Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

2639
Model/Modelo/Modèle
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D'EMPLOI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Singer 2639

  • Página 1 2639 Model/Modelo/Modèle INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI...
  • Página 2 “CAUTION- Moving parts-To reduce risk of injury, switch off before servicing. Close cover before operating machine.” “SAVE THESE INSTRUCTIONS” “This product is for household use, or equivalent.” ® SINGER is a Registered Trademark of The Singer Company Limited.
  • Página 3: Importantes Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PEDAL (sólo EE.UU.) Cuando se usa un aparato eléctrico, debe seguirse unas precauciones básicas y que vienen incluidas a continuación. Use el modelo 4C-316B de Matsushita Electric "Leer las instrucciones antes de usar la máquina de coser." con esta máquina de coser.
  • Página 4 FRANÇAIS «MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES» RHÉOSTAT (Etats-Unis seulement) «Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle compris les suivantes.» 4C-316B de Matsushita Electric. «Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.» «DANGER- Pour réduire le risque de décharge électrique:»...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ENGLISH ESPAÑOL CONTENID TABLE OF CONTENTS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Identificación de la máquina .................... 6 - 7 Machine identification ..................... 6 - 7 Accesorios ..........................8 Accessories ........................... 8 Preparación de la máquina .................... 9 - 10 Setting up your machine ....................
  • Página 6 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine ....................6 - 7 Accessoires ........................... 8 Préparation de la machine ..................... 9 - 10 Rhéostat, Interrupteur moteur et lumière, Porte-bobine, Levier du pied de biche Préparation de la canette ....................11 Enfilage du fil de canette .....................
  • Página 7: Knowing Your Sewing Machine Machine Identification

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 1. KNOWING YOUR SEWING 1. PRINCIPALES PARTES DE LA 1. VOTRE MACHINE À COUDRE MACHINE MAQUINA MACHINE IDENTIFICATION IDENTIFICATION DE LA MAQUINA DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Bobbin winder tension disc 1. Disco tensor del devanador de canillas 1.
  • Página 9: Accessories

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES 1. Needles 1. Agujas 1. Aiguilles 2. Bobbins 2. Canillas 2. Canettes 3. Spool pin cap (large) 3. Tapa del pasador carrete (grande) 3. Chapeau pour bobine grand 4. Spool pin cap (small) 4. Tapa del pasador carrete (pequeño) 4.
  • Página 10: Setting Up Your Machine

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SETTING UP YOUR MACHINE PRÉPARACION DE LA MAQUINA PRÉPARATION DE LA MACHINE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area Asegurarse de limpiar cualquier aceite sobrante del área Installez votre machine sur une surface bien plane. before using your machine the first time.
  • Página 11: Palanca Pie Prensatelas

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SPOOL PINS PORTA CARRETES PORTE-BOBINE Place a spool of thread on the spool Coloque un carrete de hilo en el porta- Placez une bobine de fil sur le porte- pin. carretes. Fijelo con la tapa (A) bobine. Bloquez-la avec le chapeau Secure it with a suitable size spool cap asegurándose una salida fluida del (A) afin d’assurer le bon déroulement...
  • Página 12: Winding Bobbin

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS WINDING BOBBIN DEVANADO DE LA CANILLA PRÉPARATION DE LA CANETTE 1. Pasar el hilo desde el carrete, a través del guía hilo, tal 1. Passer le fil de la bobine dans le guide fil comme indiqué 1. Pass thread from spool through thread guides as shown. como está...
  • Página 13: Threading The Bobbin Thread

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS THREADING THE BOBBIN THREAD ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA ENFILAGE DU FIL DE CANETTE 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el 1. Relevez l’aiguille en position haute en tournant 1. Raise the needle to its highest position by rotating the volantd.
  • Página 14: Needle, Thread And Fabric Chart

    Jersey 14/90, 16/100 * Do not use on stretch fabrics. Tricot * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. * No usar sobre el material estirado. * Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca Flat side Singer.
  • Página 15: Changement D'aiguille

    Tricot * Non recommandés pour les tissus extensibles. * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque Singer. Côté plat Changement d’aiguille 1. Relever la barre à aiguille à sa position la plus haute en tournant Aiguille le volant vers vous.
  • Página 16: Threading The Top Thread

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS THREADING THE TOP THREAD ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR ENFILAGE DU FIL SUPÉRIEUR 1. Raise the presser foot lifter. 1. ELevantar la palanca prensatelas. 1. Relever le pied presseur avec le levier. 2. Raise the needle to its highest position by rotating the 2.
  • Página 17: Using Automatic Needle Threader

    ENGLISH ESPAÑOL USING AUTOMATIC EMPLEO DEL NEEDLE THREADER ENHEBRADOR AGUJA Raise the needle to its highest position by Levantar la aguja a la posición más elevada rotating the hand wheel towards you. girando el volante de la máquina hacia uated. 1.
  • Página 18: Utilisation De L'enfileur De Chas D'aiguille

    FRANÇAIS UTILISATION DE L’ENFILEUR DE CHAS D’AIGUILLE Amener l’aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l’illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l’extrémité du fil. 3.
  • Página 19: Picking Up Bobbin Thread

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PICKING UP BOBBIN THREAD RECOGIDA DEL HILO DE LA CANILLA RAPPEL DU FIL INFÉRIEUR 1. Raise the presser foot lifter. 1. Alzar la palanca del pie prensatelas. 1. Relever le pied presseur avec le levier. 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn 2.
  • Página 20: Adjusting Top Thread Tension

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL ADJUSTING TOP THREAD TENSION SUPERIOR SUPÉRIEUR Straight stitching: the good looking appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of Costura recta, el buen aspecto de la costura generalmente Point droit, l’aspect de votre point droit dépend surtout du both top and bobbin threads.
  • Página 21: Changing Presser Foot

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CHANGING PRESSER FOOT CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR Be sure needle is in the up position. Raise presser foot Asegurarse de que la aguja está en la posición superior. Relevez l’aiguille au maximum, ainsi que le levier du pied lifter.
  • Página 22: Feed Dog Control

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FEED DOG CONTROL CONTROL DE DIENTES ABAISSE-GRIFFES D'ENTRAîNEMENT The feed dogs control the movement of the fabric that is Los dientes controlan el movimiento del género que se esta Les griffes d’entraînement assurent le mouvement du tissu being sewn.
  • Página 23: Stitch Selector And Indicator

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS STITCH SELECTOR SELECTOR E SÉLECTEUR ET AND INDICATOR INDICADOR DE INDICATEUR DE POINT PUNTADAS 1. To select a stitch, be sure needle 1. Pour sélectionner un point, veiller is out of fabric at its highest à ce que l’aiguille se trouve au- 1.
  • Página 24: Super (Stretch) Pattern Group Selector, Reverse Stitch Lever, Pressure Regulator

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SUPER (STRETCH) SELECTOR GRUPO DE SÉLECTEUR DES PATTERN GROUP PUNTADAS ELESTICAS POINTS «SUPER» SELECTOR Para seleccionar grupo de puntadas Pour sélectionner les motifs rouges, rojos baje la palanca. Súbala para abaissez le sélecteur. Relevez-le pour To select red patterns, push down the grupos de puntadas azules.
  • Página 25: Largeur De Point

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS STITCH WIDTH SELECTOR ANCHO LARGEUR DE POINT CONTROL PUNTADA La largeur de tous les points de cette machine peut être diminuée ou The width of all the stitches produced En esta máquina puede regularse el augmentée en réglant ce levier on this machine can be made ancho de puntada ajustando el comme indiqué.
  • Página 26: Starting To Sew Machine Setting Chart

    ENGLISH 2. STARTING TO SEW STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ MACHINE SETTING CHART DOUBLE BUTTONHOLE OVEREDGE ③ ① Left needle position STRAIGHT ② Center 1 -4 needle position SUPER ④ ⑤ DECORATIVE ZIGZAG MIN.- MAX.
  • Página 27: Empezer A Coser Esquema De Ajuste De La Maquina

    ESPAÑOL 2. EMPEZER A COSER PUNTADA ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ESQUEMA DE AJUSTE DE LA SOBRE-BORDE MAQUINA OJALES DOBLE ③ ① aguja posicionada a la izquierda RECTA ② aguja posicionada 1 -4 en el centro SUPER ④...
  • Página 28: Commencez À Coudre

    FRANÇAIS 2. COMMENCEZ À COUDRE POINT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ STITCH ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ TABLEAU DE RÉGLAGE DE LA SURJET MACHINE BOUTONNIÈRE DOUBLE ③ ① A GAUCHE DROIT ② AU CENTRE 1 -4 ④ DECORATIFS ⑤...
  • Página 29: Straight Stitches

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS STRAIGHT STITCHES PUNTADA RECTA POINT DROIT 1 Straight stitch at center needle 1 Puntada recta posición aguja en 1 Point droit avec l’aiguille au centre, position with following settings; el centro realizar los siguientes suivre les réglages suivants : ajustes: Stitch selector - Sélecteur de point :...
  • Página 30 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS REMOVING FABRIC SACANDO EL TEJIDO RETRAIT DU TISSU First turn the handwheel towards you Gire el volante hacia Vd. hasta que la Tout d'abord, tournez le volant vers until the needle is at its highest aguja se encuentre en su posición vous pour amener l'aiguille en position position, then raise the presser foot, más alta, suba la pata prensatelas...
  • Página 31 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS INSERTING ZIPPERS AND INSERCION DE PLACER UNE FERMETURE À GLISSIÈRE OU UN BIAIS PIPING CREMALLERAS Y VIVO (GALONNER) Use zipper foot which allows you to Utilizar el prensatelas de cremalleras sew to the right or left of the zipper or Utilisez le pied fermeture glissière, au que permite coser a la derecha o la moyen duquel vous pouvez piquer...
  • Página 32: Zigzag Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DARNING ZURCIDO REPRISAGE Lower feed dogs and remove presser Baje los dientes y saque la pata Abaissez les griffes et retirez le pied foot. prensatelas. Con el bastidor de presseur. Tendez le tissu dans un Stretch fabric with an embroidery bordar tense el material con el cerceau à...
  • Página 33: Free Motion Stippling, Embroidery And Monograms

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Free Motion Stippling, Embroidery and Zurcido libre, bordados y monogramas Brodelie, Piqure Libre et Monogramme. Monograms Baje los dientes y saque la pata presentelas Abaissez les griffes et retirez le pied presseur. Drop feed dogs and remove presser foot. Haga un bosquejo o trace su diseno sobre la tela utilizando En utilisant un marqueur, tracer ou dessiner votre motif sur Using a marking pencil trace your design onto your fabric.
  • Página 34: Blind Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS BLIND STITCH PUNTADA INVISIBLE POINT INVISIBLE 1. First finish the raw edge. Do this by turning it under on 1. Primero terminar el borde. Para esto, doblarlo sobre el 1. D’abord surfiler les bords avec un zigzag, ensuite pliez fine fabrics or overcasting it on medium to heavyweight material fino y sobreorillarlo sobre el material de peso l’ourlet sur la largeur désirée et repasser.
  • Página 35: Multi-Stitch Zigzag, Rampart Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS MULTI-STITCH ZIG-ZAG DE TRES ZIGZAG MULTI-POINT ZIGZAG PUNTADAS Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu avec le début This is a strong stitch because as its Esta es una puntada fuerte, ya que de l’accroc sous la partie centrale du name implies, it makes multiple short como su nombre implica, realiza tres...
  • Página 36: Shell Stitch

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS SHELL STITCH PUNTADA DE LENCERIA POINT DE LINGERIE Regular lingerie stitch Shell stitch is for seaming and La puntada de lencería es para coser Le point lingerie est utilisé pour coudre overcasting sheer, soft fabrics in one y sobrehilar en una operación tejidos et surjeter des tissus fins en une seule Puntada de concha normal...
  • Página 37: Faggoting

    ENGLISH ESPAÑOL FAGGOTING HACES (Diente de rata) This is a popular decorative stitch (used in sleeves or fronts Esta es una puntada muy popular (usada en mangas o of blouses and dresses). To attach two separate pieces of delanteros de blusas y vestidos). fabric together, leave a little space in between.
  • Página 38: Point Ajouré

    FRANÇAIS POINT AJOURÉ C'est un point décoratif très apprécié (utilisé pour la couture des manches ou des devants de blouses et de robes). Pour assembler deux morceaux de tissus, laisser un peu d'espace entre les deux. Pour préparer le tissu: Plier les valeurs de couture, et presser.
  • Página 39 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PUNTADA OVEREDGE STITCH POINT SURJET SOBRE-BORDE This is the same type stitch used by Po i n t e x t e n s i b l e s p é c i a l p o u r the garment industry in making assembler et surfiler en une seule Este es el mismo tipo de puntada...
  • Página 40 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CHEVRON STITCH PUNTADA CHEVRON POINT CHEVRON Use to create decorative borders and Utilicela para crear dobladillos U t i l i s e z - l e p o u r d e s b o r d u r e s for embroidery.
  • Página 41 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS PUNTADA ALFILER POINT ÉPINGLE SLANT PIN STITCH INCLINADO OBLIQUE Excellent for hemstitching table and bed linens with an elegant touch. E s e x c e l e n t e p a r a d o b l a d i l l a r Très populaire pour les ourlets de table Picot-like stitch can also be made on manteles y sobrecamas dando un...
  • Página 42 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CROSSED STITCH PUNTO CRUZADO POINT CROISÉ Use to sew and finish elastic fabrics Usela para coser y acabar tejidos Utilisez-le pour finir les matières or for decoration of borders. elásticos o en la decoración de élastiques ou pour la décoration des dobladillos.
  • Página 43: Decorative Embroidery Designs

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DECORATIVE EMBROIDERY DISEÑOS DE BORDADOS MOTIFS DÉCORATIFS DESIGNS DECORATIVOS Votre machine peut produire une vaste gamme de superbes motifs décoratifs, comme illustre, sur le panneau indicateur Your Machine will produce a wide range of beautiful Su máquina producirá una amplia gama de hermosas des points.
  • Página 44: Buttonhole Making

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS BUTTONHOLE MAKING CONFECCION DE CONFECTION DES OJALES BOUTONNIÈRES 1. M a r q u e c u i d a d o s a m e n t e l a 1. M a r q u e z a t t e n t i v e m e n t 1.
  • Página 45: Cosido De Botónes

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CORDED BUTTONHOLES OJALES CON CORDON BOUTONNIÈRES AVEC FIL Spur DE PASSE (RENFORCEES) Hook filler cord (crochet thread or Enganchar el cordón de relleno al Saliente buttonhole twist) to the spur and pull saliente de la guía y estirar ambos Tige Accrocher le cordonnet (fil de passe both ends of the cord forward under...
  • Página 46: Caring For Your Machine

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 3. CARING FOR YOUR MACHINE 3. CUIDE SU MAQUINA 3. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE CARING FOR YOUR MACHINE CUIDE SU MAQUINA ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE To ensure the best possible operation of your machine, it is Es necesario que mantenga las piezas esenciales limpias Pour assurer les meilleurs conditions de “travail”...
  • Página 47: Changing Light Bulb

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Changing light bulb Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule d’éclairage 1. Remove the face cover. Push up the bulb slightly and 1. Quitar la tapa frontal, desenroscar la bombilla. Déposer la plaque frontale, dévisser l’ampoule et visser turn counterclockwise.
  • Página 48: Performance Checklist

    ENGLISH ESPAÑOL 4. PERFORMANCE CHECKLIST 4. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO GENERAL PROBLEMS PROBLEMAS GENERALES Machine does not sew. Máquina no cose. * Foot control is not connected. - See page 9. * El cordó eléctrico no está conectado (vea páina 9). * Power switch is turned off.
  • Página 49: Vérification Des Petits Problèmes De Couture

    FRANÇAIS 4. VÉRIFICATION DES PETITS PROBLÈMES DE COUTURE PROBLÈMES GENERAUX La machine ne coud pas: * Le cordon électrique ou le rhéostat n’est pas branché - Voir page 9. * Le régulateur est sur “OFF” - le placer sur SLOW ou FAST. La machine est coince: * Le fil est cassé...
  • Página 50: Special Accessories

    ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS 5. SPECIAL 5. ACCESORIOS 5. ACCESSOIRES ACCESSORIES ESPECIALES SPÉCIALES PATA PARA OVERCASTING FOOT PlED POUR SURFILAGE OVERLOCADO Edge guide This foot is used to guide fabric when Ce pied est conçu pour guider le tissu Canto de guia overcasting.
  • Página 51 © Part No. 77139 6/03...

Tabla de contenido