GreenWorks Tools 29717 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para 29717:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

40V LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY&CHARGER
EN
BATTERIE RECHARGEABLE 40V LITHIUM-ION& CHARGEUR
FR
DE
40V LITHIUM-IONEN WIEDERAUFLADBARER AKKU UND LADEGERÄT
IT
BATTERIA RICARICABILE DA 40V AGLI IONI DI LITIO E CARICATORE
NL
40V LITHIUM-ION HERLAADBARE ACCU & OPLADER
40 V LITIUMJON UPPLADDNINGSBART BATTERI MED LADDARE
SV
40V LITHIUM-ION GENOPLADELIGT BATTERI& OPLADER
DA
NO
40 V LITIUM-ION OPPLADBAR BATTERI OG LADER
FI
40 V LADATTAVA LITIUMIONIAKKU JA LATURI
AKUMULATOR LITOWO-JONOWY  9 25$= à$'2WARKA
PL
40V LITHIUM-IONT29È '2%Ë-,7(/1È 1$%Ë-(ý.A A BATERIE
CS
ES
40V ION LITIO BATTERY*CHARGER RECARGABLE
SL
9 /Ë7,80,Ï129é $.808/È725 $ 1$%Ë-$ý.$
RU


36V 2Ah 72Wh rechargeable
li-ion battery 40V MAX
(Model#:29717
36V 4Ah 144Wh rechargeable
li-ion battery 40V MAX
(Model#:29727
2-5
6-9
10-13
14-17
18-21
22-25
26-29
30-33
34-37
38-41
42-45
46-49
50-53
54-59
40V Battery Charger
(Model#:2910907)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GreenWorks Tools 29717

  • Página 1 40V LITHIUM-IONT29È '2%Ë-,7(/1È 1$%Ë-(ý.A A BATERIE 42-45 46-49 40V ION LITIO BATTERY*CHARGER RECARGABLE 9 /Ë7,80,Ï129é $.808/È725 $ 1$%Ë-$ý.$ 50-53 54-59 36V 2Ah 72Wh rechargeable li-ion battery 40V MAX (Model#:29717 36V 4Ah 144Wh rechargeable li-ion battery 40V MAX (Model#:29727 40V Battery Charger (Model#:2910907)
  • Página 2: Checking Battery Capacity

    Unplug the charger before cleaning and when there is no battery pack in the charger. Do not place the battery pack in the sun or in a warm 29717 environment. Keep at normal room temperature. Battery: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX Do not try to connect two chargers together.
  • Página 3: Safety Notes And Precautions

    English (Original Instructions) WARNING SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS 1. Do not disassemble the battery. -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, 2. Keep away from the children. sensory or mental capabilities or lack of experience 3.
  • Página 4: Battery Charger

    English (Original Instructions) This is a diagnostic charger. The Charger LED Lights (3) WARNING battery status. They are as follows: · If a leak develops, the released electrolytes are CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR) corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
  • Página 5: Charger Mounting

    English (Original Instructions) IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING If the battery is inserted into the charger when warm or 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO hot, the CHARGING LED indicator light on the charger REDUCE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK may switch on and illuminate ORANGE.
  • Página 6: Vérification De La Charge De La Batterie

    Ne laissez pas de petits éléments en métal ou des matériaux tels que la laine d'acier, du papier aluminium, ou autres particules étrangères pénétrer dans le chargeur. 29717 Débranchez le chargeur avant de le nettoyer et Batterie 36V 2Ah 72Wh 40V Maxi lorsqu'aucune batterie n'y est connectée.
  • Página 7: Mise Au Rebut De La Batterie De Façon Écologique

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NOTES DE PRÉCAUTION ET DE A V E R T I S S E M E N T SÉCURITÉ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes 1. Ne démontez pas la batterie. (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles 2.
  • Página 8: Chargeur De Batterie

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) Ce chargeur est équipé d'un dispositif de diagnostique. WARNING Les Voyants LED de Charge (3) s'allumeront dans un ordre particulier pour vous renseigner sur l'état de la · Si une fuite se produit, l'électrolyte dégagé est corrosif batterie.
  • Página 9: Montage Du Chargeur

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) CONSIGNES DE SÉCURITÉ A V E R T I S S E M E N T IMPORTANTES Si la batterie est insérée dans le chargeur alors qu'elle est chaude ou très chaude, le VOYANT LED DE 1.
  • Página 10: Überprüfen Der Akkukapazität

    Lassen Sie keine kleinen Metallteile oder Materialien wie Stahlwolle, Aluminiumfolie oder andere Fremdkörper in das Gehäuse des Ladegerätes gelangen. 29717 Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes, bevor Sie es reinigen, und wenn sich kein Akkupack in dem Batterie 36V 2Ah 72Wh 40V Max Ladegerät befindet.
  • Página 11: Sicherheitsginweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) SICHERHEITSGINWEISE UND WARNUNG VORSICHTSMAßNAHMEN Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch 1. Zerlegen Sie den Akku nicht. Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten 2. Von Kindern fernhalten. physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, 3. Setzen Sie den Akku nicht Wasser oder Salzwasser oder mangelnder Erfahrung und Wissen vorgesehen, aus, der Akku sollte an einem kühlen und trockenen Ort es sei denn, sie werden durch eine Person, die für ihre...
  • Página 12 Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) Das ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED Lampen des WARNUNG Ladegerätes (3) leuchten in einer bestimmten Reihenfolge auf, um den aktuellen Akkuzustand anzuzeigen. Sie sind · Wenn ein Leck auftritt, können die austretenden wie folgt: Elektrolyte ätzend und giftig sein. Lassen Sie die Lösung NICHT in Ihre Augen oder auf Ihre Haut LADEVORGANG (LED ANZEIGE) gelangen und schlucken Sie sie nicht.
  • Página 13: Befestigung Des Ladegerätes

    Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen) WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG 1. HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF - GEFAHR: Wenn der warme oder heiße Akku in das Ladegerät BEFOLGEN SIE DIESE ANWEISUNGEN, UM DIE eingelegt wird, leuchtet die LED an dem Ladegerät GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU ORANGE.
  • Página 14: Controllare La Capacità Della Batteria

    Scollegare il caricatore prima di pulirlo o quando non c'è alcun gruppo batterie al suo interno. Non posizionare il gruppo batterie sotto la luce diretta 29717 del sole o in un ambiente caldo. Tenere sempre a temperatura ambiente. Batteria: 36V 2Ah 72Wh 40V Massimo Non cercare di collegare assieme due caricatori.
  • Página 15: Smaltimento Eco-Compatibile Della Batteria

    Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) NOTE DI SICUREZZA E PRECAUZIONI AVVERTENZE 1. Non smontare la batteria. Questo utensile non deve essere utilizzato da 2. Tenere lontano dai bambini. persone (compreso bambini) con ridotte capacità 3. Non esporre la batteria all'acqua o all'acqua salata, fisiche, sensoriali o mentali o senza l’esperienza e riporla in un luogo e in un ambiente fresco e asciutto.
  • Página 16: Caricatore Batteria

    Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) Questo è un caricatore diagnostico. Le luci al LED del AVVERTENZE comunicare lo stato attuale della batteria. Carica della · Gli elettroliti rilasciati da eventuali perdite di liquidi del batteria a seconda delle luci: gruppo batterie sono corrosivi e tossici. Fare in modo che il liquido NON entri in contatto con occhi o pelle e PROCEDURA DI CARICA (INDICATORE LED) non ingerirlo.
  • Página 17: Montaggio Caricatore

    Italiano(Traduzione dalle istruzioni originali) IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE 1. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – PERICOLO: Se la batteria viene inserita nel caricatore quando è PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO O SCOSSE calda o surriscaldata, la luce dell'indicatore di CARICA ELETTRICHE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Página 18: Specificaties

    Haal de stekker van de oplader uit de contactdoos voor u hem schoonmaakt of als er zich geen accu in de oplader bevindt. 29717 Plaats het accupack niet in de zon of in een warme Accu: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX omgeving.
  • Página 19: Accu Op Een Milieuvriendelijke Manier Verwijderen

    Nederlands(Vertaling van de originele instructies) OPMERKINGEN I.V.M. VEILIGHEID EN W A A R S C H U W I N G VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is niet geschikt voor personen (met inbegrip 1. Demonteer de accu niet. van kinderen) met verminderde fysische, zintuigelijke of 2.
  • Página 20 Nederlands(Vertaling van de originele instructies) Dit is een diagnostische oplader. De LED-lampjes (3) van W A A R S C H U W I N G oplichten om de huidige accustatus te melden. Zij zijn als · Als het lek zich verder ontwikkelt, zijn de vrijgekomen volgt: elektrolyten corrosief en toxisch.
  • Página 21: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Nederlands(Vertaling van de originele instructies) BELANGRIJKE W A A R S C H U W I N G VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Als de accu in de oplader wordt geplaatst terwijl deze 1. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – GEVAAR: OM warm of heet is, kan het OPLAAD LED-indicatorlampje HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOK op de oplader oplichten en ORANJE kleuren.
  • Página 22: Specifikationer

    Placera inte batteripaketet i solen eller på varm plats. Se till att den är i normal rumstemperatur. Försök aldrig att koppla samman två laddare. 29717 Placera på skuggiga, svala och torra platser och om batteri: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX batteriet inte laddas på...
  • Página 23: Säkerhetsföreskrifter Och Förebyggande Åtgärder

    Svenska(Översättning från originalinstruktioner) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH V A R N I N G FÖREBYGGANDE ÅTGÄRDER Utrustningen är inte avsedd för att användas av 1. Ta inte isär batteriet. personer (speciellt barn) med nedsatt fysik, sensibel 2. Förvara utom räckhåll för barn. eller mental förmåga, eller som inte har erfarenhet och kunskap såvida de inte övervakas eller har instruerats 3.
  • Página 24: Kontrollera Laddningen

    Svenska(Översättning från originalinstruktioner) Det är en diagnostisk laddare. Laddarens LED-lampor V A R N I N G (3) tänds i speciell ordning för att kommunicera batteriets status. De är som följer: · Om läckage uppstår är den läckande elektrolyten frätande och giftig. UNDVIK att få lösningen på huden LADDNINGSPROCEDUR (LEDINDIKATOR) eller i ögonen och svälj den för allt i världen inte.
  • Página 25: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Svenska(Översättning från originalinstruktioner) VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER V A R N I N G 1. SPARA INSTRUKTIONERNA – FARA: MINSKA Om batteriet sätts i laddaren när den är varm eller het RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISK STÖT kan LED-indikatorn för LADDNING tändas och lysa GENOM ATT FÖLJA DESSA INSTRUKTIONER NOGA.
  • Página 26 SPECIFIKATIONER en batteripakke i opladeren. Placer batteripakken i solen eller i et varmt miljø. Opbevar ved normal rumtemperatur. 29717 Forsøg ikke at forbinde to opladere. Batteri: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX Opbevar under skyggefulde, kølige og tørre forhold, Spænding per celle: 3,6V; Antal celler: 10 hvis batteriet ikke oplades over en længere periode;...
  • Página 27: Sikkerhedsmeddelelser Og Forholdsregler

    Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) SIKKERHEDSMEDDELELSER OG ADVARSEL FORHOLDSREGLER Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer 1. Batteriet må ikke adskilles. (inklusiv børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller 2. Opbevar utilgængeligt for børn. mentale evner bruger det, medmindre de overvåges af 3.
  • Página 28: Kontrollere Ladningen

    Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) Dette er en diagnostisk oplader. Opladeren LED lamper ADVARSEL den aktuelle batteristatus. De er som følger: · Hvis der forekommer en lækage, er de frigivne elektrolytter ætsende og giftige. Undgå kontakt med hud eller øjne, og må ikke indtages. OPLADNINGSPROCEDURE (LED INDIKATOR) ·...
  • Página 29: Montering Af Oplader

    Dansk(Oversættelse fra original brugsanvisning) VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER ADVARSEL 1. GEM DISSE VEJLEDNINGER - FARE: FOR AT Hvis batteriet isættes i opladeren når det er varmt, kan REDUCERE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK indikatoren CHARGING LED på opladeren blive tændt STØD, SKAL DISSE VEJLEDNINGER FØLGES NØJE. og lyse ORANGE.
  • Página 30 GRSXV]F]Dü PDáH PHWDORZH SU]HGPLRW\ DQL PDWHULDá\ WDNLH MDN ZHáQD VWDORZD folia DOXPLQLRZD OXE LQQH RELHNW\ ]QDMGRZDá\ VL Z NRPRU]H 29717 áDGRZDUNL Akumulator: 36V 2Ah 72Wh 40 V maks. 2Gá F]DM áDGRZDUN SU]HG F]\V]F]HQLHP RUD] JG\ Z áDGRZDUFH QLH PD DNXPXODWRUD 1DSL FLH RJQLZD  9 /LF]ED RJQLZ  1LH QDOH \ XPLHV]F]Dü...
  • Página 31: Miljømessig Trygg Batteriavhending

    Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) SIKKERHETSMERKNADER OG A D V A R S E L FORHOLDSREGLER Dette utstyret er ikke ment brukt av personer (inklusive 1. Ikke demonter batteriet. barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mentale 2. Hold barn vekke fra batteriene og laderen. egenskaper eller mangel på...
  • Página 32 Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) Dette er en diagnostisk lader. Laderens LED-lys (3) A D V A R S E L vil tennes i en bestemt rekkefølge for å kommunisere gjeldende batteristatus. De er som følger: · Hvis det oppstår lekkasje vil elektrolytt som slipper ut være korroderende og giftig.
  • Página 33: Montering Av Laderen

    Norsk(Oversettelse av original bruksanvisning) VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER A D V A R S E L 1. TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE - FARE: Hvis batteripakken er varm når den settes inn i laderen FØLG DISSSE INSTRUKSJONENE NØYE FOR Å kan indikatorlyset for LADING på laderen skifte til REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELKTRISK ORANSJE.
  • Página 34: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT ympäristöön. Pidä normaalissa huoneenlämpötilassa. Älä yritä kytkeä kahta laturia yhteen. Pidä se varjoisassa, viileässä ja kuivassa paikassa, 29717 jos akkua ei ole ladattu pitkään aikaan; lataa akkua 2 Akku: 36V 2Ah 72Wh 40V MAX tuntia 2 kuukauden välein.
  • Página 35: Turvallisuusilmoitukset Ja Varotoimet

    Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TURVALLISUUSILMOITUKSET JA V A R O I T U S VAROTOIMET Tätä laitetta ei ole tarkoitettu ihmisille (sekä lapsille), 1. Älä pura akkua. joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky 2. Pidä poissa lasten ulottuvilta. on heikentynyt tai joilta puuttuu kokemusta ja 3.
  • Página 36: Latauksen Tarkistaminen

    Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tämä diagnostinen laturi. Laturin merkkivalot ADVARSEL (3) syttyvät tietyssä järjestyksessä, ilmoittaen akun senhetkisen tilan. Tilat ovat seuraavat: · Jos akku alkaa vuotaa, vapautuvat elektrolyytit ovat syövyttäviä ja myrkyllisiä. ÄLÄ päästä liuosta silmiin tai iholle äläkä niele sitä. LATAAMINEN (MERKKIVALO) ·...
  • Página 37: Laturin Asentaminen

    Suomi(Alkuperäisten ohjeiden käännös) TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA V A R O I T U S 1. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – VAARA: JOTTA Jos akku laitetaan laturiin lämpimänä tai kuumana, TULIPALON JA SÄHKÖISKUN VAARA OLISI PIENEMPI, laturin LATAUKSEN merkkivalo voi syttyä ja palaa NOUDATA NÄITÄ...
  • Página 38 GRSXV]F]Dü PDáH PHWDORZH SU]HGPLRW\ DQL PDWHULDá\ WDNLH MDN ZHáQD VWDORZD folia DOXPLQLRZD OXE LQQH RELHNW\ ]QDMGRZDá\ VL Z NRPRU]H 29717 áDGRZDUNL Akumulator: 36V 2Ah 72Wh 40 V maks. 2Gá F]DM áDGRZDUN SU]HG F]\V]F]HQLHP RUD] JG\ Z áDGRZDUFH QLH PD DNXPXODWRUD 1DSL FLH RJQLZD  9 /LF]ED RJQLZ  1LH QDOH \ XPLHV]F]Dü...
  • Página 39 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML 2675=( (1,( 8:$*, , =$/(&(1,$ '27<&= &( 7R XU] G]HQLH QLH MHVW SU]H]QDF]RQH GR X \WNRZDQLD %(=3,(&=( 67:$ SU]H] RVRE\ Z W\P G]LHFL R RJUDQLF]RQHM ]GROQR FL  1LH QDOH \ UR]ELHUDü DNXPXODWRUD IL]\F]QHM F]XFLRZHM OXE XP\VáRZHM OXE QLHSRVLDGDM FH  1DOH \ SU]HFKRZ\ZDü...
  • Página 40 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML Jest to áDGRZDUND GLDJQRVW\F]QD .RQWURONL áDGRZDUNL 2675=( (1,( (3) ]D ZLHF VL Z RNUH ORQHM NROHMQR FL , V\JQDOL]XM F DNWXDOQ\ VWDQ DNXPXODWRUD Oto QDVW SXM FH NRORU\ · NRQWUROHN -H OL Z\VW SL Z\FLHN Z\GRE\ZDM F\ VL HOHNWUROLW PD ZáD FLZR FL NRUR]\MQH L WRNV\F]QH NIE GRSX ü...
  • Página 41 3ROVNL 7áXPDF]HQLH RU\JLQDOQHM LQVWUXNFML :$ 1( ,16758.&-( '27<&= &( 2675=( (1,( %(=3,(&=( 67:$ -H OL DNXPXODWRU MHVW ZáR RQ\ GR áDGRZDUNL NLHG\ MHVW =$&+2:$- ,16758.&-( – FLHSá\ OXE JRU F\ QD áDGRZDUFH PR H ZLHFLü VL QD 1,(%(=3,(&=( 67:2 ABY 2*5$1,&=<û 5<=<.2 320$5$ &=2:2 KONTROLKA à$'2:ANIA.
  • Página 42: Kontrola Kapacity Baterie

    9åG\ RGSRMWH QDEtMHþNX ze ]iVXYN\ SRNXG Y Qt QHQt EDWHULH D S HG þLãW QtP 1HXPLV XMWH EDWHULL QD VOXQFL QHER Y KRUNpP SURVW HGt SPECYFIKACJE 6NODGXMWH S L SRNRMRYp WHSORW  1LNG\ Y]iMHPQ QHSURSRMXMWH GY QDEtMHþN\ 29717 6NODGXMWH WPDYêFK FKODGQêFK VXFKêFK Baterie: 36V 2Ah 72Wh Max. 40V SRGPtQNiFK SRNXG se EDWHULH QHQDEtMHOD GHOãt GREX...
  • Página 43 &]HFK S YRGQt QiYRG %(=3(ý12671Ë 32=1È0.< $ V $ R 2 V È 1 Ë 23$7 (1Ë 7HQWR VSRW HELþ QHQt XUþHQ SUR SRXåLWt RVREDPL 1. Nerozebírejte baterii. YþHWQ G Wt V RPH]HQêPL I\]LFNêPL VP\VORYêPL  8FKRYiYHMWH PLPR GRVDK G Wt QHER GXãHYQtPL VFKRSQRVWPL QHER V QHGRVWDWNHP ]NXãHQRVWt D ]QDORVWt SRNXG MLP QHQt SRVN\WQXW GRKOHG 3.
  • Página 44: Postup Nabíjení

    &]HFK S YRGQt QiYRG Toto je diagnostická QDEtMHþND LED åiURYN\ QDEtMHþN\ V A R O V Á N Í (3) VYtWt Y XUþLWpP SR DGt SUR signalizaci aktuálního VWDYX EDWHULH 7\ MVRX QiVOHGXMtFt · Pokud EDWHULH SUDVNi unikající HOHNWURO\W je NRURVLYQt a WR[LFNê 1(1(&+7( YQLNQRXW HOHNWURO\W do ]UDNX na SRNRåNX D QHSRO\NHMWH MHM 326783 1$%Ë-(1Ë...
  • Página 45 &]HFK S YRGQt QiYRG ' /(ä,7e %(=3(ý12671Ë 32.<1< V A R O V Á N Í Pokud se baterie YORåt do QDEtMHþNy, NG\å MH teplá nebo 1 86&+29(-7( SI TYTO POKYNY  1(%(=3(ýË KE horká, P åH se na QDEtMHþFH ukazatel BATERIE SE 61Ëä(1Ë...
  • Página 46: Comprobación De La Pila

    SPECYFIKACJE partículas extrañas, entren en la cavidad del cargador. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo y cuando 29717 no esté instalada la batería en el cargador. Batería: 36V 2Ah 72Wh 40V Máx. No coloque la batería al sol o en un ambiente cálido.
  • Página 47: Limpieza

    Español(Traducción de las instrucciones originales) NOTAS Y PRECAUCIONES DE ADVERTENCIA SEGURIDAD Esta aplicación no es querida para el uso por personas 1. No desmonte la batería. (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o 2. Mantenga la herramienta alejada de los niños. mentales reducidas, o inexperiencia y conocimiento, 3.
  • Página 48: Cargador De Batería

    Español(Traducción de las instrucciones originales) Este es un cargador con diagnóstico. Las lámparas LED P R E C A U C I Ó N (3) del cargador se iluminan de acuerdo a un orden son los siguientes. • Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y tóxicos.
  • Página 49: Montaje Del Cargador

    Español(Traducción de las instrucciones originales) · Si la temeperatura ambiental no es una temperatura INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD normal, lleve el cargador y la batería a unlugar con una IMPORTANTES temperatura de entre 7ºC y 40ºC. 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO P R E C A U C I Ó...
  • Página 50: Kontrola Kapacity Akumulátora

    KOLQNRYi IyOLD þL LQp FXG]LH þLDVWRþN\ ŠPECIFIKÁCIE 3UHG þLVWHQtP D NH QLH MH Y QDEtMDþNH åLDGQD MHGQRWND DNXPXOiWRUD RGSRMWH QDEtMDþNX 29717 1HGiYDMWH MHGQRWNX DNXPXOiWRUD QD VOQNR DOHER GR WHSOpKR SURVWUHGLD 6NODGXMWH SUL ãWDQGDUGQHM L]ERYHM Akumulátor: 36V 2Ah 72Wh 40 V max.
  • Página 51 6ORYHQVNR 3UHYRG RULJLQDOQLK QDYRGLO 9$529$1,( %(=3(ý12671e 32=1È0.< $ 23$75(1,$ 1. Akumulátor nerozoberajte. 7RWR ]DULDGHQLH QLH MH XUþHQp SUH SRXåLWLH RVREDPL  8GUåLDYDMWH PLPR GRVDKX GHWt YUiWDQH GHWt V ]QtåHQêPL I\]LFNêPL ]P\VORYêPL DOHER  1HY\VWDYXMWH DNXPXOiWRU YRGH DQL VODQHM YRGH GXãHYQêPL VFKRSQRV DPL DOHER QHGRVWDWRþQêPL $NXPXOiWRU VD RGSRU~þD VNODGRYD QD FKODGQRP D VN~VHQRV DPL D ]QDORV DPL SRNLD QHSUDFXM~ SRG VXFKRP PLHVWH D RGNODGDMWH KR Y FKODGQRP D VXFKRP...
  • Página 52 Slovensko (Prevod originalnih navodil) 7RWR MH GLDJQRVWLFNi QDEtMDþND ,QGLNiWRU\ /(' QD 9$529$1,( QDEtMDþNH  VD UR]VYLHWLD Y XUþLWRP SRUDGt þtP VLJQDOL]XM~ DNWXiOQ\ VWDY\ DNXPXOiWRUD 6~ WR WLHWR ‡ $N G{MGH N ~QLNX NYDSDOLQ\ XYR QHQp HOHNWURO\W\ V~ OHSWDYp D WR[LFNp 1('292 7( DE\ VD WHQWR UR]WRN PROCES NABÍJANIA (INDIKÁTOR LED) GRVWDO GR Rþt DOHER QD SRNRåNX D QHSUHKOWQLWH KR 1(2'+$'=8-7( WLHWR DNXPXOiWRU\ GR EHåQpKR...
  • Página 53: Správna Likvidácia Produktu

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) 'Ð/(ä,7e %(=3(ý12671e 32.<1< VAROVANIE 3UL YORåHQt WHSOpKR DOHER VWXGHQpKR DNXPXOiWRUD GR  7(172 1È92' 6, 2'/2ä7( ± 1(%(=3(ý(16792 QDEtMDþN\ VD ,1',.È725 /(' 1$%Ë-$1,$ QD 5,$ 7( 6$ 675,.71( 32' $ 7é&+72 32.<129 QDEtMDþNH VD P{åH UR]VYLHWL 25$1ä2928 IDUERX =1Ëä,7( 7$.
  • Página 54 29717               9'(  %6 29727               9'(  %6 ...
  • Página 55 %&,      7$...
  • Página 57 40  2910907  100-240  50/60  1.9       ...
  • Página 58 Û& Û& ① ② ④ ③ #8 2 ...
  • Página 59 *5((1:25.6 722/6...
  • Página 60 PERIOD OF WARRANTY PÉRIODE DE LA GARANTIE All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Página 61 Herstellergarantie, außer in Fällen wo Greenworks Tools Europe GmbH soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne ove la zustimmt Ansprüche außerhalb der genannten Herstellergarantiefrist zu Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a sottoscrivere akzeptieren. eventuali richieste che non rientrino nel periodo di garanzia della ditta 13.
  • Página 62 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Página 63 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Página 64 \wanych w sposób profesjonalny, dost SQD jest gwarancja takuu myönnetään ammattikäyttöön hankituille laitteille, koska Greenworks 30-dniowa z uwagi na to e narz Gzia Greenworks Tools przeznaczone Toolsin laitteet on suunniteltu ensisijaisesti TI-kuluttajille. s przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykRQXM prace.
  • Página 65 La política de garantía de Greenworks Tools para Záruční podmínky nástrojů Greenworks pro hobby máquinas de bricolage zařízení PERÍODO DE GARANTÍA DOBA ZÁRUKY 7RGDV ODV PiTXLQDV QXHYDV GH *UHHQZRUNV 7RROV VH VXPLQLVWUDQ FRQ  9ãHFKQD QRYi ]D t]HQt *UHHQZRUNV 7RROV MVRX GRGiYiQD V OHWRX...
  • Página 66 7RROV neprofesionalne uporabnike GARANCIJSKI ROK Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je 30-dnevna garancija za naprave, ki se jih uporablja profesionalno, saj so naprave Greenworks Tools zasnovane predvsem za neprofesionalne uporabnike.
  • Página 67 Name and address of the person authorised to compile the technical file: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adress:Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Herewith we declare that the product Category ......................40V battery charger Model ............................
  • Página 68 Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Kategorie ........................40V Ladegerät Model ............................2910907 Seriennummer ....................
  • Página 69 No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Adres: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naam: Adres: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ....................... 40V oplader Model .......................... 2910907 Serienummer ....................Zie machineplaatje Bouwjaar.......................
  • Página 70 Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet Kategori ............................40V oplader Model ..............................2910907 Serienummer ....................
  • Página 71 Sen henkilön nimi ja osoite, jolla on lupa koota tekninen tiedosto: Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Osoite: Greenworks Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ........................40 V laturi Malli ......................... 2910907 Sarjanumero ................Viittaa tuotteen nimikilpeen...
  • Página 72 PROHLÁš ENÍ O SHOD EC Výrobce: &KDQJ]KRX *OREH &R /WG Adresa: 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX  35&KLQD -PpQR D DGUHVD RVRE\ SRY HQp tGLW WHFKQLFNRX GRNXPHQWDFL Jméno: 'HQQLV -DFREVRQ 'LUHFWRU RI 2XWGRRU 3RZHU (TXLSPHQW Adresa: *UHHQZRUNV 7RROV (XURSH *PE+ :DQNHOVWUDVVH   .ROQ *HUPDQ\ 7tPWR SURKODãXMHPH åH YêUREHN 'UXK ..........................
  • Página 73 IZJAVA EC O SKLADNOSTI &KDQJ]KRX *OREH &R /WG Proizvajalec: Naslov: 1R ;LQJJDQJ 5RDG =KRQJORX =RQH &KDQJ]KRX -LDQJVX  35&KLQD ,PH LQ QDVORY RVHEH NL MH SRREODãþHQD ]D VHVWDYOMDQMH WHKQLþQH GRNXPHQWDFLMH Ime: 'HQQLV -DFREVRQ 'LUHFWRU RI 2XWGRRU 3RZHU (TXLSPHQW *UHHQZRUNV 7RROV (XURSH *PE+ :DQNHOVWUDVVH   .ROQ *HUPDQ\ Naslov: ,]MDYOMDPR GD MH L]GHOHN .DWHJRULMD ..........................

Este manual también es adecuado para:

297272910907

Tabla de contenido