Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

thermoBIND 300
Operating Instructions
Guide d'utilisation
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Instrucciones
F
D
I
E
Instruções de operação
Gebruikershandleiding
Brugsanvisning
Bruksanvisning
P
N
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
S
 
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Інструкція з експлуатації
G
Инструкция по эксплуатации
Návod k použití
Návod na použitie
Használati útmutató
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χρήσης
Kullanım Kılavuzu
H

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Esselte LEITZ thermoBIND 300

  • Página 1 thermoBIND 300 Operating Instructions Guide d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning   Bruksanvisning Käyttöohje Kasutusjuhend Lietošanas pamācība     Naudojimo instrukcija Instrukcja obsługi Інструкція з експлуатації   Инструкция по эксплуатации Návod k použití Návod na použitie ...
  • Página 2: Tabla De Contenido

      Operating instructions   ............4    Guarantee ................5   Guide d’utilisation  ..............6   Garantie ................7   Gebrauchsanweisung   ............8   Garantie ................9   Istruzioni per l’uso   .............. 10   Garanzia ................11   Instrucciones ..............12   Garantía  ................13   Instruções de operação ............14   Garantia ................15   Gebruikershandleiding  ............16 ...
  • Página 4: For Your Safety

     English  Measuring device 1.  Preparing the machine Binder holder ● Connect the mains cable with a mains socket. Binding slot with clamp function ● Lift up the binder holder POWER ON indicator ● Press the mains switch on the rear side. Cooling slot The POWER ON indicator lights up red. Mains switch (on/off) When the working temperature has been reached, the READY READY indicator...
  • Página 5: Year Guarantee

    3. All units for repair are to be returned to Esselte with The correct disposal of your old appliance is free of charge adequate packaging. No liability will be accepted by...
  • Página 6: Pour Votre Sécurité

    Français Dispositif de mesure 1. Phase de préparation Support de dossier ● Raccorder le câble à une prise secteur. Fente de reliure avec fonction de blocage ● Relevez le système de maintien des couvertures Indicateur POWER ON ● Enfoncez l’interrupteur d’alimentation. Fente de refroidissement L’indicateur POWER ON s’allume en rouge.
  • Página 7: Ans De Garantie

    électriques et électroniques usagés ne peuvent pas être éli- prouvant la date d’achat. minés en même temps que les déchets ménagers ( déchets 3. Tout appareil défectueux devra être retourné à ESSELTE non recyclables). Pour assurer la mise en décharge, le dans son emballage d’origine. Les appareils endommagés traitement et le recyclage, la législation vous impose d’éli-...
  • Página 8: Zu Ihrer Sicherheit

    Deutsch Messeinrichtung 1. Gerät vorbereiten Mappenhalter ● Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Bindeschacht mit Klemmfunktion ● Klappen Sie den Mappenhalter nach oben. Betriebsanzeige (POWER ON) ● Schalten Sie das Gerät mit dem Netzschalter ein. Abkühlschacht Die POWER ON-Lampe leuchtet rot auf. Netzschalter Sobald die Arbeitstemperatur erreicht ist, leuchtet die READY- Bereitschaftsanzeige (READY)
  • Página 9: Jahre Garantie

    Elektronik-Altgeräte nicht in den Hausmüll (Restmüll) zusammen mit dieser Garantiekarte in einer geeigneten gelangen dürfen. Um die fachgerechte Entsorgung, Verpackung an ESSELTE zu senden. ESSELTE lehnt die Aufbereitung und Wiederverwertung sicherzustellen, sind Haftung für Schäden ab, die beim Transport auf Grund Sie verpflichtet, Altgeräte über staatlich dafür vorgesehene...
  • Página 10: Per La Vostra Sicurezza

    Italiano Misurazione 1. Preparazione dell’apparecchio Porta-raccoglitore ● Inserire la spina nella presa di corrente. Vano rilegatura con funzione di bloccaggio ● Alzare verso l’alto il porta-raccoglitore Spia di funzionamento (POWER ON) ● Premere l’interruttore. Vano raffreddamento La spia di accensione si illumina di rosso. Interruttore (acceso/spento) Non appena si raggiunge la temperatura prevista la spia Spia di funzionamento –...
  • Página 11: Garanzia Di 2 Anni

    Tramite un’eliminazione corretta di apparecchi vecchi si 3. Tutte le laminatrici LEITZ da riparare devono essere possono evitare danni ambientali e pericoli per la salute spedite a Esselte in un imballo adeguato. Esselte declina personale. L’eliminazione è gratuita. ogni responsabilità per le laminatrici LEITZ danneggiate Ulteriori informazioni relative all’eliminazione di apparecchi...
  • Página 12: Por Su Seguridad

    Español Sistema de medición 1. Preparación Portacarpeta ● Conecte el aparato a la red. Canal de encuadernación con función de ● Levante el portacarpeta sujeción ● Oprima el interruptor principal. Piloto POWER ON El piloto POWER ON se ilumina en rojo. Canal de enfriamiento Cuando se alcanza la temperatura de trabajo, el piloto READY Interruptor principal (encendido/apagado)
  • Página 13: Años De Garantía

    3. Todas las máquinas para reparar deberán ser devueltas basura doméstica (residuos no seleccionados). Por ello, a Esselte con el embalaje adecuado. No serán acep tados para garantizar la debida eliminación, procesamiento por Esselte los productos que se encuentren en malas y reciclaje, usted tiene la obligación de desechar sus...
  • Página 14: Para Sua Segurança

    Português Dispositivo de medição 1. Preparar o aparelho Suporte de capas ● Insira a ficha na tomada de rede. Calha de encadernação com função de aperto ● Levante a alavanca do suporte de capas (B). Indicador POWER ON ● Accione o interruptor principal. Calha de arrefecimento O indicador POWER ON ficar encarnado.
  • Página 15: Anos De Garantia

    (lixo residual). Afim de garantir a eliminação distribuidor. adequada, assim como, tratamento e reaproveitamento 3. Todo aparelho defeituoso deverá ser devolvido à Esselte adequados, V.Exa. é obrigado a eliminar aparelhos velhos numa embalagem sólida. por intermédio dos respectivos postos oficiais de recolha.
  • Página 16: Voor Uw Veiligheid

    Nederlands  Meetinrichting 1. Apparaat voorbereiden Maphouder ● Steek de stekker in het stopcontact. Inbindschacht met klemfunctie ● Klap de maphouder naar boven. POWER ON – lampje ● Druk op de netschakelaar. Afkoelschacht Het POWER ON-lampje brandt rood. Netschakelaar (Aan/Uit) Wanneer de werktemperatuur is bereikt, gaat het READY- Indicatielampje –...
  • Página 17: Garantie

    Het apparaat werd gebruikt conform de bijgeleverde gebruiksaanwijzing. c) Het apparaat dient franco naar ESSELTE te worden verzonden. ESSELTE is niet aansprakelijk voor even- tuele beschadiging of verlies van het apparaat tijdens de verzending.
  • Página 18: For Din Sikkerhed

    Dansk  Måleanordning 1. Forbered apparatet Omslagsholder ● Sæt stikket i stikkontakten. Indbindingsspalte med klemmefunktion ● Klap omslagsholderen Nettilslutningsindikator (POWER ON) ● Tryk på tænd/sluk-kontakten. Afkølingsspalte Nettilslutningsindikatoren lyser rødt. Tænd/sluk-kontakt (til/fra) Når arbejdstemperaturen er nået, lyser READY-indikatoren Kontrollampe – READY grønt (efter ca.
  • Página 19: Garanti

    De fremsende den i forsvarlig embal- Med en korrekt bortskaffelse af de brugte apparater lage, franko direkte til ESSELTE, vedlagt dette garantibevis undgår du miljøskader og farer for dit personlige helbred. samt en følgeseddel, der kort angiver fejlen.
  • Página 20: For Din Sikkerhet

    Norsk Måleinnretning 1. Klargjøring av maskinen Omslagsholder ● Sett støpselet i stikkontakten. Innbindingsspalte med klemmefunksjon ● Åpne omslagsholderen POWER ON indikator ● Trykk inn strømbryteren. Avkjølingsspalte POWER ON (strøm) indikatoren lyser rødt. Strømbryter (på/av) Når korrekt temperatur for innbinding er oppnådd, READY Driftsindikator –...
  • Página 21: Tekniske Spesifikasjoner

    Skraping av gamle Ved eventuell reklamasjon henvises det til forhandleren der apparater koster ikke noe. maskinen er kjøpt som da vil ta kontakt med Esselte for Ytterligere informasjoner om avfallsbehandling av reparasjon eller omlevering.
  • Página 22: För Din Säkerhet

    Svenska Mätanordning 1. Förbered utrustningen Mapphållare ● Stoppa nätkabelns stickkontakt i vägguttaget. Schakt för bindning med klämfunktion ● Fäll mapphållaren uppåt. Strömindikering (POWER ON) ● Tryck på nätströmbrytaren. Avsvalningschakt Strömindikeringen lyser rött. Nätströmbrytare (på/av) När rätt arbetstemperatur uppnåtts lyser READY-indikatorn Driftsindikator (READY) grönt (efter ca 1 min).
  • Página 23: Tekniska Data

    Om denna symbol som består av en förkryssad soptunna finns på produkten, förpackningen och/eller i bifogade dokument, Esselte Sverige AB åtar sig att 2 år från inköpsdatum repa- täcks denna produkt av det europeiska rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte Sverige AB.
  • Página 24 Suomi  Mittalaite 1. Laitteen esivalmistelut Mapinpuristin ● Pistä virtapistoke pistorasiaan. Sidekouru pidiketoiminnolla ● Käännä mapinpidike ylös. POWER ON-merkkivalo ● Paina verkkokytkintä. Jäähdytyskouru POWER ON-lamppuun syttyy punainen valo. Virtakytkin (päällä/pois) Heti kun työstölämpötila on saavutettu, syttyy READY- Valmiusnäyttö – READY lamppuun vihreä...
  • Página 25: Vuoden Takuu

    3. Korjattava laite toimitetaan jälleenmyyjälle huoltoon (sekajäte). Olet velvollinen toimittamaan vanhat laitteet huolellisesti pakattuna. Jälleenmyyjä tai Esselte Office virallisiin keräyspisteisiin, jotta asianmukainen käytöstä Products Oy ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheu tuvat poisto, käsittely ja uusiokäyttö on taattu.
  • Página 26: Teie Ohutuse Tagamiseks

    Eesti  Mõõteseadis 1. Köitemasina ettevalmistamine Mapihoidja ● Pange pistik pistikupessa. Klemmifunktsiooniga köiteava ● Lükake mapihoidja üles. Töörežiimi näidik – POWER ON ● Lülitage köitemasin võrgulülitist sisse. Jahutusava POWER ON-lamp põleb punaselt. Võrgulüliti Niipea kui töötemperatuur on saavutatud, süttib põlema Töövalmidusnäidik –...
  • Página 27: Aastat Garantiid

    (jääkprügi) hulka. Selleks et tagada jäätmete asjatundlik pakendis. kõrvaldamine, töötlemine ja korduskasutamine, olete 4. Esselte ei vastuta kahjude eest, mis vőivad tekkida toote te kohustatud elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed transportimisel, kui toode pole őigesti pakitud. kõrvaldama riigis selleks ettenähtud kogumispunktide 5.
  • Página 28: Jūsu Drošībai

    Latviešu  Mērīšanas iekārta 1. Sagatavot iekārtu Mapes turētājs ● Pieslēdziet tīkla kontaktdakšu rozetei. Savienošanas šahta ar fiksācijas funkciju ● Paceliet mapes turētāju augšā. POWER ON ieslēgšanas indikators ● Ieslēdziet iekārtu ar tīkla slēdzi. Atdzišanas šahta POWER ON ieslēgšanās indikators iedegas sarkans. Tīkla slēdzis READY indikators iedegas zaļš, kad iekārta iesilusi un gatava Gatavības norāde –...
  • Página 29: Gadu Garantija

    2. Klients ir iesniedzis rakstisku ziņojumu ar iekārtas problē- Direktīva un likumi aizliedz nolietotās elektriskās un mas aprakstu, norādot tā iegādes datumu. elektroniskās ierīces izmest sadzīves atkritumos (jauktajos 3. Klients kompānijai Esselte visas bojātās detaļas nodod atkritumos). attiecīgā iepakojumā. Esselte neuzņemas atbildību par Lai novākšana, sagatavošana/pirmapstrāde un otrreizējā...
  • Página 30: Jūsų Saugumui

    Lietuvių  Matavimo prietaisas 1. Prietaiso paruošimas Segtuvo laikiklis ● Tinklo kištuką įstatykite į kištukinį lizdą. Įrišimo šachta su suspaudimo funkcija ● Segtuvo laikiklį atlenkite į viršų. “POWER ON” veikimo indikatorius ● Tinklo jungikliu įjunkite prietaisą. Aušinimo šachta “POWER OnN” lemputė užsidega raudonai. Tinklo jungiklis Kai tik pasiekiama darbinė...
  • Página 31: Metų Garantija

    Pagal šią Direktyvą ir įstatymus, naudoti nebetinkamus elektrinius ir elektroninius prietaisus draudžiama šalinti 3. Visi taisytini prietaisaii turi būti grąžinami Esselte tinkamo- kartu su buitinėmis atliekomis. Kad tokios atliekos būtų je pakuotėje. Esselte neatsako už nerūpestingai supakuo- tinkamai šalinamos, perdirbamos ir utilizuojamos, privalote tų...
  • Página 32 Polski  Ramię do pomiaru 1. Przygotowanie urządzenia Uchwyt na okładki ● Włożyć wtyczkę do gniazdka. Szczelina bindownicza wyposażona w funkcje ● Uchwyt na okładki do bindowania odchylić do zacisku góry. Wskaźnik włączonego urządzenia (POWER ON) ● Wcisnąć włącznik sieciowy. Szczelina do chłodzenia Lampka POWER ON zaświeci się...
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    W przypadku konieczności skorzystania z gwarancji, zajmujących się usuwaniem odpadów oraz w sklepie, w urządzenie należy dostarczyć na koszt nabywcy do którym dokonano zakupu produktu. Esselte lub punktu serwisowego. Esselte nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w czasie transportu. c) Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli uszkodzenia powstały na skutek wypadku, nieprawidłowego...
  • Página 34: Для Вашої Безпеки

    Українська  Вимірювальний пристрій 1. Підготовка приладу тримач для тек ● Вставте вилку сполучного шнуру в розетку. шахта біндера зі стискувальною функцією ● Відкиньте тримач для тек догори. Індикатор «POWER ON» (Живлення включено) ● Вмикайте прилад через мережний вимикач. охолоджувальна шахта Індикатор...
  • Página 35: Роки Гарантії

    щоб прилад, який претендує на гарантію, було якому Ви придбали цей продукт. надіслано на фірму ESSELTE без поштових витрат для фірми ESSELTE; при цьому, фірма ESSELTE не несе відповідальність за втрату або пошкодження під час транспортування, d) щоб виявлені дефекти не були заподіяні аварією, зловживаннями, перебудовою...
  • Página 36: Для Вашей Безопасности

    Русский  Измерительное устройство 1. Подготовка прибора к работе Держатель для папки ● Подсоедините провод питания к розетке. Переплетный ствол с зажимом ● Откиньте вверх держатель для папки Индикатор рабочего состояния «POWER ON» ● Нажмите на выключатель. (Питание Вкл.) Лампочка «POWER ON» (Питание Вкл.) загорается Ствол...
  • Página 37: Технические Данные

    Гарантия сроком на 2 года Удаление старых устройств в качестве отходов В случае поломки отправлять вместе с аппаратом. Все аппараты Leitz имеют гарантию 2 года при соблюдении Если на продукте, упаковке и/или на следующих условий: приложенных документах приводится 1. Гарантия 2 года с даты покупки распространяется на все этот...
  • Página 38: Pro Vaši Bezpečnost

    Česky  1. Příprava přístroje Měřítko Držák složky ● Zapojte kabel do zásuvky Vázací kanálek s funkcí sevření ● Odklopte držák desek (B) nahoru Kontrolka POWER ON (ZAPNUTO) ● Zapněte přístroj síťovým vypínačem Chladicí polička Kontrolka POWER ON (ZAPNUTO) se rozsvítí červeně. Síťový...
  • Página 39: Záruka

    Pro zajištění řádné likvidace, zpracování a recyklace jste popisem závady a bez dokladu o datu nákupu. povinni odevzdávat staré přístroje ve sběrnách určených 3. Přístroje do opravy je třeba zasílat společnosti Esselte státem. v odpovídajícím balení. Esselte nenese žádnou Správnou likvidací starých přístrojů chráníte životní...
  • Página 40: Pre Vašu Bezpečnosť

    Slovensky 1. Príprava pristroja Meracie zariadenie Držiak zložiek ● Zasuňte zástrčku do zásuvky. Viazacia prepážka s upínacou funkciou ● Vyklopte držiak zložky (B) nahor. Kontrolka POWER ON (ZAPNUTÉ) ● Prístroj zapnite pomocou sieťového spínača. Chladiaca prepážka Kontrolka POWER ON (ZAPNUTÉ) sa rozsvieti na červeno. Sieťový...
  • Página 41: Záruka

    že prístroje sa v prípade uplatňovania záručných nárokov odošlú do spoločnosti Esselte, pričom spoločnosť Esselte nepreberá žiadne záruky za straty alebo poškodenia, ku ktorým dôjde počas prepravy, d) že zistené škody neboli spôsobené v dôsledku nehody, zneužitia, prestavby alebo nevhodného...
  • Página 42: Biztonsága Érdekében

    Magyar Mérőberendezés 1. A készülék előkészítése Hőkötőborító támasztók ● Dugja be a hálózati csatlakozó dugaszt a Szorító-funkciós kötőakna konnektorba. POWER ON üzemjelző fény ● Emelje ki a hőkötőborító támasztókat Lehűtő akna ● Nyomjuk meg a hálózati kapcsolót. Hálózati kapcsoló (be/ki) Kigyullad a POWER ON piros jelzőfény.
  • Página 43: Műszaki Adatok

    üzlet b) Amennyiben a jelen garanciát a vásárló igénybe nyújt további felvilágosítást, ahol a terméket vásárolta. kívánja venni, a gépet el kell juttatnia az Esselte szervízpartneréhez a saját költségén. Az Esselte nem vállal felelősséget a szállítás közben elveszett vagy megrongálódott áruért.
  • Página 44: Pentru Siguranţa Dumneavoastră

    Romäneşte  Dispozitv de măsură 1. Pregătirea aparatului Suport îndosariere ● Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţă plană i stabilă Orificiu îndosariere cu clemă (masă, birou, etc) în apropierea unei prize. Indicator PORNIRE (POWER ON) ● Contectaţi cablul de alimentare la priz astfel încât să nu existe riscul producerii unor accidente (cum ar fi Orificiu răcire împiedicarea de cablu, etc.).
  • Página 45: Ani Garanţie

    Directive. 3. În caz de revendicare a garanţiei, aparatele se vor trimite la ESSELTE împreună cu acest tichet de garanţie, într-un Directiva şi legislaţia naţională stabilesc că nu este permis ambalaj adecvat. ESSELTE nu-şi asumă răspunderea ca deşeurile de echipamente electrice şi electronice...
  • Página 46: Για Την Ασφάλειά Σας

    Ελληνικά  Μετρητής 1. Προετοιμασία συσκευής Στήριγμα συγκράτησης εξώφυλλων ● Τοποθετήστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα. Υποδοχή σύσφιξης και συγκόλλησης ● Γυρίστε το στήριγμα συγκράτησης φακέλων προς Δείκτης λειτουργίας (POWER ON) τα πάνω. Υποδοχή ψύξης ● Ενεργοποιήστε τη συσκευή από το διακόπτη τροφοδοσίας.
  • Página 47: Εγγύηση

    ότι οι διαπιστωμένες βλάβες δεν προκλήθηκαν από ατύχημα, κακομεταχείριση, τροποποίηση ή ακατάλληλη χρήση, e) ότι η ESSELTE, ανεξάρτητα από τυχόν αξιώσεις που απορρέουν από το νόμο περί ευθύνης προϊόντων, δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημίες, απώλειες ή έξοδα που οφείλονται σε βλάβη της συσκευής ή των...
  • Página 48: Kullanım Kılavuzu

    Türkçe  Ölçme düzeneği 1. Aletin hazırlanması Dosya tutucu ● Elektrik fişini prize takın. Sıkıştırma fonksiyonlu ciltleme çukuru ● Dosya tutucuları yukarı kaldırın. Çalışma göstergesi – POWER ON (güç) ● Açma/Kapama şalterine basın. Soğutma çukuru POWER ON (güç) lambası kırmızı renkte yanar. Açma/Kapama şalteri (açık/kapalı) Çalışma sıcaklığına ulaşıldığında READY (hazır) lambası...
  • Página 49: Yıllık Garanti

    öngörülen yerlerde 3. Makineler Esselte’ye tamir için iade edilirken uygun bir imha etmekle yükümlüsünüz. ambalajla gönderilmelidir. Esselte, ürünlerin uygun ve Eski cihazları usulüne uygun imha ederek çevrenin zarar yeterli ambalajlanmaması...
  • Página 50 www.leitz.com ...

Tabla de contenido