Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Ariete Handy Force RBT 2759/10 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Scopa elettrica Stick vacuum cleaner Balai électrique Elektrische Besen Escoba eléctrica...
Página 3
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE pertanto protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose, leggete con attenzione queste avvertenze e usate l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Tenete a portata di mano questo libretto per future consultazioni. Qualora vogliate cedere questo apparecchio ad altre persone ricordatevi di includere anche queste istruzioni.
Página 4
Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la spina risulta- no danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso. Tutte le riparazioni, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, devono essere eseguite so- lamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati Ariete, in modo da prevenire ogni rischio.
Página 5
kerosene, ecc.) né usare in presenza di grandi quantità d’acqua. vapori tossici o esplosivi. di, ecc.). Attenzione - danni materiali Assicurarsi che l’aspirapolvere non venga capovolto durante l’uso. spazzola e le sue setole siano libere da materiali che possano lasciare segni. succede, pulire con un panno umido, lucidare con cera, e attendere che si asciu- ghi.
Página 6
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO A Commutatore posizione spazzola K Filtro Hepa B Spazzola L Filtro di protezione motore C Pulsante di sblocco della spazzola M Impugnatura D Collegamenti elettrici N Contenitore della polvere E Tubo O Leva di sgancio del tappo del contenitore della polvere F Pulsante di sblocco del corpo motore P Spazzola motorizzata G Corpo motore...
Página 7
più facilmente, ed è molto adatta per la pulizia di tappeti. DOPO L'USO Spegnere l'apparecchio. Svuotare il contenitore della polvere. Smontare il corpo motore dal tubo. Riporre l’apparecchio in un posto asciutto ed al riparo dalla portata dei bambini. Appoggiare il supporto sul muro. Regolare l’altezza del supporto sul muro in base all'altezza dell’apparecchio. Con una matita fare dei segni sul muro in corrispondenza dei tre fori del supporto.
Página 8
Sollevare la spazzola motorizzata dal lato della vite di blocco. Estrarre completamente la spazzola motoriz- zata. Pulire le setole dallo sporco che si è accumulato. Per rimontare la spazzola rotante, inserire prima il lato opposto alla vite di blocco. Abbassare la spazzola motorizzata dal lato della vite di blocco ed inserire il supporto della spazzola motoriz- Attenzione! Portare il corpo motore sopra un cestino.
Página 9
WITH REGARD TO THIS MANUAL other people, remember to also include these instructions. Danger for children Danger of damage originating from other causes INTENDED USE industrial or professional purposes. You can use the appliance to remove the dust for the surfaces. Do not IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
Página 10
pliance. Danger due to electricity Danger of damage originating from other causes cigarettes, matches or ashes that are still hot.
Página 11
etc.). Warning – material damage the delicate surfaces. prevent the casing from being damaged. ENCE...
Página 12
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE B Brush C Brush release button M Handle D Electrical connections N Dust container E Tube O Lever for unlocking the dust container lid P Motorized brush Q Nozzle H On/Off button INSTRUCTIONS FOR USE Remove the packaging materials from inside and outside of the appliance. Remove all the stickers. Grab the Warning! Appliance fall danger.
Página 13
staircase. The nozzle can be also built on the tube to reach the highest points to be vacuumed. The motorised AFTER USING APPLIANCE CLEANING Warning! Warning! Warning! appliance and damage the motor. Appliance body cleaning Warning! Cleaning the motorised brush Clean the bristles from the dirt.
Página 14
Warning! Warning! the seat on the dust container. SETTING THE MACHINE OUT OF SERVICE...
Página 15
A PROPOS DU MANUEL et que toutes les pièces potentiellement dangereuses sont protégées, lisez avec attention ces avertissements livret à porté de main pour les futures consultations. Si vous désirez ensuite céder cet appareil à d’autres personnes, rappelez-vous d’inclure ces instructions. Danger pour les enfants Danger électrique Dangers provenant d’autres causes...
Página 16
Dangers provenant d’autres causes visibles. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la prise sont endom- un centres d'assistance après-vente Ariete ou par des techniciens agréés Ariete, de façon à prévenir les risques éventuels.
Página 17
les cigarettes, les allumettes ou les cendres encore chaudes. d'huile, de solvant ou de produit imperméabilisant, ou bien des poussières in- acides, etc.). Attention - dégâts matériels ne pas renverser l'appareil pendant l'utilisation. le même point sur les surfaces délicates. gaz ou électriques chaudes ou près d'un four à...
Página 18
DESCRIPTION DE L'APPAREIL A Commutateur sur position brosse K Filtre HEPA B Brosse L Filtre de protection moteur C Bouton de déblocage de la brosse M Poignée D Connections électriques N Bac à poussière O Levier de déblocage du couvercle du bac à poussière F Bouton de déblocage du corps moteur P Brosse motorisé...
Página 19
Fermer le couvercle du bac à poussière. APRÈS L'USAGE Replacer l'appareil dans un lieu sec, à l'abri des enfants. Poser le support contre le mur. Régler la hauteur du support mural en fonction de la hauteur de l’appareil. Par mural contre le mur à nouveau, les trous devant se trouver au niveau des chevilles. Introduire les vis fournies NETTOYAGE DE L'APPAREIL Attention! Attention!
Página 20
Soulever la brosse motorisée du coté de la vis de blocage. Enlever complètement la brosse motorisée. Enlever la saleté accumulée dans les soies. Pour réassembler la brosse rotative, insérer en premier le coté opposé a la vis de blocage. Baisser la brosse motorisée du coté de la vis de blocage et insérer dans son siège le soutien de la brosse Attention! sens horaire.
Página 21
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG VORGESEHENER GEBRAUCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LE- SEN. vorgesehenen Einsatz. der Spedition zum Kundendienst entstehen, nicht vorgesehen ist. Gefahr für Kinder...
Página 22
quelle bilden. Gefahr wegen Strom durch getrennte fernbediente Anlagen erfolgen. Schadensgefahr wegen anderer Ursachen ist.
Página 23
Achtung - Sachschäden rial vorhanden ist. gen. bis es trocken ist. EU bitte das beiliegende Informationsblatt lesen. WAHREN...
Página 24
GERÄTEBESCHREIBUNG K HEPA-Filter M Griff E Rohr F Entriegelungstaste der Motorteil G Motorkörper H Einschalttaste Deckel GEBRAUCHSANWEISUNGEN Den Motorkörper Achtung! stehen. Achtung!
Página 25
NACH DEM GEBRAUCH Den Motorkörper aus dem Rohr abmontieren. PFLEGE DES GERÄTES Achtung! Achtung! Achtung! Achtung! Reinigung der motorisierten Bürste ) drehen. men.
Página 26
Den angesammelten Schmutz aus den Haaren entfernen. ) drehen nehmen. Achtung! im Uhrzeigersinn dreht. ganzen Staub entleeren. Achtung! sein. AUSSERBETRIEBSETZUNG...
Página 27
A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL al alcance este manual para futuras consultas. Si quiere ceder este aparato a otras personas, recuerde incluir también estas instrucciones. Las informaciones contenidas en este manual están marcadas por los siguientes símbolos que indican: Peligro debido a electricidad Advertencia relativa a quemaduras USO PREVISTO inapropiado, además, anula todo tipo de garantía.
Página 28
Peligro de daños debidos a otras causas aparato resulta defectuoso. Todos los arreglos, incluida la sustitución del cable Ariete o por técnicos autorizados Ariete, para evitar cualquier riesgo.
Página 29
do, como cigarrillos, fósforos o ceniza todavía caliente. etc.) ni use el aparato en presencia de grandes cantidades de agua. etc.). Atención – daños materiales rese de no darle la vuelta a la aspiradora durante el uso. marcar el suelo. delicadas no insista con el cepillo en el mismo lugar.
Página 30
DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Botón de cambio de la posición del cepillo K Filtro HEPA B Cepillo L Filtro de protección del motor C Botón de desbloqueo del cepillo M Mango E Tubo O Palanca de desenganche de la tapa del contenedor de polvo F Botón de desbloqueo del cuerpo motor P Cepillo motorizado...
Página 31
Ponga el cuerpo motor sobre un cubo de la basura. Presione la palanca de desenganche de la tapa del conte- Cierre el tapón del contenedor del polvo. Los accesorios pueden montarse directamente en el cuerpo motor para efectuar la limpieza de ventanas o del para llegar a aspirar en los puntos más difíciles en altura.
Página 32
Limpieza del cepillo motorizado Levante el cepillo motorizado por el lado del tornillo del bloqueo. Saque completamente el cepillo motorizado. Limpie las cerdas de la suciedad acumulada. Para volver a montar el cepillo giratorio, inserte primero el lado opuesto al tornillo de bloqueo. ¡Atención! horario.
Página 33
A PROPÓSITO DESTE MANUAL são, portanto, protegidos em todas as suas partes potencialmente perigosas, deve-se ler atentamente estes lembre-se de incluir também estas instruções. As informações apresentadas neste manual estão marcadas com os seguintes símbolos, que indicam: Perigo para as crianças Perigo devido à...
Página 34
Todas as reparações, incluída a substituição do cabo de alimentação, devem ser realizadas somente por Centros de Assistência Ariete ou por técnicos autorizados Ariete, de modo a prevenir qualquer perigo.
Página 35
como cigarros, fósforos ou cinzas ainda quentes. rosene, etc.) nem utilizar em presença de grandes quantidades de água. ácidos etc.). Atenção - danos materiais delicadas, não insistir no mesmo lugar com a escova. de chamas livres, para evitar que a carroçaria possa sofrer danos. Para a correta eliminação do produto, nos termos da Diretiva Europeia...
Página 36
DESCRIÇÃO DO APARELHO A Comutador de posição da escova K Filtro Hepa B Escova L Filtro de proteção do motor C Botão de desbloqueio da escova M Pega N Depósito para a poeira E Tubo O Alavanca de desengate da tampa do recipiente do pó...
Página 37
Fechar a tampa do recipiente do pó. O aparelho pode ser utilizado com o tubo e a escova ou com a escova montada diretamente no corpo do motor no tubo para que se possa utilizar nos cantos mais difíceis em termos de altura. A escova motorizada é dotada APÓS O USO Desligar o aparelho.
Página 38
Para montar a escova rotativa, inserir antes o lado oposto ao parafuso de bloqueio. Atenção! Levar o corpo do motor sobre um cesto. Pressionar a alavanca de desengate da tampa do recipiente do pó. Esvaziar todo o pó. Atenção! lação de bactérias no ar do ambiente. ser inseridos nas sedes presentes no recipiente do pó.
Página 39
OVER DEZE HANDLEIDING Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit Risico op schade door andere oorzaken BEDOELD GEBRUIK commerciële of industrieel gebruik. U kunt het apparaat gebruiken om stof van oppervlakken op te zuigen. gebruik tot gevolg dat iedere garantie komt te vervallen. BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR.
Página 40
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker bescha- Ariete Servicedienst of door Ariete vakmensen, om iedere vorm van gevaar te voorkomen.
Página 41
ve stoffen. zuur, enz.). Let op – schade aan materialen staan. of er geen materiaal in de borstel en de haren ervan zit dat strepen kan achterla- ten. zelfde plaats stofzuigen. Gebruik een vochtige doek als dat mocht gebeuren, boen de vloer vervolgens te voorkomen dat de behuizing beschadigd raakt.
Página 42
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT A Schakelaar voor de stand van de borstel B Borstel C Ontgrendelknop van de borstel M Handgreep D Elektrische aansluitingen N Stofreservoir E Stang O Hendel om het deksel van het reservoir te ontgrendelen P Gemotoriseerde borstel G Motorbehuizing Q Lange smalle zuigmond H Aan/uitknop...
Página 43
Sluit het deksel van het reservoir. schoonmaken van vloerkleden. NA HET GEBRUIK Het apparaat uitschakelen. Maak het stofreservoir leeg. Berg het apparaat op een droge plek en buiten bereik van kinderen op. Houd de steun tegen de muur. Stel de hoogte van de steun tegen de muur af op grond van de lengte van het apparaat.
Página 44
maal. Laat de gemotoriseerde borstel aan de kant van de borgschroef zakken en breng de steun van de gemotori- Let op! draaien. Haal alle stof eruit. Let op! bacteriën in de omgeving kunnen gaan circuleren. de gleuven moeten vallen die zich op het reservoir bevinden. motorbehuizing.
Página 74
Uwaga! nik z kurzu. Uwaga! korpusu silnika.
Página 75
ET PAR ORD OM DENNE VEJLEDNING Elektrisk fare Andre årsager til eventuelle skader DET SKAL APPARATET BRUGES TIL som helst forskellig brug, som fabrikanten ikke har forudset der stammer fra ukorrekt anvendelse af apparatet fritager sleve fabrikanten fra et hvilket som helst ansvar. Garantien frafalder, hvis apparatet bruges til noget, det ikke er beregnet til.
Página 76
har forstået de farer, som er forbundet med brugen. mulig fare. år. tage fat i det. ning! ler hvis selve apparatet er defekt, må det ikke bruges. Alle former for reparationer...
Página 77
der. giftige eller eksplosive dampe. stoppede vaskekummer e.l.). efterlade tegn. der eller gasblus eller ved siden af en mikroovn. EU henvises til arket, som er vedlagt apparatet. MED APPARATET...
Página 78
BESKRIVELSE AF APPARAT M Håndtag D Elektriske tilslutninger F Motorhusets frigivelsesknap G Motordel H ON/OFF kontakt Låg INSTRUKTIONER VEDRØRENDE BRUG Tag fat på Advarsel! position. Advarsel!
Página 79
EFTER BRUG RENGØRING AF APPARATET Advarsel! stråler. Advarsel! periode. Advarsel! Rengøring af apparatets hus Advarsel! Rengøring af den motordrevne børste...
Página 80
Advarsel! Advarsel! den omgivende luft. APPARATET SÆTTES UD AF FUNKTION apparatet skrottes, skal de forskellige materialer anvendt til apparatets fabrikation adskilles, og bortskaffes i...