administración nuevo Alarma de flujo libre (“FreE La tubería de silicona se ha desenganchado del rotor de la bomba;...
  • Página 40: Limpieza

    Hibiclens o la distribución del producto después de su fecha de ® Si Medline le proporcionó su bomba en forma directa, Alcohol isopropílico vencimiento; negligencia o uso indebido; o daños que comuníquese con su representante de ventas de Medline o ocurran después de la entrega del producto.
  • Página 41: Información Técnica

    OBJETIVO ESPECÍFICO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CUALQUIER LEY APLICABLE IMPONGA GARANTÍAS, LA EMPRESA ESTARÁ OBLIGADA NI SERÁ RESPONSABLE CONDICIONES U OBLIGACIONES QUE NO PUEDAN DE NINGUNA PÉRDIDA DE GANANCIAS NI DE DAÑOS EVITARSE NI MODIFICARSE, ESTE PÁRRAFO SE APLICARÁ RESULTANTES, ACCIDENTALES, DIRECTOS, ESPECIALES, EN LA MAYOR MEDIDA PERMITIDA POR DICHAS LEYES.
  • Página 42: Inmunidad Electromagnética

    INMUNIDAD ELECTROMAGNÉTICA La bomba de alimentación enteral COMPAT Standard está prevista para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la bomba de alimentación ® enteral COMPAT ® Standard debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Guía y Declaración del Fabricante sobre Inmunidad Electromagnética para todos los Equipos y Sistemas Guía Medioambiental en materia de Emisiones Test de inmunidad...
  • Página 43 Guía y Declaración del Fabricante sobre Inmunidad Electromagnética para los Equipos y Sistemas que no sean de soporte vital Nivel de prueba Nivel de Test de inmunidad Guía Medioambiental en materia de Emisiones Electromagnéticas IEC 60601 cumplimientol Conducción de radiofrecuencia 3 V 150 KHz a 80 MHz No Aplicable El equipo de comunicaciones de radiofrecuencia portátil y móvil no debe...
  • Página 44: Distancias De Separación

    Distancias de separación Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones por radiofrecuencia portátil y móvil y la bomba de alimentación enteral COMPAT ® Standard La bomba de alimentación enteral COMPAT Standard está prevista para su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiofrecuencia radiada están ®...
  • Página 45 TASA DE FLUJO/INFUSIÓN: Números de serie menores que 700000: 1 a 295 mL/hr en incrementos de 1 mL LÍMITE DE DOSIS: Protegido contra gotas de agua que puedan caer IPX1 0 a 9995 mL en incrementos de 5 mL verticalmente EXACTITUD: Tipo de protección contra descargas eléctricas Clase I...

Este manual también es adecuado para:

199235

Tabla de contenido