BRUG
• Tag vandbeholderen ud af apparatet, åbn låget, og fyld det kun med des-
tilleret eller demineraliseret vand�
• Luk låget, og sæt vandbeholderen i igen�
• Fjern diffuserkurven med æteriske olier, og kom et par dråber æteriske
olier i�
• Tilslut stikket�
• Vælg positionen af dampstråleretningen ved at justere dysens position�
• Vælg varm eller kold damp�
• Varm damp: åbner porerne, hæver urenheder og stimulerer produktionen
af kollagen� Påfør derefter en HQ-maske eller plejemiddel for øget effektivitet�
• Kold damp: strammer porerne efter påføring af kosmetisk plejemiddel�
• Anbring ansigtet mindst 25 cm fra dysen i 3 minutter�
RENGØRING
• Sluk apparatet og hiv stikket ud af stikkontakten�
• Lad apparatet køle af i mindst 3 minutter�
• Fjern vandbeholderen og den æteriske olie-diffuser� Tøm beholderen for
vand, og rengør den med renset destilleret eller deioniseret vand� Gør det
samme med den æteriske olie-diffuser flere gange�
• Rengør apparatet ved hjælp af en blød, fugtig klud� Tør apparatet af�
PAS PÅ! Dyp ikke apparatet og/eller dets strømkabel i en væske; der er fare
for kortslutning eller strømstød�
SPECIFIKATIONER
• Strømforsyning 100-240V ~ 50 / 60Hz
• Effekt 200 - 320W
• Vandbeholderkapacitet 180 ml
• Justerbar dyseposition for optimal komfort
• Kurv til diffusion af æteriske olier
• Varm- og kold-damp funktion
• Varighed af dampdiffusion: Varm (25 min), Kold (2 t)
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, indikerer, at
apparatet ikke må blandes sammen med husholdningsaffald�
Det skal bringes hen til et kommunalt indsamlingssted�
Idet du sikrer dig, at dette produkt kasseres på passende vis, hjælper du med
at forebygge mulige negative konsekvenser for miljøet og den menneske-
lige sundhed�
Genbrug af materialer vil være en hjælp til at bevare de naturlige ressourcer�
26
SAUNA DO TWARZY - AROMATERAPIA
INFORMACJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA� PRZEC-
ZYTAĆ UWAŻNIE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA�
OSTRZEŻENIA
• Aparat ten może być używany przez dzieci
w wieku od 8 lat i przez osoby o ograniczon-
ych zdolnościach fizycznych, zmysłowych
bądź umysłowych, bez odpowiedniego doś-
wiadczenia i znajomości, pod warunkiem że
zostały poddane nadzorowi lub otrzymały
instrukcje dotyczące w pełni bezpiecznego
stosowania aparatu i że rozumieją zagraża-
jące im niebezpieczeństwa.
• Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
• Czyszczenie i utrzymanie sauny nie może
być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
• W przypadku uszkodzenia kabla, należy
wymienić go przez producenta, obsługę po-
sprzedażową lub przez osobę o podobnych
kwalifikacjach, celem uniknięcia niebezpiec-
zeństwa.
• W przypadku stosowania aparatu w ła-
zience, odłączyć go od sieci po użyciu,
ponieważ bliskość wody może stanowić za-
grożenie nawet przy wyłączonym aparacie.
PL
27