Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

MOD. 2780
Via Toscana, 57 a-b
59100 Prato PO - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
825440

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ARIETE Diablo 1600

  • Página 1 MOD. 2780 Via Toscana, 57 a-b 59100 Prato PO - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 825440...
  • Página 2 Fig. 4 Fig. 4A Fig. 5 Fig. 6 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 8...
  • Página 3 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 13...
  • Página 4: Avvertenze Importanti

    AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: • Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. •...
  • Página 5 • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG.1) Impugnatura Controllo aspirazione Aspiratore flessibile Tubo prolunga Anello di fissaggio tubo prolunga Spia sacchetto pieno Impugnatura da trasporto Pulsante accensione On/Off Pulsante riavvolgimento cavo 10 Selettore pavimenti duri/tappeti...
  • Página 6: Utilizzo Dell'apparecchio

    Aspiratore fessure (14) Questo accessorio può essere utilizzato al posto della spazzola per pavimenti. Attaccarlo direttamente all'impugnatura per usarlo direttamente, oppure usare il tubo prolunga per pulire le aree più difficili da rag- giungere. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO ATTENZIONE: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.
  • Página 7: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Sostituzione del sacchetto per la polvere Quando la spia diventa rossa, il sacchetto ha bisogno di essere cambiato. - sollevare il comparto sacchetto spingendo verso l’interno l’apposita levetta (FIG.
  • Página 8 - Attendere per circa 30-40 minuti affinché il motore si raffreddi. - Dopo 30-40 minuti, inserire la spina nella presa e accendere l’aspirapolvere. L’aspirapolvere ora dovrebbe funzionare. - Se non funziona ancora, attendere per altri 20 minuti e poi provare di nuovo. - Se non funziona neanche ora, contattare un Centro Assistenza.
  • Página 9: Important Safety Warnings

    IMPORTANT SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: • Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power.
  • Página 10: Assembling The Vacuum Cleaner

    DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG.1) Hand grip Suction control Flexible nozzle Extension tube Extension tube fastening ring Bag full indicator Carry handle On/Off switch Cord re-wind switch 10 Hard floors/carpet selector 11 Floor brush 12 Dust bag compartment release switch 13 Dust bag compartment 14 Crevice nozzle...
  • Página 11: Using The Appliance

    Crevice nozzle (14) This attachment can be used in place of the floor brush. Fit it directly to the hand grip to use it directly or place it on the extension tube when cleaning areas that are more difficult to reach. USING THE APPLIANCE CAUTION: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself.
  • Página 12 Replacing the dust bag When the indicator light shows red, then it is time to change the dust bag. - lift the bag compartment by pushing the relevant lever inwards (FIG. 9) - remove the container (FIG. 10). - take out the bag, being careful not to tear it: slide the stiff card section out along the guides and then throw the bag away - insert a new bag by sliding the stiff card section in along the guides and then place the container in its seat...
  • Página 13 - After 30-40 minutes, insert the plug in the mains socket and switch on the vacuum cleaner. The vacuum cleaner should now work. - If the vacuum cleaner still does not work, wait another 20 minutes and then try again. - If the cleaner still does not work, contact an Assistance Centre.
  • Página 15 NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi les- quelles: • Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette des don- nées techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil.
  • Página 16: Assemblage De L'aspirateur

    stituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil. • Ne pas laisser les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles peuvent constituer une source potentielle de danger. CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG.1) Manche Contrôle aspiration...
  • Página 17: Utilisation De L'appareil

    - Pour les sols lisses, tels que le PVC, le parquet ou le carrelage, l’aspiration doit se faire en utilisant la brosse. Pour cela, appuyer sur le levier interrupteur qui porte le symbole des sols lisses pour extraire la brosse. Aspirateur fentes (14) Cet accessoire peut être utilisé...
  • Página 18: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. Remplacement du sac à poussière Lorsque le témoin lumineux devient rouge, le sac doit être remplacé. - soulever le compartiment de rangement du sac en poussant vers l’intérieur le levier correspondant (FIG. - Extraire le récipient (FIG.
  • Página 19: Recherche Pannes

    RECHERCHE PANNES Blocage thermique L’aspirateur est muni d’un dispositif de blocage thermique qui le protège contre les surchauffes du moteur. Si l’aspirateur s’arrête brusquement, suivre la procédure suivante: - Eteindre l’aspirateur et débrancher la fiche de la prise de courant. - Rechercher l’origine de la surchauffe (tube d’aspiration bouché, filtre sale, etc.) - Nettoyer le tube, vider le sac à...
  • Página 21: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: • Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes entspricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. • Dieses Gerät wurde gemäß den Haushaltsgerätvorschriften gebaut und entspricht der Richtlinie über die Elektromagnetische Kompatibilität.
  • Página 22: Zusammenbau Des Staubsaugers

    VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUF- BEWAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB.1) Handgriff Saugkraftkontrolle Flexible Düse Verlängerungsrohr Befestigungsring Verlängerungsrohr Kontrollleuchte Staubbeutel voll Tragegriff Einschalttaste On/Off Taste Kabelautomatik 10 Wählschalter Hartfußboden/Teppiche 11 Bodenbürste 12 Druckknopf Staubbeutelfach 13 Staubbeutelfach 14 Fugendüse 15 Staubbeutel aus Papier ZUSAMMENBAU DES STAUBSAUGERS Düse in ihren Sitz schieben, bis sie einrastet (ABB.
  • Página 23: Reinigung Und Wartung

    Fugendüse (14) Dieses Zubehörteil kann anstelle der Bodenbürste verwendet werden. Es direkt an den Griff oder an das Verlängerungsrohr befestigen, um schwer erreichbare Stellen zu reinigen. GERÄTEGEBRAUCH ACHTUNG: Vor dem Gerätegebrauch sind große oder spitze Gegenstände vom Boden aufzuheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden.
  • Página 24 Auswechslung des Staubbeutels Den Staubbeutel auswechseln, sobald die Kontrollleuchte rot wird. - Das Beutelfach anheben, indem der Druckknopf nach innen geschoben wird (ABB. 9) - Den Behälter entfernen (ABB. 10). - Beutel vorsichtig herausnehmen (nicht zerreißen), Hartpappenteil aus den betreffenden Führungen schieben und in den Abfalleimer werfen.
  • Página 25 - Nach 30-40 Minuten den Stecker wieder anschließen und den Staubsauger einschalten. Nun müsste der Staubsauger funktionieren. - Falls dies jedoch nicht der Fall ist, sind weitere 20 Minuten zu warten und dann erneut ein Versuch zu machen. - Wenden Sie sich an eine Kundendienststelle, falls auch dies nichts nützen sollte.
  • Página 27: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: • Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. •...
  • Página 28: Conservar Estas Instrucciones

    CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG.1) Mango Control de aspiración Aspiradora flexible tubo extensible Anillo de fijación tubo extensible Piloto saco lleno Asa para el transporte Botón encendido On/Off Botón para recoger el cable 10 Selector pavimentos duros/alfombras 11 Cepillo pavimentos 12 Palanca para liberar el compartimento del saquito del polvo 13 Compartimento saco del polvo 14 Aspiradora rincones...
  • Página 29: Empleo Del Aparato

    Aspiradora rincones (14) Este accessorio se puede utilizar en lugar del cepillo para pavimentos. Acoplarlo directamente al mango para usarlo directamente, o bien usar el tubo extensible para limpiar las zonas difíciles de alcanzar. EMPLEO DEL APARATO ATENCIÓN: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o puntiagudos del suelo, para evitar posibles daños a la aspiradora.
  • Página 30: Localización Averías

    Sustitución del saquito para el polvo Cuando el piloto se pone rojo la bolsita hay que cambiarla. - tirar hacia arriba el compartimento bolsita empujando hacia el interior la palanquita adecuada (FIG. 9) - Quitar el contenedor (FIG. 10). - Extraer la bolsita prestando atención a no arrancarla, deslizar la parte de cartón rígido por las guías y tirarlo a la basura.
  • Página 31 La aspiradora ahora debería funcionar. - Si todavía no funciona esperar otros 20 minutos y probar de nuevo. - Si no funciona tampoco ahora contactar un Centro Asistencia.
  • Página 33: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: • Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técni- cos e que a instalação é...
  • Página 34: Montagem Do Aspirador

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG.1) Pega Regulação da força de aspiração Mangueira de aspiração Tubo prolongador Anel de fixação do tubo prolongador Indicador de saco cheio Pega de transporte Interruptor liga-desliga (On/Off) Botão de recolha automática do cabo 10 Selector piso/alcatifa 11 Bocal de piso 12 Trava de fecho/abertura do compartimento do saco de pó...
  • Página 35: Utilização Do Aspirador

    Bocal de fendas (14) Este acessório pode ser utilizado no lugar do bocal de piso. Para isto, engate-o directamente na zona da pega. Ou então pode ser usado encaixando-o no tubo prolongador para ter acesso a zonas mais difíceis. UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR ATENÇÃO: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador.
  • Página 36 Substituição do saco de pó Quando o indicador de saco cheio ficar vermelho, é necessário substituir o saco. - abra a tampa do compartimento do saco de pó, carregando na trava de abertura (FIG. 9) - Retire o contentor (FIG. 10). - Retire o saco de pó...
  • Página 37: Belangrijke Aanwijzingen

    BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT: Tijdens het gebruik moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden opgevolgd: • Controleer altijd of de elektrische netspanning overeenkomt aan de spanning op het label met de tech- nische gegevens en dat de inrichting overeenkomt met het vermogen van het apparaat. •...
  • Página 38 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG.1) Handvat Stofzuigerbesturing Flexibele zuigkop Verlengbuis Bevestigingsring verlengbuis Kerklikker stofzak vol Transporthandvat Startknop On/Off Knop opwinden kabel 10 Keuzeschakelaar harde vloeren/ tapijten 11 Vloerenborstel 12 Hendeltje voor het losmaken van de stofzakhouder 13 Stofzakhouder 14 Zuigkop voor smalle ruimtes 15 Papieren stofzakken ASSEMBLAGE VAN DE STOFZUIGER...
  • Página 39: Gebruik Van Het Apparaat

    Zuigkop smalle ruimtes (14) Dit accessoire kan direct op de plaats van de vloerborstel gebruikt worden. Bevestig de kop direct aan het handvat om hem direct te gebruiken, of gebruik ook de verlengbuis voor moeilijk bereikbare plaatsen. GEBRUIK VAN HET APPARAAT ATTENTIE: Voordat de stofzuiger wordt gebruikt moeten alle grote of scherpe voorwerpen van de vloer ver- wijderd worden, om eventuele schade aan de stofzuiger te voorkomen.
  • Página 40: Storingen Zoeken

    Vervangen van de stofzak Wanneer de verklikker rood wordt moet de stofzak vervangen worden. - Hef de stofzakhouder op door het speciale hendeltje naar binnen te drukken (FIG. 9) - Verwijder de houder (FIG. 10). - haal de zak eruit, pas opdat ze niet scheurt, laat het gedeelte in karton door de gleuven glijden, en gooi de zak in de afvalbak.
  • Página 41 - Na 30-40 minuten, steek de stekker weer in het stopcontact en zet de stofzuiger weer aan. De stofzuiger moet nu weer werken. - Als ze nog niet werkt, wacht nogmaals 20 minuten en probeer opnieuw de stofzuiger aan te zetten. - Als ze nu nog niet werkt, neem contact op met het Assistentiecentrum.

Este manual también es adecuado para:

2780

Tabla de contenido