Descargar Imprimir esta página

Fulcrum RACING QUATTRO LG Guia De Inicio Rapido

Publicidad

Enlaces rápidos

O A
W
A
w
M
Fulcrum Wheels S r l
V a de Econom a 103
36100 V cenza V
TALY
e +39 0444 289306
www u c umwhee s com
RACING QUATTRO LG
RACING QUATTRO LG CX
MANUALE DELLUT L ZZATORE
USER MANUAL
HANDBUCH FÜR DEN BENUTZER
I T A L I A N O
ATTENZIONE!
Leggete, comprendete e seguite attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale. La mancata osservanza di qualunque istruzione presente in questo manuale può causare danni al
prodotto e risultare in incidenti, lesioni fisiche o morte. Questo manuale è parte integrante delle ruote e deve essere conservato in un luogo sicuro per future consultazioni.
COMPETENZE MECCANICHE - La maggior parte delle operazioni di manutenzione e riparazione delle ruote richiedono competenze specifiche, esperienza e attrezzatura adeguata. La semplice attitudine
alla meccanica potrebbe non essere sufficiente per operare correttamente sulle vostre ruote. Se avete dubbi sulla vostra capacità di effettuare tali operazioni, rivolgetevi a personale specializzato.
USO DESIGNATO - Questo prodotto Fulcrum
è stato progettato e fabbricato per essere montato e utilizzato esclusivamente su biciclette del tipo "da corsa" o "ciclo cross" (nel caso in cui riportino la
®
sigla CX), con espressa esclusione di ogni altra destinazione. Qualsiasi diverso uso del presente prodotto (come ad esempio tandem, cross-country, all mountain/enduro, off-road acrobatico, downhill,
fourcross, freeride, free-style, o qualsiasi altra disciplina di off-road estremo come da definizione UCI) potrebbe essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte e deve pertanto, considerarsi del tutto
improprio, inopportuno e sconsigliato.
CICLO VITALE - USURA - NECESSITA' DI ISPEZIONE - Il ciclo vitale delle ruote Fulcrum
, dipende da molti fattori, quali ad esempio il peso dell'utilizzatore, le coperture usate e le condizioni di utilizzo. Urti, colpi,
®
cadute e più in generale un uso improprio, possono compromettere l'integrità strutturale delle ruote, riducendone enormemente il ciclo vitale; alcuni componenti delle ruote sono inoltre soggetti ad usurarsi nel
tempo. Vi preghiamo di far ispezionare regolarmente le ruote da un meccanico qualificato, per controllare se vi siano cricche, deformazioni, indicazioni di fatica o usura (per evidenziare cricche su particolari
in alluminio si raccomanda l'utilizzo di liquidi penetranti o altri rivelatori di microfratture). Se l'ispezione evidenziasse qualsiasi deformazione, cricca, segni di impatto o di fatica, non importa quanto piccoli,
rimpiazzate immediatamente il componente criccato; anche i componenti eccessivamente usurati devono essere immediatamente sostituiti. La frequenza delle ispezioni dipende da molti fattori; contattate un
rappresentante della Fulcrum Wheels s.r.l. per scegliere l'intervallo d'ispezione più adatto a voi.
• Se pesate più di 109 kg/240 lbs vi raccomandiamo di non utilizzare queste ruote. La mancata osservanza di questo avvertimento può provocare un danneggiamento irreversibile del prodotto.
• Se pesate più di 82 kg/180 lbs, dovete prestare particolare attenzione e fare ispezionare la vostra bicicletta con una maggiore frequenza (rispetto a chi pesa meno di 82 kg/180 lbs). Verificate con
il vostro meccanico che le ruote che avete scelto siano adatte all'uso che ne farete e stabilite con lui la frequenza delle ispezioni.
Nota: Utensili forniti da altri produttori per ruote simili alle ruote Fulcrum
®
potrebbero non essere compatibili con le ruote Fulcrum
®
. Similmente, utensili forniti dalla Fulcrum wheels S.r.l. potrebbero
non essere compatibili con componenti/ruote di altri produttori. Verificate sempre col vostro meccanico o col fabbricante dell'utensile la compatibilità, prima di usare gli utensili di un fabbricante su
componenti/ruote di un altro fabbricante. Non accertarsi della compatibilità tra utensili e componenti può provocare uno scorretto funzionamento o la rottura del componente ed essere causa di incidenti,
lesioni fisiche o morte.
L'utente di queste ruote Fulcrum
riconosce espressamente che l'uso della bicicletta può comportare rischi compresi ma non limitati al mancato funzionamento di un componente della bicicletta, causanti
®
incidenti, lesioni fisiche o morte. Acquistando e utilizzando queste ruote Fulcrum
, l'utente assume e/o accetta espressamente, volontariamente e coscientemente tali rischi, compresi ma non limitati
®
al rischio di negligenza passiva o attiva da parte della Fulcrum Wheels S.r.l. ovvero di difetti nascosti, latenti o palesi e solleva la Fulcrum Wheels S.r.l. da ogni responsabilità, sino al limite massimo
consentito dalla Legge, per qualsiasi danno risultante.
Se avete qualsiasi domanda vi preghiamo di contattare il vostro meccanico o il più vicino rivenditore Fulcrum
per ottenere ulteriori informazioni.
®
Vi preghiamo di notare che in questo manuale si fa più volte riferimento all'eventualità di un incidente. Vi preghiamo di osservare che le conseguenze di un incidente possono essere danni alla
vostra bicicletta e, più importante, lesioni personali o morte per voi o per i presenti. Seguite sempre tutti gli avvisi di sicurezza e le istruzioni presenti in questo manuale.
1 - CONSIGLI PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE!
• Assicuratevi che il bloccaggio rapido sia regolato in modo corretto (vedi foglio istruzioni "Quick
Una pressione eccessiva riduce l'aderenza del pneumatico alla strada e aumenta il rischio che
Release"). Fate rimbalzare la bicicletta sul terreno per verificare la presenza di parti allentate.
il pneumatico possa scoppiare improvvisamente.
• Assicuratevi che i pneumatici siano gonfiati con la corretta pressione e che non vi sia alcun danno
Una pressione troppo bassa riduce le prestazioni della ruota e aumenta la possibilità che
sul battistrada o sui fianchi.
il pneumatico si sgonfi improvvisamente e inaspettatamente. Una pressione troppo bassa
• Assicuratevi che non vi sia alcun raggio danneggiato o allentato.
potrebbe inoltre causare danni e usura prematura del cerchio.
• Assicuratevi che le ruote siano perfettamente centrate. Fate girare la ruota per verificare che non
Una pressione dello pneumatico non corretta potrebbe causare la rottura del lo pneumatico
ondeggi su e giù o da lato a lato e che ruotando non tocchi i pattini dei freni.
o la perdita di controllo della bicicletta ed essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte.
• Assicuratevi che i cavi e i pattini dei freni siano in buono stato.
• Verificate il corretto funzionamento dei freni prima di iniziare la corsa.
4 - MONTAGGIO DELLA RUOTA SUL TELAIO e USO DEL
• Verificate che i catarifrangenti siano montati saldamente e siano puliti.
• Imparate e rispettate le norme ciclistiche locali e tutti i segnali stradali durante la corsa.
BLOCCAGGIO RAPIDO
NON UTILIZZATE LA BICICLETTA SE NON SONO SODDISFATTI TUTTI I CONTROLLI PRECEDENTEMENTE
Vedi foglio istruzioni "Quick Release".
ELENCATI!
• Seguite accuratamente il programma di manutenzione periodica (Capitolo 7).
5 - MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEI PIGNONI
• Usate sempre ricambi originali Fulcrum
.
®
• Eventuali parti piegate o danneggiate in seguito a urti o incidenti devono essere sostituite con
5.1 - PIGNONI 11S DELLA CAMPAGNOLO S.R.L. (SU CORPO RL PER PIGNONI 11S DELLA
ricambi originali Fulcrum
e non riparate.
®
CAMPAGNOLO S.R.L.)
• Indossate abiti aderenti e che vi rendano facilmente visibili (colori fluorescenti o colori chiari).
• Evitate il ciclismo notturno poiché è più difficile essere visti dagli altri e distinguere gli ostacoli
5.1.1 - MONTAGGIO
sulla strada. Se utilizzate la bicicletta di notte, equipaggiatela con luci e catarifrangenti adeguati.
1) I pignoni sono preassemblati e fasati sul supporto in resina (A - Fig. 2). La ghiera G (Fig. 2) è
• In caso di utilizzo della bicicletta sul bagnato, ricordate che la potenza dei freni e l'aderenza dei
dotata di una rondella preassemblata (H); assicuratevi che sia posizionata come in fig 2.
pneumatici sul terreno diminuiscono notevolmente, rendendo più difficile il controllo del mezzo.
Inoltre, tenete presente che a causa del progressivo asciugarsi della superficie frenante durante la
2) Togliete la ghiera (G - Fig. 2).
frenata, la potenza frenante potrebbe variare bruscamente. Prestate, quindi, maggiore attenzione
3) Inserite il supporto sul fianco del corpetto ruota libera, allineate i profili scanalati, spingete i
durante la guida sul bagnato per evitare possibili incidenti.
pignoni sul corpetto ruota libera ed estraete il supporto (A) dal mozzo (Fig. 2).
• La Fulcrum Wheels s.r.l. vi raccomanda di indossare sempre il casco protettivo, di allacciarlo
correttamente e di verificare che esso sia omologato nel paese di utilizzo.
4) Nel caso di montaggio senza il supporto in resina, inserite i pignoni, sciolti o preassiemati, e i
distanziali sul corpo porta pignoni del mozzo, facendo coincidere il profilo di entrambe le scana-
2 - SPECIFICHE TECNICHE
lature (Fig. 3). Il profilo del corpo ruota libera con due scanalature asimmetriche (Fig. 3) rende la
fasatura dei pignoni automatica in quanto c'è solo una possibilità di montaggio.
2.1 - SPECIFICHE TECNICHE DELLA RUOTA
5) Utilizzando una chiave dinamometrica (D - Fig. 4) assieme all'utensile Campagnolo
(B - Fig. 4), serrate la ghiera (G - Fig. 4), fornita in dotazione con il pacco pignoni Campagnolo
corpo ruota libera, rispettando la coppia di serraggio indicata nel foglio istruzioni del pacco pignoni.
5.1.2 - SMONTAGGIO
1) Smontate la ghiera (G - Fig. 5) utilizzando l'utensile Campagnolo
una chiave esagonale (E - Fig. 5) da 24 mm e la chiave con catena Campagnolo
(F - Fig. 5).
2) Inserite il supporto portapignoni in resina sul fianco del corpo ruota libera e allineate i profili
scanalati del corpo con quelli del supporto. Fate scorrere i pignoni sopra al supporto.
3) Rimuovete i pignoni dal corpo ruota libera (Fig. 6).
5.2 - PIGNONI 10S DELLA CAMPAGNOLO S.R.L.
Per tutte le operazioni di montaggio, smontaggio, uso e manutenzione, consultate il foglio istru-
zioni fornito con i pignoni 10S.
5.3 - PIGNONI 9S, 10S, 11S DELLA SHIMANO INC. E PIGNONI DELLA SRAM
CORPORATION (SU CORPO RL FULCRUM
PER PIGNONI 9/10/11S DELLA SHIMANO INC.
®
E PIGNONI DELLA SRAM CORPORATION)
2.2 - SPECIFICHE TECNICHE DEI RAGGI
IMPORTANTE!
CON I CORPETTI RUOTA LIBERA 11S, UTILIZZATE L' A DATTATORE (M - FIG.7) SOLO PER PACCHI
ATTENZIONE!
PIGNONI 9S E 10S DELLA SHIMANO INC. E SRAM CO. (L' A DATTATORE NON DEVE ESSERE UTILIZZATO
CON I PACCHI PIGNONI 11S DELLA SHIMANO INC.).
Verificate che vengano installati solo raggi originali e del tipo specifico per il Vostro modello di
ruota. L'utilizzo di raggi non adatti può essere causa di incidenti, lesioni fisiche o morte.
Questo adattatore (M - Fig. 7) deve essere inserito sul corpetto ruota libera prima del pacco pignoni
9s e/o 10s e/o di qualsiasi, eventuale, rondella a corredo del pacco pignoni 9s e/o 10s.
ATTENZIONE!
Per le istruzioni di montaggio, smontaggio e manutenzione, fate riferimento al foglio istruzioni
fornito dal produttore del pacco pignoni.
Per valutare la corretta tensione della ruota, è necessario l'utilizzo di un tensiometro: non
fidatevi della tensione avvertita manualmente. E' fondamentale quindi far effettuare tutte le
6 - FRENI
operazioni di sostituzione dei raggi da un Fulcrum Store, un Service Center Fulcrum o da un
meccanico specializzato nel montaggio e manutenzione delle ruote Fulcrum.
Fate riferimento al foglio istruzioni fornito dal produttore dei freni.
I codici di ricambio dei raggi sono disponibili all'interno del catalogo ricambi scaricabile dal
nostro sito www.fulcrumwheels.com.
7 - MANUTENZIONE PERIODICA DELLE RUOTE
3 - PNEUMATICI
• Dopo il primo utilizzo controllate la centratura delle ruote.
ATTENZIONE!
3.1 - PNEUMATICI PER UTILIZZO SU STRADA
L'utilizzo di ruote non centrate correttamente o con raggi rotti e/o danneggiati può provocare
ATTENZIONE!
COMPATIBILITÀ CERCHIO /PNEUMATICO
incidenti, lesioni fisiche o morte.
I cerchi Fulcrum sono realizzati con estrema precisione dimensionale. Nel caso in cui il mon-
• Prima di ogni uscita controllate lo stato delle coperture e la pressione di gonfiaggio.
taggio dello pneumatico su un cerchio Fulcrum fosse troppo semplice, lo pneumatico potrebbe
• Fate lubrificare periodicamente i mozzi da un meccanico specializzato. Identificate con il vostro
essere troppo grande e quindi non aderire correttamente al cerchio.
meccanico di fiducia l'intervallo di lubrificazione più adatto alle vostre esigenze (indicativamente
Nel caso in cui il montaggio dello pneumatico su un cerchio Fulcrum fosse troppo difficile,
ogni 2.000 km).
questo potrebbe essere troppo piccolo. Usate esclusivamente copertoncini di alta qualità che
• Ogni 10.000 km (5.000 km per CX) fate controllare e ingrassare i mozzi da un meccanico
richiedano l'uso di leve per copertoncini e il cui montaggio necessiti di sforzo ragionevole.
specializzato.
L'aggiunta di talco sullo pneumatico agevolerà l'operazione di installazione. L'uso di uno pneu-
• Fate verificare inoltre periodicamente tutte le parti soggette ad usura (cerchi, cuscinetti dei
matico che non aderisce correttamente al cerchio può provocare l'improvvisa rottura dello
mozzi, pattini freno) e, quando necessario, sostituitele.
pneumatico stesso e causare incidenti, lesioni fisiche o morte.
• Affidate periodicamente la bicicletta ad un meccanico specializzato affinché lubrifichi i cusci-
• La ruota da voi acquistata è progettata per montare copertoncini (clincher).
netti dei mozzi, le sfere e il meccanismo ruota libera.
• Prima di montare le coperture, installate sul cerchio il flap (rim tape) di protezione utilizzando
• Fate controllare periodicamente da un meccanico specializzato la tensione dei raggi, la centra-
esclusivamente quello in dotazione.
tura e la campanatura delle ruote.
• Prima di montare i copertoncini controllate che il diametro indicato sul copertoncino sia 622 mm
• I periodi e i chilometraggi sono puramente indicativi e andranno modificati anche sensi-
e che la larghezza del copertoncino sia compatibile con la larghezza del cerchio secondo la tabella
bilmente in funzione delle condizioni di utilizzo e dell'intensità della vostra attività (esempio:
ETRTO (*) di compatibilità cerchio/copertoncino ("European Tyre and rim technical organisation
agonismo, pioggia, strade salate, peso dell'utilizzatore ecc.). Contattate un meccanico spe-
standard manual - 2007").
cializzato per scegliere l'intervallo più adatto a voi.
• Utilizzate camere d'aria con valvola lunga (almeno 43 mm).
7.1 - PULIZIA DELLE RUOTE
3.2 - PNEUMATICI PER CICLOCROSS
• Lo sporco danneggia la bicicletta e i suoi componenti. Pulite ed asciugate accuratamente la
• Le ruote RACING QUATTRO LG CX sono anche progettate per montare coperture per ciclocross.
vostra bici dopo averla usata.
• Vi raccomandiamo di rispettare le pressioni massime indicate sullo pneumatico per ciclocross.
• Non lavate mai la vostra bicicletta con acqua a pressione. Non utilizzate mai spugne abrasive o
metalliche. Lavate la vostra bicicletta e i componenti Fulcrum pulendo delicatamente con acqua
ATTENZIONE!
e sapone neutro.
• Rilubrificate con cura la trasmissione utilizzando un lubrificante specifico. L'utilizzo di un lubri-
Un errato montaggio del pneumatico può provocare il suo improvviso sgonfiaggio, scoppio o
ficante di bassa qualità o non idoneo può compromettere l'integrità della trasmissione e causare
distacco ed essere causa di incidenti, gravi lesioni o morte.
eccessiva usura o danni al sistema.
3.3 - INSTALLAZIONE DEL COPERTONCINO
• Pulite accuratamente i residui di lubrificante rimasti sulla bicicletta e sul pavimento.
• Alla fine delle operazioni di lubrificazione, sgrassate ACCURATAMENTE la pista frenante delle
Prestate attenzione a non danneggiare o, comunque, a non piegare alcuna porzione di cerchio
durante l'installazione dello pneumatico.
ruote ed i pattini freno.
• Inserite un lato del pneumatico nell'apposita sede sul cerchio (Fig. 1).
ATTENZIONE!
• Posizionate la camera d'aria tra cerchio e pneumatico iniziando con l'inserire la valvola nel foro
sul cerchio.
Gli ambienti salini (come ad esempio le strade in inverno e nelle vicinanze del mare) possono
• Al fine di montare correttamente la camera d'aria e lo pneumatico sul cerchio, è necessario prima
essere causa di corrosione galvanica della maggior parte dei componenti esposti della bici-
gonfiare leggermente la camera d'aria.
cletta. Per prevenire danni, malfunzionamenti e incidenti, risciacquare, pulire, asciugare e
• E' necessario poi montare manualmente la camera d'aria e lo pneumatico sul cerchio, facendo
rilubrificare con cura tutti i componenti soggetti a tale fenomeno.
attenzione che la camera d'aria sia posizionata correttamente all'interno del pneumatico e che lo
pneumatico, a sua volta, sia posizionato correttamente sul cerchio.
7.2 - TRASPORTO E CUSTODIA
• Inserite il secondo lato del pneumatico nella sede del cerchio.
• Si può quindi procedere a gonfiare la camera d'aria fino al raggiungimento della corretta pres-
Quando trasportate la ruota separatamente dalla bicicletta o in vista di un periodo di inutilizzo,
sione di esercizio. Gonfiare la camera d'aria lentamente, assicurandosi di mantenere la stessa e lo
riponetela in una borsa per ruote per proteggerla dagli urti e dallo sporco.
pneumatico nella corretta posizione sul cerchio.
ATTENZIONE!
Un errato accoppiamento cerchio / copertoncino può provocare il suo improvviso sgonfiaggio,
scoppio o distacco ed essere causa di incidenti, gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE!
Verificate che il fianco del cerchio non presenti segni di usura, danneggiamenti o deformazioni
sulla pista frenante. Un cerchio danneggiato può rompersi improvvisamente e causare incidenti,
lesioni fisiche o morte.
3.4 - GONFIAGGIO E SGONFIAGGIO DELLA RUOTA
• Per gonfiare lo pneumatico: rimuovete il tappo, svitate la valvola e gonfiate utilizzando un
compressore o una pompa con manometro per ottenere la pressione desiderata, riavvitate la valvola,
quindi riposizionate il tappo.
• Per sgonfiare lo pneumatico: rimuovete il tappo, svitate leggermente la valvola, quindi premetela
fino a raggiugere la pressione desiderata; riavvitate la valvola, quindi riposizionate il tappo.
E N G L I S H
WARNING!
Carefully read understand and follow the instructions provided in this manual. Failure to observe any instruction in this manual may damage the product and result in an accident, personal injury
or death. This manual is an integral part of the wheels and must be kept in a safe place for future reference.
MECHANIC QUALIFICATION - Please be advised that many bicycle service and repair tasks require specialized knowledge, tools and experience. General mechanical aptitude may not be sufficient to properly
service or repair your bicycle. If you have any doubt whatsoever regarding your service/repair ability, please take your bicycle to a qualified repair shop.
INTENDED USE – This product by Fulcrum
®
has been designed and manufacturd to be fitted and used exclusively on "racing" or "cyclo-cross" bicycles (in the case in which the abbreviation CX is
shown), with any other use explicitly excluded. Any different use of this product (like, for instance, but without any limitation, tandem, cross-country, all mountain/enduro, off-road acrobatic, downhill,
four-cross, freeride, free-style, or any other type of extreme off-road cycling as defined by UCI) might cause accidents, physical injuries or even death and must therefore be considered totally inappropiate,
unsuitable and not recommended.
LIFESPAN - WEAR - INSPECTION REQUIREMENT - The lifespan of Fulcrum
®
wheels depends on many factors, such as rider size, used tires and riding conditions. Impacts, falls, improper use or harsh
use in general may compromise the structural integrity of the wheels and significantly reduce their lifespan. Some components of the wheels are also subject to wear over time. Please have your wheels
regularly inspected by a qualified mechanic for any cracks, deformation, signs of fatigue or wear (use of penetrating fluid or other visual enhancers to locate cracks on aluminum parts is recommended).
If the inspection reveals any deformation, cracks, impact marks or stress marks, no matter how slight, immediately replace the component; components that have experienced excessive wear also need
immediate replacement. The frequency of inspection depends on many factors. Check with your authorized Fulcrum Wheels s.r.l. representative to select a schedule that is best for you.
• If you weigh over 109 kg/240 lbs we advise you not to use this product. Non compliance with this warning can damage the product irreversibly.
• If you weigh 82 kg/180 lbs or more, you must be especially vigilant and have your bicycle inspected more frequently (than someone weighing less than 82 kg/180 lbs). Check with your mechanic
to discuss whether the wheels you selected are suitable for your use, and to determine the frequency of inspections.
Note: Tools supplied by other manufacturers for wheels similar to Fulcrum
wheels may not be compatible with Fulcrum
wheels. Likewise, tools supplied by Fulcrum Wheels S.r.l. may not be compatible
®
®
with components/wheels supplied by other manufacturers. Always check with your mechanic or the tool manufacturer to insure compatibility before using tools supplied by one manufacturer on compo-
nents/wheels supplied by another.
The user of these Fulcrum
wheels expressly recognizes that there are risks inherent in bicycle riding, including but not limited to the risk that a component of the bicycle can fail, resulting in an accident,
®
personal injury or death. By his purchase and use of these Fulcrum
Wheels, the user expressly, voluntarily and knowingly accepts and/or assumes these risks, including but not limited to the risk of
®
passive or active neglicence of Fulcrum Wheels S.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold of Fulcrum Wheels S.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against
any resulting damages.
If you ever have any questions, please contact your mechanic or your nearest Fulcrum
dealer for additional information.
®
Please note that throughout this manual, reference is made that an accident could occur. Please note that any accident can result in damage to your bicycle and, more importantly, personal
injury or, death to you or a bystander. Always follow all warnings and instructions in this manual.
1 - SAFETY RECOMMENDATIONS
Incorrect tire pressure could cause tire failure or loss of control of the bicycle, resulting in
an accident, personal injury or death.
• Check to be sure that all quick release fasteners, nuts and bolts are properly adjusted (see
the "Quick Release" instruction sheet). Bounce the bicycle on the ground and listen and look for
4 - FITTING THE WHEEL ON THE FRAME / USING THE QUICK
anything which may be loose.
• Be sure that your tires are inflated to the correct pressure and that there is no damage whatsoever
RELEASE
in the tread or sidewall.
• Be sure that none of the spokes are damaged or loose.
See the "Quick Release" instruction sheet.
• Be sure that your wheels are perfectly centered. Spin the wheels to be sure that they do not
wobble up and down or from side to side, and that they do not make contact with the brake pads
5 - SPROCKET ASSEMBLY AND REMOVAL
while rotating.
• Check your brake pads and cables to be sure they are in good condition.
5.1 - 11S SPROCKETS OF CAMPAGNOLO S.R.L. (ON FW BODY FOR 11S SPROCKETS OF
• Test your brakes in the beginning of your ride to make sure that they are operating properly.
CAMPAGNOLO S.R.L.)
• Check all reflectors to make sure that they are clean, straight, and securely mounted.
• Learn and follow the local bicycle laws and regulations, and obey all traffic signals, signs and
5.1.1 - ASSEMBLY
laws while you ride.
1) The sprockets are pre-assembled and timed on the plastic support (A - Fig. 2). The ring G (Fig.
DO NOT RIDE YOUR BICYCLE IF IT DOES NOT PASS THIS PRE-RIDE TEST. CORRECT ANY CONDITION
2) is provided with a preassembled washer (H); ensure that it is positioned as in fig. 2.
BEFORE YOU RIDE!
2) Remove the ring (G - Fig. 2).
• Be sure that the periodic maintenance schedule is strictly followed (see Section 7).
3) Insert the support on the side of the freewheel body, align the spline patterns, press the
• Always use original Fulcrum
spare parts.
®
sprockets onto the freewheel and extract the support (A) from the hub (Fig. 2).
• Parts which have been bent or otherwise damaged in an accident or as a result of any other
4) If installing the sprockets without the plastic support, install the individual or preassembled
impact must not be re-straightened. They must be replaced immediately with original Fulcrum
®
sprockets and the spacers on the sprocket body of the hub aligning the spline patterns (Fig.
parts.
3). The profile of the freewheel body with two asymmetrical grooves (Fig. 3) ensures automatic
• Wear clothes which are snug-fitting and which make you visible to traffic, such as neon, fluore-
sprocket timing since there is only one assembly option.
scent, or other bright colors.
5) Using a torque wrench (D - Fig. 4) together with the Campagnolo
• Avoid biking at night, because it is more difficult for you to be seen by traffic, and it is more difficult
tighten the ring nut (G - Fig. 4) that came with the Campagnolo
for you to see obstructions on the ground. If you do ride at night, you should equip your bicycle with
body, observing the tightening torque indicated on the instruction sheet of the sprocket pack.
and use a headlight and a taillight.
• When riding in wet conditions, remember that the stopping power of your brakes is greatly reduced
5.1.2 - DISASSEMBLY
and that the adherence of the tires on the ground is considerably reduced. Also bear in mind that
1) Remove the lockring (G - Fig. 5) using the Campagnolo
because of the progressive drying of the braking surface during braking itself, braking power may
24 mm hexagonal wrench (E - Fig. 5) and the chain whip Campagnolo
vary sharply. This makes it harder to control and stop your bicycle. Extra care is required when riding
®
UT-BB080
your bicycle in wet conditions to avoid an accident.
2) Insert the plastic sprocket carrier on the side of the freewheel body and align the spline pat-
terns on the body with those on the carrier. Slide the sprockets onto the carrier.
®
, sul
• Fulcrum Wheels s.r.l. recommends always wearing a properly latched protective helmet which is
approved for use in your country.
3) Slide the sprockets, off the freewheel body (Fig. 6).
2 - TECHNICAL SPECIFICATIONS
5.2 - 10S SPROCKETS OF CAMPAGNOLO S.R.L.
®
UT-BB080 (B - Fig. 5) con
Refer to the instruction leaflet enclosed with the 10s sprockets for all the assembly, disassembly,
UT-CS060
2.1 - WHEEL TECHNICAL SPECIFICATIONS
®
use and maintenance operations.
5.3 - 9S, 10S, 11S SPROCKETS FROM SHIMANO INC. AND SPROCKETS FROM SRAM
CORPORATION (ON THE CAMPAGNOLO
9/10/11S SPROCKETS AND SRAM SPROCKETS)
IMPORTANT!
WITH THE 11S FREEWHEEL BODY, ONLY USE THE ADAPTER (M - FIG.7) FOR 9S AND 10S SPROCKET
PACKS BY SHIMANO INC. AND SRAM CO. (THE ADAPTER MUST NOT BE USED FOR 11S SPROCKET
PACKS BY SHIMANO INC.).
The adapter (M - Fig.7) must be fitted on the freewheel body of the 9s or 10s sprocket pack, or on
any washer supplied together with the 9s or 10s sprocket pack.
See the instruction sheet provided by the sprocket pack manufacturer for installation, removal
and maintenance instructions.
6 - BRAKES
Please consult the instruction sheet supplied by the manufacturer.
2.2 - SPOKES TECHNICAL SPECIFICATIONS
7 - PERIODIC WHEEL MAINTENANCE
WARNING!
• After using the wheel for the first time, check wheel trueness and circularity.
Only use genuine Fulcrum spokes for your specific type and model of wheel. Failure to use
WARNING!
correct spokes can result in an accident, personal injury or death.
Using wheels that have not been centred properly or which have broken or damaged spokes
WARNING!
may result in accidents, personal injury or death.
To correctly assess wheel tension a tensiometer must be used: do not go by the tension you feel
• Before every ride, check the condition of the tires and inflation pressure.
manually. It is therefore essential to have all the spoke replacement operations carried out by
• Periodically take your bicycle to a qualified mechanic to lubricate the hubs. Check with your
a Fulcrum Store, a Fulcrum Service Centre or a mechanic specialised in assembly and mainte-
mechanic to select a schedule that is best for you (approximately every 2,000 km - 1,200 miles).
nance on Fulcrum wheels. The spoke part numbers can be found in the spare parts catalogue
• Every 10,000 km (6,000 miles)( 5.000 / 3.000 miles for CX) please take your bicycle to a qua-
which is downloadable from our website www.fulcrumwheels.com.
lified mechanic to lubricate, remove, disassemble and check the hubs.
• Periodically get the mechanic to verify every component that is subject to wear (rims, ball
3 - TIRES
bearings, brake pads) and, if necessary, get it replaced.
• Periodically bring the bike to a specialized mechanic to lubricate the hub bearings, ball bea-
3.1 - ROAD TYRES
rings and FW gear.
• At least once each month, please take your bicycle to a qualified mechanic to check the tension
WARNING! R
-T
C
im
iRe
ompaTibiliTy
of the spokes, wheel centering and wheel dish and correct as necessary.
Fulcrum rims are very precise dimensionally. If a tire is too easy to install on a Fulcrum rim,
• Periods and riding distances are purely indicative and may be significantly different in
that tire is most likely too big and will not seat properly on the rim. If a tire is too difficult to
relation to conditions of use and the intensity of your activity (for example: racing, rain,
install, that tire is most likely too small. Use only high quality tires that require the use of tire
salted Winter roads, weight of the rider etc.). Check with your mechanic to select a schedule
levers and a reasonable installation effort. Using talcum powder on the tire will make installa-
that is best for you.
tion easier. Using a tire that does not fit properly on the rim can cause unexpected tire failure,
resulting in an accident, personal injury or death.
7.1 - CLEANING THE WHEELS
• The wheel you have purchased is designed to use clincher tires.
• Before fitting the tires, cover the rim using only the tape supplied with the rim.
• Dirt seriously damage bicycles and their components. Thoroughly clean and dry your bike after
• Before mounting the clincher tyres, ensure that the diameter indicated on the clincher tyre is 622
using it in these conditions.
mm and that the width of the clincher tyre is compatible with the width of the rim based on the
• Never spray your bicycle with water under pressure. Never use abrasive or metal pads. Wash
ETRTO (*) rim/clincher tyre compatibility table ("European Tyre and rim technical organisation
your bicycle and Fulcrum
standard manual - 2007").
• Relubricate the components carefully using a lubricant suitable to purpose. Using poor-quality
• Use air chambers (inner tubes) with a long valve (at least 43 mm).
or incorrect lubricant may damage the chain and cause excessive wear or damage to the system.
3.2 - CYCLOCROSS TYRES
• Thoroughly clean any residual lubricant from the bicycle and floor. At the end of the lubrication
operation, CAREFULLY degrease rims and brake pads.
• The RACING QUATTRO LG CX wheels are also designed to fit CX tyres.
• Please comply with the maximum pressures stamped on CX tyres.
WARNING!
WARNING!
Salt water environments (as found on winter roads and near the seaside) can cause galvanic
corrosion on most bike parts. Carefully rinse, clean, dry and re-lubricate all exposed parts to
Failure to properly install the tire can cause sudden and unexpected loss of tire pressure,
avoid damage, malfunctions and accidents.
resulting in an accident, personal injury or death.
INSTALLING CLINCHER TIRES
7.2 - TRANSPORT AND STORAGE
3.3 -
When transporting the wheel separately from the bike or if the wheel will not be used for a long
Be sure that you do not damage or otherwise bend any portion of the rim when installing the tyre.
• Insert one side of the tyre into the seat provided on the rim (Fig. 1).
period of time, store it in the wheelbag to protect it against impacts and dirt.
• Insert the valve through the hole in the rim, and then position the remainder of the inner tube
between the rim and the tyre.
• In order to install the tube on the rim, inflate the tube slightly first.
• You should then manually set the tube and tire on the rim, making sure that the tube is positioned
correctly within the tire and that the tire is positioned correctly on the rim.
• Insert the second side of the tyre tire into its seat in the rim.
You may then fully inflate the tube to the correct working pressure. Please inflate the tube slowly,
making sure that you maintain the correct positioning of the tube and tire on the rim.
WARNING!
Incorrect rim / clincher tyre coupling may cause it to deflate, burst or detach suddenly and
cause accidents, serious injuries or even death.
WARNING!
Check that the side of the rim does not show any sign of significant wear, damage or defor-
mation on the braking track, which could cause the rim to unexpectedly break, resulting in an
accident, personal injury or death.
3.4 - INFLATING AND DEFLATING THE TIRE
• To inflate the tire: remove the cap, unscrew the valve and inflate the tire using a compressor or
a pump with a pressure gauge to obtain the required pressure, then tighten the valve and replace
the cap.
• To deflate the tire: remove the cap, unscrew the valve, press and hold down the valve to obtain
the required pressure then; tighten the valve and replace the cap.
WARNING!
Excessive tire pressure reduces grip on the road and increases the risk that the tire will
unexpectedly burst.
Inflation pressure that is too low reduces tire performance and increases the probability of
sudden and unexpected loss of tire pressure. In addition, premature wear and damage to the
rim may occur.
D E U T S C H
ACHTUNG!
Wir bitten Sie, die Anweisungen in diesem Handbuch aufmerksam zu lesen. Sie sollten sie verstehen und genau befolgen. Die Nichtbeachtung irgendeiner in diesem Handbuch aufgeführten
Anweisung kann zu Schäden am Produkt führen und Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen. Dieses Handbuch ist integrierender Bestandteil der Laufräder
und ist an einem sicheren Ort aufzubewahren, damit es auch in Zukunft jederzeit wieder konsultiert werden kann.
MECHANISCHE KENNTNISSE - Ein Großteil der Wartungs- und Reparaturarbeiten an den Laufrädern setzen spezifische Kenntnisse, einschlägige Erfahrung und geeignetes Werkzeug voraus. Es kann sein,
dass mechanisches Talent allein nicht ausreicht, um an Ihren Laufrädern fachgerechte Wartungs- und Reparaturarbeiten auszuführen. Sollten Sie an Ihren Fähigkeiten, diese Arbeiten korrekt durchzufüh-
ren, zweifeln, so wenden Sie sich bitte an Fachleute.
VERWENDUNGSZWECK - Dieses Fulcrum
-Produkt wurde ausschließlich entworfen und hergestellt, um auf Rennrädern oder Cyclocross-Rädern (falls diese mit dem Kennzeichen CX versehen sind) montiert
®
und verwendet zu werden. Andere Verwendungszwecke werden ausdrücklich ausgeschlossen. Jeder andere Gebrauch dieses Produkts (wie z.B. für Tandem, Cross Country, All Mountain/Enduro, Offroad-
Akrobatik, Downhill, Four Cross, Freeride, Free Style oder jede andere extreme Offroad-Disziplin gemäß UCI-Definition) könnte Unfälle, körperliche Verletzungen oder den Tod verursachen und ist daher als
vollkommen missbräuchlich, unangemessen und unbesonnen zu betrachten.
LEBENSDAUER - ABNUTZUNG – NOTWENDIGKEIT DER INSPEKTION - Die Lebensdauer der Fulcrum
Einsatzbedingungen ab. Stöße, Schläge, Stürze und ganz generell ungeeigneter Gebrauch können die strukturelle Unversehrtheit der Laufräder beeinträchtigen und deren Lebensdauer dadurch erheblich verkür-
zen. Einige Komponenten der Laufräder nutzen sich außerdem im Laufe der Zeit ab. Wir bitten Sie, Ihre Laufräder regelmäßig von einem Fahrradmechaniker untersuchen zu lassen, um Risse, Deformationen oder
andere Ermüdungs- oder Abnutzungserscheinungen festzustellen (zur Risserkennung an Aluminiumteilen empfehlen wir die Verwendung von Eindringmitteln oder anderen Erkennungsverfahren für Mikrobrüche).
Sollten bei der Inspektion auch nur die geringsten Anzeichen von Deformationen, Rissen, Schlageinwirkungen oder Ermüdung festgestellt werden, so ist die betreffende Komponente sofort zu ersetzen, auch
übermäßig abgenutzte Komponenten sind sofort zu auszutauschen. Die Inspektionshäufigkeit hängt von vielen Faktoren ab; wenden Sie sich an einen Fulcrum
Inspektionsintervall zu wählen.
• Beträgt Ihr Körpergewicht mehr als 240 lb / 109 Kg, sollten Sie diese Bestandteile/Räder nicht verwenden. Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu einer irreversiblen Beschädigung des Produktes
führen.
• Beträgt Ihr Körpergewicht mehr als 180 lb/ 82 Kg, sollten Sie besonders achtsam sein und Ihr Fahrrad häufiger (als die Personen, die weniger als 180 lb/82 Kg wiegen) überprüfen lassen.
Prüfen Sie zusammen mit Ihrem Mechaniker, ob die von Ihnen ausgewählten Fulcrum-Laufräder für die vorgesehenen Einsatzbedingungen geeignet sind und legen Sie gemeinsam mit ihm das
Inspektionsintervall fest.
Hinweis: Es kann sein, dass Werkzeug, das von anderen Herstellern für ähnliche Laufräder wie Fulcrum
dass von Fulcrum Wheels S.r.l. geliefertes Werkzeug nicht mit Komponenten/Laufrädern von anderen Herstellern kompatibel ist. Bevor Sie das Werkzeug eines Herstellers an Komponenten/Laufrädern eines
anderen Herstellers benutzen, sollten Sie sie daher immer mit Ihrem Fahrradmechaniker oder mit dem Werkzeughersteller auf ihre Kompatibilität prüfen. Wird die Kontrolle auf Kompatibilität zwischen
Werkzeug und Komponenten unterlassen, so kann dies zu falscher Funktion oder zum Bruch der Komponente führen und könnte Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verur-
sachen.
Der Benutzer dieser Fulcrum
-Laufräder erkennt ausdrücklich an, dass der Gebrauch des Fahrrads Gefahren mit sich bringen kann. Dazu gehören der Bruch einer Fahrradkomponente sowie auch andere
®
Risiken, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein, welche Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen könnten. Mit dem Kauf und Gebrauch dieser Fulcrum
akzeptiert und/oder übernimmt der Benutzer diese Risiken ausdrücklich, willentlich und wissentlich. Dies gilt auch einschließlich des Risikos der passiven oder aktiven Fahrlässigkeit von Fulcrum S.r.l.,
d.h. bei verborgenen, latenten oder offensichtlichen Mängeln, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein, und befreit Fulcrum S.r.l. von jeglicher Haftung im Rahmen des maximalen gesetzlich erlaubten
Umfangs für jedwelche daraus entstehenden Schäden.
Falls Sie irgendwelche Fragen haben, wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an Ihren Mechaniker oder an den nächstgelegenen Fulcrum
Wir machen Sie darauf aufmerksam, dass in dieser Bedienungsanleitung wiederholt auf die Möglichkeit eines Unfalls hingewiesen wird. Hierzu sollten Sie sich bewusst sein, dass durch die Folgen
eines Unfalls Schäden an Ihrem Fahrrad und, was noch wichtiger ist, körperliche oder sogar lebensgefährliche Verletzungen für Sie und andere Beteiligte entstehen können. Befolgen Sie immer
alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Anleitung.
1 - SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Vergewissern Sie sich, dass der Schnellspanner richtig eingestellt ist (siehe Bedienungsanleitung
"Quick Release"). Heben Sie das Fahrrad leicht an und lassen Sie es auf den Boden auffedern, um
festzustellen, ob irgendwelche Bestandteile locker sind.
• Kontrollieren Sie, dass die Reifen mit dem richtigem Druck aufgepumpt sind und keinerlei
Schäden an der Lauffläche oder an den Reifenflanken aufweisen.
• Kontrollieren Sie, dass alle Speichen in einwandfreiem Zustand sind und dass keine Speiche
locker ist.
• Kontrollieren Sie, dass die Laufräder perfekt zentriert sind. Lassen Sie das Laufrad drehen, um
festzustellen, dass es keinen Höhen- und Seitenschlag aufweist und dass es beim Drehen nicht
die Bremsschuhe berührt.
• Stellen Sie sicher, dass die Kabel und Bremsschuhe in einwandfreiem Zustand sind.
• Kontrollieren Sie die Funktionstüchtigkeit der Bremsen vor jedem Gebrauch.
• Kontrollieren Sie, dass die Rückstrahler fest montiert und sauber sind.
• Sie sollten die örtliche Straßenverkehrsordnung für Radfahrer kennen und einhalten sowie alle
Verkehrszeichen bei der Fahrt beachten.
SOLLTEN NICHT ALLE EBEN AUFGELISTETEN KONTROLLEN ZUFRIEDENSTELLEND AUSFALLEN, DAS
FAHRRAD NICHT IN GEBRAUCH NEHMEN!
• Halten Sie das Programm für die regelmäßige Pflege genau ein (siehe Kapitel 7).
• Verwenden Sie immer Fulcrum
®
-Originalersatzteile.
• Durch Schläge, Stöße bzw. Unfälle verbogene oder beschädigte Teile sind durch Fulcrum
Originalersatzteile zu ersetzen und dürfen nicht repariert werden.
• Tragen Sie eng anliegende Bekleidung, mit der Sie gut gesehen werden können (in Leuchtfarben
oder hellen Farben).
• Vermeiden Sie es, nachts mit dem Rad zu fahren, da es im Dunkeln schwieriger ist, von
®
tool UT-BB080 (B - Fig. 4),
sprocket pack onto the freewheel
anderen Verkehrsteilnehmern gesehen zu werden und man selbst Hindernisse auf der Straße viel
®
schlechter erkennt. Wenn Sie das Fahrrad auch nachts benutzen, sollte es mit geeigneten Lampen
und mit entsprechenden Rückstrahlern ausgestattet sein.
• Falls Sie das Fahrrad auf nasser Fahrbahn benutzen, sollten Sie daran denken, dass
Bremsleistung und Bodenhaftung der Reifen deutlich herabgesetzt sind und es deshalb schwie-
tool UT-BB080 (B - Fig. 5) with a
®
riger ist, die Herrschaft über das Fahrrad zu behalten. Dadurch dass die Bremsoberfläche beim
®
UT-CS060 (F - Fig. 5).
Bremsvorgang nach und trocknen wird, kann es außerdem sein, dass sich die Bremsleistung
plötzlich ändert. Fahren Sie daher auf nasser Fahrbahn noch vorsichtiger, um jede Art von
Unfällen zu vermeiden.
• Fulcrum Wheels s.r.l. empfiehlt Ihnen, immer mit Fahrradhelm zu fahren, diesen richtig festzuschnallen
und darauf zu achten, ob er im Anwendungsland typengeprüft ist.
2 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
2.1 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DES LAUFRADS
®
FREEWHEEL BODY FOR SHIMANO INC.
2.2 - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN DER SPEICHEN
ACHTUNG!
Kaufen Sie nur Originalspeichen. Die Speichen müssen außerdem der spezifischen Ausführung
Ihres Laufradmodells entsprechen. Die Verwendung der nicht geeigneten Speichen kann es
zu Unfällen, schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
ACHTUNG!
Die korrekte Spannung des Laufrads muss mit einem Spannungsmesser gemessen werden:
Vertrauen Sie nicht auf eine manuelle Einschätzung der Spannung. Es ist daher von grundle-
gender Wichtigkeit, alle Arbeiten für den Austausch der Speichen durch einen Fulcrum
Store, ein Fulcrum-Servicezentrum oder einen auf die Montage und Wartung von Fulcrum-
Laufrädern spezialisierten Mechaniker durchführen zu lassen. Die Ersatzteilnummern der
Speichen können Sie dem Ersatzteilkatalog entnehmen, der von unserer Homepage http://
www.fulcrumwheels.com/ heruntergeladen werden kann.
3 - REIFEN
3.1 - STRASSENREIFEN
ACHTUNG
! KOMPATIBILITÄT ZWISCHEN FELGE UND REIFEN
Fulcrum -Felgen weisen höchste Maßgenauigkeit auf. Falls die Montage des Reifens auf einer
Fulcrum-Felge zu leicht vonstatten geht, könnte der Reifen zu groß sein und er wird dann
nicht fest auf der Felge sitzen.
Falls dagegen die Montage des Reifens auf einer Fulcrum-Felge zu schwierig vonstatten geht,
könnte der Reifen zu klein sein.
Verwenden Sie daher ausschließlich Reifen von hoher Qualität, die den Gebrauch von
®
components by wiping them down with water and neutral soap.
Reifenmontierhebeln erfordern und bei deren Montage ein erheblicher Kraftaufwand
erforderlich ist. Die Verwendung von Talkumpuder auf dem Reifen vereinfacht die Montage.
Der Gebrauch eines Reifens, der nicht richtig fest auf der Felge sitzt, kann zu plötzlichem
Reifenschaden führen und könnte Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen
Verletzungen verursachen.
• Das erworbene Rad ist für die Montage von Drahtreifen (clincher) vorgesehen.
• Vor der Montage von Reifenmänteln ist auf der Felge nur das mitgelieferte Schutzband zu
montieren.
• Bevor man die Drahtreifen montiert sicherstellen, dass auf dem Drahtreifen der Durchmesser
622 mm angegeben ist und dass die Breite des Drahtreifens nach der ETRTO-Tabelle (*) für die
Kompatibilität Felge/Drahtreifen mit der Felgenbreite kompatibel ist ("European Tyre and rim
technical organisation standard manual - 2007").
• Luftschläuche mit langem Ventil (wenigsten 43 mm) verwenden.
3.2 - CYCLOCROSSREIFEN
• Auf die RACING QUATTRO LG CX-Räder können Cyclocrossreifen montiert werden.
• Halten Sie sich dabei unbedingt an die auf dem Cyclocrossreifen angegebenen Höchstdruckwerte.
ACHTUNG!
Eine nicht fachgerechte Montage des Reifens kann ein plötzliches Entleeren, Platzen oder
Loslösen des Reifens verursachen und zu Unfällen, schweren Verletzungen oder gar zum Tod
führen.
3.3 - MONTAGE DES DRAHTREIFENS
Beachten, dass kein Felgenbereich während der Reifenmontage beschädigt bzw. gebogen wird.
• Eine Seite des Drahtreifens in den für ihn vorgesehene Sitz einführen (Abb. 1).
• Den Schlauch zwischen Felge und Drahtreifen positionieren und dabei langsam das Ventil in
die Bohrung der Felge einzuführen.
• Um den Luftschlauch korrekt auf die Radfelge montieren zu können, muss er zuvor leicht
aufgepumpt werden.
• Dann müssen Schlauch und Reifen von Hand auf die Felge gezogen werden, wobei darauf zu
achten ist, dass der Schlauch richtig im Reifen positioniert ist und dass der Reifen wiederum
richtig auf der Felge sitzt.
• Nun den zweiten Saum des Drahtreifens in die Felge einführen.
Erst dann kann der Schlauch bis auf den richtigen Fahrdruck aufgepumpt werden. Den Schlauch
langsam aufpumpen und dabei immer kontrollieren, dass Schlauch und Reifen in richtiger
Position im Felgenbett sitzen.
ACHTUNG!
Bei einer falschen Kombination Felge / Drahtreifen kann es passieren, dass Luft aus dem
Reifen entweicht, der Reifen platzt oder sich ablöst. Dies kann zu Unfällen mit schweren oder
sogar tödlichen Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Vergewissern Sie sich, dass die Seite der Felge keine Anzeichen von Abnutzung, Beschädigungen
oder Verformungen an der Bremsflanke aufweist. Eine beschädigte Felge kann plötzlich bre-
chen und zu Unfällen, Verletzungen oder gar zum Tod führen.
-Laufräder hängt von vielen Faktoren wie z.B. vom Gewicht des Fahrers, von den verwendeten Reifen und den
®
®
-Vertreter, um das für Sie am besten geeigneten
-Laufräder geliefert wird, nicht mit den Fulcrum
-Laufrädern kompatibel ist. Ebenso kann es sein,
®
®
-Laufräder
®
-Fachhändler.
®
3.4 - AUFPUMPEN UND ABLASSEN DES LAUFRADS
• Aufpumpen des Reifens: Ventilkappe abnehmen, Ventil lösen und mit einem Kompressor
oder einer Pumpe mit Manometer aufpumpen, um den gewünschten Druck herzustellen, Ventil
aufschrauben und Kappe einsetzen.
• Ablassen des Reifens: Ventilkappe abnehmen und Ventil leicht lösen. Dann so lange drücken,
bis der gewünschte Druck erreicht ist. Anschließend Ventil anziehen und Kappe einsetzen.
ACHTUNG!
Ein zu hoher Reifendruck reduziert die Straßenhaftung des Reifens und erhöht das Risiko,
dass der Reifen plötzlich platzt.
Ein zu niedriger Reifendruck setzt die Leistung des Laufrads herab und erhöht die
Möglichkeit, dass der Reifen plötzlich und ohne Vorzeichen den Druck verliert und platt
wird. Außerdem kann ein zu niedriger Reifendruck zu Schäden und vorzeitiger Abnutzung
der Felge führen.
Ein falscher Reifendruck könnte zum Platzen des Reifens oder zum Verlust der Herrschaft
über das Fahrrad führen und Unfälle, Verletzungen oder gar den Tod zur Folge haben.
4 - MONTAGE DES LAUFRADS AUF DEN RAHMEN / EINSATZ DES
SCHNELLSPANNERS
-
®
Siehe "Quick Release" Bedienungs-Anleitung.
5 - MONTAGE UND DEMONTAGE DER RITZEL
5.1 - 11S RITZEL VON CAMPAGNOLO S.R.L. (AUF RL-FREILAUFKÖRPER FÜR 11S
RITZEL VON CAMPAGNOLO S.R.L.)
5.1.1 - MONTAGE
1) Die Ritzel sind vormontiert und in der richtigen Phasenstellung auf dem Kunstharzträger
befestigt (A - Fig. 2). Die Hülse G (Abb. 2) ist mit einer vormontierten Unterlegscheibe versehen.
Kontrollieren Sie, dass die Unterlegscheibe (H) so wie in Abb. 2 positioniert ist.
2) Die Hülse demontieren (G - Abb.2).
3) Den Ritzelträger auf die Seite des Freilaufkörpers aufsetzen, die gekehlten Profile aufeinander
ausrichten, die Ritzel auf den Freilaufkörper drücken. Den Träger (A - Abb. 2) aus der Nabe
herausziehen.
4) Bei der Montage ohne den Kunstharzträger die einzelnen oder vormontierten Ritzel und die
Distanzhülsen auf den als Ritzelträger dienenden Nabenkörper aufsetzen, dabei so vorgehen,
dass das Profil beider Kehlen aufeinander ausgerichtet ist (Abb. 3). Das Profil des Freilaufkörpers
mit zwei asymmetrischen Kehlen (Abb. 3) bringt die Ritzel automatisch in Phasenstellung, so
dass es nur eine einzige Montagemöglichkeit gibt.
5) Mit Hilfe des Campagnolo
®
-Werkzeugs UT-BB080 (B - Abb. 4) und einem Drehmomentschlüssel
(D - Abb. 4) die mit dem Campagnolo
-Ritzel mitgelieferte Hülse (G - Abb. 4) auf mit dem Frei-
®
laufkörper des Ritzelpakets gelieferten Anleitung angegebenen Anzugsmoment festziehen.
5.1.2 - DEMONTAGE
1) Die Hülse (G - Abb. 5) mit Hilfe des Campagnolo
®
-Werkzeugs UT-BB080 (B - Abb. 5), des
24-mm-Sechskantschlüssels (E - Abb.5) und des Campagnolo
®
-Zahnkranzabnehmers mit
Rennkette UT-CS060 (F - Abb. 5) demontieren.
2) Den Ritzelträger aus Kunstharz auf die Seite des Freilaufkörpers aufsetzen, die gekehlten
Profile des Freilaufkörpers auf diejenigen des Ritzelträgers ausrichten und die Ritzel auf den
Träger gleiten lassen.
3) Den Ritzelträger mit den darauf befindlichen Ritzeln vom Freilaufkörper abnehmen (Fig. 6).
5.2 - 10S-RITZEL VON CAMPAGNOLO S.R.L.
• Für alle Montage- und Demontagearbeiten sowie für Gebrauch und Wartung sollten Sie immer das
den 10s-Ritzeln beiliegende Anleitungsblatt zu Rate ziehen.
5.3 - 9S-, 10S- UND 11S-RITZEL VON SHIMANO INC. UND RITZEL VON SRAM
CORPORATION (AN CAMPAGNOLO RL-FREILAUFKÖRPER FÜR 9/10/11S-RITZEL VON
SHIMANO INC. UND RITZEL VON SRAM CORPORATION)
WICHTIG!
MIT DEN FREILAUFKÖRPERN 11S DEN ADAPTER (M - ABB.7) NUR FÜR RITZELPAKETE 9S UND 10S
VON SHIMANO INC. UND SRAM CO BENUTZEN. (DER ADAPTER DARF NICHT MIT DEN RITZELPAKE-
TEN 11S VON SHIMANO INC. BENUTZT WERDEN).
Dieser Adapter (M - Abb.7) muss vor dem Ritzelpaket 9s und/oder 10s oder jeder anderen even-
tuell im Lieferumfang der Ritzelpakete 9s und/oder 10s enthaltenen Scheibe am Freilaufkörper
eingesetzt werden. Für die Montage-, Ausbau- und Wartungsanweisungen siehe das Anwei-
sungsblatt des Herstellers des Ritzelpakets.
6 - BREMSEN
Bitte beachten Sie die Ihres Bremsen-Herstellers beige
G M
G
G D
U
D
W
W
W
W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fulcrum RACING QUATTRO LG

  • Página 1 Fulcrum Wheels S.r.l. ovvero di difetti nascosti, latenti o palesi e solleva la Fulcrum Wheels S.r.l. da ogni responsabilità, sino al limite massimo passive or active neglicence of Fulcrum Wheels S.r.l. or hidden, latent or obvious defects in the product, and agrees to hold of Fulcrum Wheels S.r.l. harmless to the fullest extent permitted by law against Risiken, ohne jedoch darauf beschränkt zu sein, welche Unfälle mit körperlichen und sogar lebensgefährlichen Verletzungen verursachen könnten.
  • Página 2 Fulcrum Wheels S.r.l., c’ e st-à-dire de vices cachés, latents ou évidents, et soulève riesgos, entre los que se incluyen el riesgo de negligencia pasiva o activa por parte de Fulcrum Wheels S.r.l., o bien de defectos escondidos, latentes o evidentes y exime a Fulcrum Wheels S.r.l. de toda 動的、...

Este manual también es adecuado para:

Racing quattro lg cx