Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

DWE46105
Final Page size: A5 (148mm x 210mm)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DWE46105

  • Página 1 DWE46105 Final Page size: A5 (148mm x 210mm)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A Fig. B...
  • Página 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 5 Fig. F Fig. G Fig. H...
  • Página 6: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Dansk FUGEFRÆSERSÆT DWE46105 Tillykke! Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data EF-Konformitetserklæring Maskindirektiv DWE46105 Spænding Type Effektindgang 1400 Fugefræsersæt...
  • Página 7 Dansk Generelle sikkerhedsadvarsler 3) Personlig Sikkerhed a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, for elværktøjer og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, instruktioner.
  • Página 8 Dansk e ) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. Undersøg g ) Anvend ikke beskadiget tilbehør. Før brug af tilbehør om bevægelige dele sidder skævt, binder eller er undersøges f.eks. slibehjul for skår og revner, gået itu såvel som andre forhold, der kan påvirke støttepuder for revner eller slid og stålbørste for løse betjeningen af værktøjet.
  • Página 9 Dansk YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL mens hjulet er i bevægelse. I modsat fald kan der forekomme et tilbageslag. Find ud af, hvorfor hjulet har AL BRUG sat sig fast, og træf passende forholdsregler, så det ikke Årsager til og undgåelse af tilbageslag kan ske igen.
  • Página 10 Dansk Brug af forlængerledning effektspændingsforhøjer, der kan få værktøjet til at køre ved hastigheder, der er højere end dets nominelle hastighed, kan Der bør ikke benyttes en forlængerledning, medmindre det er medføre misbrug. absolut nødvendigt. Brug en godkendt forlængerledning, der • Brug klemmer eller en anden praktisk måde på...
  • Página 11: Tilsigtet Brug

    (Fig. C) Anvendelse af svingdør (Fig. F) BEMÆRk: Den medleverede fugefræsningsskærm ADVARSEL: For at reducere risikoen for personskade anbefales kun til brug sammen med DWE46105 skal du ALTIDslukke for værktøjet og afbryde det kraftig fugefræsningsmotor. fra strømkilden, inden der foretages justeringer, 1.
  • Página 12 Dansk Før brugen eller der fjernes/monteres tilbehør eller ekstraudstyr. Dette gælder både slibemaskinen • Montér beskyttelsesskærmen og den rette skive eller hjul. og støvopsamleren. Sådanne forebyggende Brug ikke skiver eller hjul, der er meget slidte. sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at • Sørg for, at den indvendige og udvendige flange er værktøjet startes utilsigtet.
  • Página 13 Dansk BEMÆRK: For at reducere risikoen for skade på værktøjet, 6. Løft værktøjet fra arbejdsoverfladen, før du slukker for bør du ikke aktivere spindellåsen, mens værktøjet kører. værktøjet. Lad værktøjet holde helt op med at dreje, før du Det kan resultere i skade på værktøjet, og påsat tilbehør lægger det fra dig.
  • Página 14 Dansk SKEMA OVER SLIBETILBEHØR Beskyttelsesskærmtype Tilbehør Beskrivelse Sådan monteres sliber Skive til skæring i murværk, sammenhængende Type 1 beskyttelsesskærm Støtteflange TYPE 1 BEskYTTELsEsskÆRM Diamantskærehjul Skærehjul Gevindskåret klemmemøtrik...
  • Página 15: Technische Daten

    DEUTsch FUGEFRÆSERSÆT DWE46105 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten EG-Konformitätserklärung Maschinenrichylinie DWE46105 Spænding Type Effektindgang 1400 Fugefræsersæt...
  • Página 16: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsch f ) Wenn der Betrieb eines Elektrogerätes in feuchter Weist auf ein Stromschlagrisiko hin. Umgebung unumgänglich ist, verwenden Sie eine Weist auf eine Brandgefahr hin. durch einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter oder Rcd) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz Allgemeine Sicherheitswarnhinweise für eines Fehlerstromschutzschalters mindert die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Página 17 DEUTsch Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug Gerät wird die Aufgabe besser und sicherer erledigen, wenn es bestimmungsgemäß verwendet wird. nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen. b ) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr c ) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss...
  • Página 18 DEUTsch i ) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schleifscheiben auch brechen.
  • Página 19: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    DEUTsch d ) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche Objekte einen Rückschlag verursachen. einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Zusätzliche Sicherheitshinweise Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
  • Página 20: Bestimmungsgemässe Verwendung

    DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] A) • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Der Datumscode   15  , der auch das Herstelljahr enthält, ist in das • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. Gehäuse geprägt. Elektrische Sicherheit Beispiel: 2017 XX XX Der Elektromotor wurde für eine einzige Spannung konstruiert. Herstelljahr Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht.
  • Página 21 Diese Fugenkratzerabdeckung wird nur für die Schnitttiefe   11  Verwendung mit dem leistungsfähigen Fugenkratzermotor 2. Schieben Sie den Schuh für die Schnitttiefe   10  in die DWE46105 empfohlen. gewünschte Position. 1. Løsn fastspændingsskrue  på indstiksskærmen og ret  9  3. Ziehen sie den Sicherungsknopf für den Schuh für die tapperne ...
  • Página 22 DEUTsch 2. Drehen Sie den Verriegelungshebel für die Klappe • Prüfen Sie, dass die Scheibe oder Trennscheibe sich in zur Eckenbearbeitung   12  eine ganze Umdrehung Richtung der Pfeile auf dem Zubehör und dem Gerät dreht. gegen den Uhrzeigersinn. Fassen Sie die Klappe zur BETRIEB Eckenbearbeitung ...
  • Página 23 DEUTsch Spindelarretierung (Abb. A) 3. Stellen Sie sich so auf, dass die offene Unterseiteder Abdeckung und die Scheibe von Ihnen weg zeigen. Die Spindelarretierung sorgt dafür, dass die Spindel sich nicht 4. Setzen Sie den Rand   21  der Abdeckung auf das Werkstück dreht, wenn Scheiben ausgewechselt werden.
  • Página 24: Optionales Zubehör

    DEUTsch Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von D WALT empfohlenes Zubehör verwendet werden.
  • Página 25 DEUTsch ÜBERSICHT ÜBER SCHLEIFZUBEHÖR Schutztyp Zubehör Beschreibung Schleifscheibe passend Mauerwerk Schleifscheibe, gebunden TYP-1-schUTZ TYP-1-Schutz Diamant- Aufnahmeflansch Trennscheibe Trennscheibe Gewindespannmutter...
  • Página 26: English (Original Instructions)

    EngLIsh MORTAR RAKING KIT DWE46105 Congratulations! You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data EC-Declaration of Conformity Machinery Directive...
  • Página 27: General Power Tool Safety Warnings

    EngLIsh General Power Tool Safety Warnings non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. WARNING: Read all safety warnings and all c ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch instructions. Failure to follow the warnings and is in the off position before connecting to power instructions may result in electric shock, fire and/or source and/or battery pack, picking up or carrying...
  • Página 28: Safety Instructions For All Operations

    EngLIsh 5) Service respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity a ) Have your power tool serviced by a qualified repair noise may cause hearing loss. person using only identical replacement parts. This i ) Keep bystanders a safe distance away from work will ensure that the safety of the power tool is maintained.
  • Página 29: Additional Safety Rules

    EngLIsh Additional Safety Warnings Specific for Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking Abrasive Cutting-Off Operations proper precautions as given below: a ) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive a ) Maintain a firm grip on the power tool and position pressure.
  • Página 30: Package Contents

    EngLIsh Package Contents Do not operate this tool for long periods of time. • Vibration caused by the operating action of this tool may The package contains: cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use 1 Mortar raking motor gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and 1 Side handle limit daily time of use.
  • Página 31: Intended Use

    1. Loosen the depth of cut shoe locking knob   11  Shroud (Fig. C) 2. Slide the depth of cut shoe   10  to the desired position. nOTE: The supplied mortar raking shroud is only recommended 3. Tighten depth of cut shoe locking knob. for use with the DWE46105 heavy-duty mortar raking motor.
  • Página 32: Prior To Operation

    EngLIsh Corner Door Application (Fig. F) Traditional dust extractor vacuum hoses (Fig. G) WARNING: To reduce the risk of injury, ALWAYS turn the tool off and disconnect the tool from the power Attach recommended dust extractor vacuum hose to dust port   8 ...
  • Página 33 EngLIsh Spindle Lock (Fig. A) 5. With the shroud oriented as shown in figure H, move the grinder right to left along the work surface. For the best The spindle lock button  is provided to prevent the spindle  1  results the grinder should be positioned at a 45° angle to from rotating when installing or removing wheels.
  • Página 34 EngLIsh CUTTING ACCESSORY CHART Guard Type Accessory Description How to Fit Grinder Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 guard gUaRD Diamond cutting wheels Backing flange Cutting wheel Threaded clamp nut...
  • Página 35: Datos Técnicos

    EsPañOL FOGFRÄSNINGSSATS DWE46105 ¡Enhorabuena! Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Declaración de Conformidad CE...
  • Página 36: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL Advertencias de seguridad generales para f ) Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido herramientas eléctricas con un dispositivo de corriente residual. El uso de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de seguridad y todas las instrucciones.
  • Página 37: Instrucciones De Seguridad Para Todas Las Operaciones

    EsPañOL b ) No utilice la herramienta eléctrica si no puede b ) No se recomienda el uso de esta herramienta encenderse y apagarse con el interruptor. Toda eléctrica para operaciones de molido, lijado, herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el cepillado y pulido.
  • Página 38: Causas Y Prevención De Rebote Por Parte Del Operador

    EsPañOL i ) Mantenga a las personas que estén cerca a una dirección del movimiento de la muela en el punto de presión. Las distancia de seguridad del área de trabajo. Todos los muelas abrasivas pueden también romperse en estas condiciones. que entren al área de trabajo deben llevar puesto El rebote es el resultado del mal uso de la herramienta o de un equipo de protección personal.
  • Página 39: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Operaciones De Corte Abrasivo

    EsPañOL e ) Use siempre bridas de muela no dañadas que de energía que hagan que la herramienta se opere a sean del tamaño y forma correctos para la muela velocidades superiores a su velocidad medida constituye un seleccionada. Las bridas de muela apropiadas uso indebido.
  • Página 40: Uso De Un Alargador

    EsPañOL Asa lateral Su herramienta D WALT tiene doble aislamiento Brida de soporte antibloqueo conforme a la norma EN60745, por lo que no se requiere conexión a tierra. Tuerca de presión roscada Sistema de expulsión de polvo (DES) Si el cable de suministro está dañado, debe reemplazarse por Interruptor de deslizamiento un cable especialmente preparado disponible a través de la organización de servicios de D...
  • Página 41: Ajuste De La Profundidad De Corte (Fig. E)

    ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones tan sólo se aconseja para un uso con el motor de rastrillado de personales, apague SIEMPRE la herramienta y mortero de gran capacidad DWE46105. desconéctela de la fuente de alimentación antes de 1. Lossa klämskruven ...
  • Página 42: Tubos De Aspiradoras Tradicionales (Fig. G)

    EsPañOL Interruptor de deslizamiento (Fig. A) Si desea más información sobre las herramientas eléctricas de WALT compatibles con este accesorio, póngase en contacto ADVERTENCIA: Antes de utilizar la herramienta, con uno de nuestros centros de reparaciones autorizados compruebe que la empuñadura lateral esté bien apretada. enumerados en la contraportada u obtenga todos los datos ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a un oportunos de nuestro servicio de posventa en Internet en:...
  • Página 43: Limpieza

    EsPañOL ADVERTENCIA: Sujete la empuñadura lateral y el cuerpo de la herramienta firmemente para mantener el control de la herramienta durante la puesta en marcha y durante Limpieza el uso de la misma y hasta que la muela o accesorio deje ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el de rotar.
  • Página 44 EsPañOL TABLA DE ACCESORIOS DE AMOLADO Tipo de protector Accesorio Descripción Cómo colocar la amoladora Disco de corte de mampostería, enlazado PROTEcTOR TIPO 1 Protector Tipo 1 Muelas para Brida de soporte cortar diamante Muela de corte Tuerca de presión roscada...
  • Página 45: Kit De Raclage De Mortier

    FRançaIs KIT DE RACLAGE DE MORTIER DWE46105 Félicitations ! Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques. Fiche technique Certificat de Conformité...
  • Página 46: Sécurité Individuelle

    FRançaIs dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout Indique un risque d’incendie. risque de décharges électriques. Consignes de sécurité générales propres aux 3) Sécurité Individuelle a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de outils électriques jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas AVERTISSEMENT : lire toutes les directives et utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous consignes de sécurité.
  • Página 47: Consignes Générales De Sécurité

    FRançaIs personne non familière avec son fonctionnement (ou de la plaque signalétique de l’outil électrique. Les sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent accessoires aux spécifications incorrectes ne peuvent être être dangereux entre des mains inexpérimentées. ni maintenus ni contrôlés de façon adéquate. e ) Entretenir les outils électriques.
  • Página 48 FRançaIs l ) Attendre systématiquement l’arrêt complet d ) Prendre des précautions supplémentaires pour de l’outil avant de le déposer. L’organe rotatif travailler des coins, des bords acérés, etc. Éviter pourrait s’accrocher à la surface utilisée et rendre l’outil que l’accessoire sursaute ou reste accroché. Les dangereusement imprévisible.
  • Página 49: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FRançaIs TOUJOURS utiliser en combinaison avec un aspirateur Pousser excessivement la meule augmente la charge • imposée à l’outil, et les possibilités de torsion ou grippage de poussières. de la meule dans la coupe, et par conséquent les rebonds • Ne pas utiliser cet outil de manière prolongée. Les et bris.
  • Página 50: Utilisation Prévue

    FRançaIs En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le Utilisation Prévue câble sur toute sa longueur. Votre fraise à rainurer de qualité industrielle a été conçue pour les applications professionnelles de tronçonnage. Contenu de l’emballage Votre carénage pour raclage du mortier a été conçue pour les Ce carton comprend : applications professionnelles de raclage du mortier.
  • Página 51: Application De La Trappe De Coupe De Coin (Fig. F)

    2. Faites coulisser la semelle de profondeur de coupe   10  doit être utilisé qu’avec le moteur industriel de raclage du jusqu’à la position désirée. mortier DWE46105. 3. Serrez le bouton de blocage de la semelle de profondeur 1. Desserrez la vis de blocage  de la coiffe de déjointage et de coupe.
  • Página 52: Consignes D'utilisation

    FRançaIs Commutateur du jeu de coulisse (Fig. A) AVERTISSEMENT : Cet accessoire doit être utilisé avec un système d’aspiration des poussières. TOUJOURS porter un AVERTISSEMENT : avant toute utilisation, vérifier que la masque pour le visage ou antipoussière certifié. poignée latérale est solidement arrimée. REMaRQUE : Assurez-vous que le tuyau est bien raccordé.
  • Página 53: Lubrification

    FRançaIs AVERTISSEMENT : maintenir la poignée latérale et le corps de l’outil fermement pour garder le contrôle de l’outil au démarrage et pendant son utilisation, et ce, jusqu’à Lubrification arrêt complet de la meule ou de l’accessoire. Avant de Votre outil électrique ne requiert aucune poser l’outil, s’assurer que la meule s’est complètement lubrification additionnelle.
  • Página 54 FRançaIs TABLEAU D’ACCESSOIRES DE MEULAGE Type de carter Accessoire Description Installation de la meule Disque de coupe de maçonnerie, collé caRTER DE TYPE 1 Carter de type 1 Meule à Bride de soutien tronçonner diamantée Meule à tronçonner Écrou de blocage fileté...
  • Página 55: Dati Tecnici

    ITaLIanO KIT DISCO PER SMERIGLIATRICE ANGOLARE DWE46105 Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Página 56 ITaLIanO Avvertenze generali di sicurezza per 3) Sicurezza Personale a ) Quando si utilizza un apparato elettrico evitare apparati elettrici di distrarsi. Prestare attenzione a quello che si sta AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le facendo e utilizzare il buon senso. Non utilizzare avvertenze e le istruzioni.
  • Página 57 ITaLIanO d ) Riporre gli apparati non utilizzati fuori dalla portata e ) Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio dei bambini ed evitarne l’uso da parte di persone devono rientrare nei limiti previsti per l’apparato. che hanno poca familiarità con l’apparato elettrico Non è...
  • Página 58 ITaLIanO k ) Posizionare il cavo lontano dall’accessorio rotante. c ) l’operatore non deve posizionarsi nel punto in cui In caso di perdita di controllo, il cavo può essere tagliato o si potrebbe dirigere l’apparato in caso di rimbalzo. impigliato e potrebbe avere una forza tale da trascinare la Il rimbalzo spinge l’apparato nella direzione opposta al mano o il braccio dell’operatore verso l’accessorio rotante.
  • Página 59: Rischi Residui

    ITaLIanO Usare SEMPRE un dispositivo di raccolta della polvere. suscettibilità alla torsione o all’inceppamento della mola • nel taglio, con la possibilità di rimbalzo o di rottura. • Non utilizzare questo apparato per periodi di tempo b ) Non posizionarsi con il corpo allineato alla mola prolungati.
  • Página 60: Utilizzo Previsto

    ITaLIanO Contenuto della confezione Utilizzo Previsto La fresa per uso intensivo è stata progettata per applicazioni di La confezione contiene: taglio professionali. 1 Motore del disco per smerigliatrice angolare La protezione del disco per smerigliatrice angolare è stata 1 Impugnatura laterale progettata per le applicazioni di smerigliatura angolare.
  • Página 61 Regolazione della profondità di taglio in dotazione è raccomandata esclusivamente per l’uso con il (Fig. E) motore del disco di smerigliatura angolare per uso intensivo 1. Allentare la manopola di bloccaggio del pattino di di DWE46105. taglio   11  1. Allentare la vite di fissaggio   9 ...
  • Página 62 ITaLIanO AVVERTENZA: l’accessorio deve essere utilizzato con un sistema uno scollegamento accidentale o mancanza di corrente. di aspirazione delle polveri. Indossare SEMPRE una maschera di Se l’interruttore è bloccato in posizione di accensione, sicurezza o una maschera antipolvere omologata. l’apparato si avvierà improvvisamente una volta ripristinata la corrente.
  • Página 63 ITaLIanO 2. Accendere l’aspiratore delle polveri secondo le istruzioni contenute nel relativo manuale di istruzioni. 3. Avviare la smerigliatrice secondo le istruzioni contenute nel Pulizia manuale dell’apparato. AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento nOTa: far raggiungere la massima velocità all’apparato con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile prima di applicarlo alla superficie da lavorare.
  • Página 64 ITaLIanO GUIDA ACCESSORI PER LA SMERIGLIATURA Tipo di protezione Accessorio Descrizione Inserimento della mola Disco di taglio per muratura, a legante PROTEZIOnE TIPO 1 Protezione tipo 1 Dischi da taglio Flangia di sostegno diamantati Disco da taglio Dado di serraggio filettato...
  • Página 65: Hartelijk Gefeliciteerd

    VOEGENHAKPAKKET DWE46105 Hartelijk gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap. Technische gegevens EG-conformiteitsverklaring Richtlijn Voor Machines DWE46105 Spanning...
  • Página 66 nEDERLanDs f ) Als het gebruik van een elektrisch gereedschap Wijst op brandgevaar. op een vochtige locatie onvermijdelijk is, Algemene veiligheidswaarschuwingen voor gebruikt u een stroomvoorziening die beveiligd is met een aardlekschakelaar. Het gebruik van elektrisch gereedschap een aardlekschakelaar vermindert het risico op een WAARSCHUWING: Lees alle elektrische schok.
  • Página 67 nEDERLanDs c ) Haal de stekker uit het stopcontact en/of neem de gereedschap niet is ontworpen, kunnen leiden tot een accu uit het gereedschap voordat u aanpassingen gevaarlijke situatie en persoonlijk letsel. uitvoert, accessoires verwisselt, of het elektrische c ) Gebruik geen accessoires die niet speciaal gereedschap opbergt.
  • Página 68 nEDERLanDs Brokstukken van het werkstuk of van een afgebroken Terugslag is het gevolg van een verkeerd gebruik en/of onjuiste accessoire kunnen wegvliegen en letsel buiten het directe gebruiksomstandigheden van het gereedschap en kan worden werkgebied veroorzaken. voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen te nemen zoals hieronder vermeld: j ) Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan geïsoleerde oppervlakten wanneer u een handeling...
  • Página 69: Overige Risico's

    nEDERLanDs Aanvullende veiligheidsregels snijdwielen zijn bedoeld voor perifeer slijpen; zijwaartse krachten kunnen ervoor zorgen dat deze wielen barsten. • Gebruik van accessoires die niet in deze handleiding e ) Gebruik altijd onbeschadigde wielflenzen van worden genoemd, wordt niet aanbevolen en kan de juiste grootte en vorm voor het wiel van uw gevaarlijk zijn.
  • Página 70: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Elektrische veiligheid Beschrijving (Afb. A, B) De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel Controleer altijd of de stroomvoorziening overeenkomt met de ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot voltage op het typeplaatje.
  • Página 71 OPMERkIng: Gebruik van het geleverde voegenhakscherm Toepassing van de Hoekopening. wordt alleen aanbevolen met de voegenhakmotor voor zware Zaagdiepteafstelling (Afb. E) toepassingen DWE46105. 1. Draai de klemschroef  op het voegenhakscherm los en 1. Maak de vergrendelknop  van de zaagschoen los.
  • Página 72 nEDERLanDs BEDIENING 3. Plaats de handen niet in de buurt van de schijf en ga zelf zo staan dat de open onderzijde van het scherm van u af Instructies voor gebruik is gericht. 4. Geef het gereedschap de tijd om volledig op snelheid WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de te komen voordat u met het gereedschap het veiligheidsinstructies en van toepassing...
  • Página 73 nEDERLanDs Spilvergrendeling (Afb. A) 3. Ga zo staan dat de open onderzijde van het scherm en de schijf van u af zijn gericht. De knop voor de spilvergrendeling bedoeld om te voorkomen 4. Plaats de rand   21  van het scherm op het werkoppervlak dat de spil ronddraait terwijl u schijven plaatst of verwijdert.
  • Página 74: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Optionele accessoires WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet door D WALT zijn aangeboden niet met dit product zijn getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met dit gereedschap gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door D WALT aanbevolen accessoires met dit product te gebruiken.
  • Página 75 nEDERLanDs TABEL SLIJPACCESSOIRES Beveiligingstype Accessoire Beschrijving Hoe bevestigt u op de slijpmachine Zaagschijf voor metselwerk, gelijmd TYPE 1 BEVEILIgIng Type 1 beveiliging Diamanten Ondersteunende flens snijdwielen Snijdwiel Klemmoer met schroefdraad...
  • Página 76: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    BETONGPUSSESETT DWE46105 Gratulerer! Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Overensstemmelseserklæring med EU Maskineridirektiv DWE46105 Spenning Type Inngangseffekt...
  • Página 77: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. verktøy b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsadvarsler og alle Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner. Manglende overholdelse av advarslene hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil og instruksjonene kan resultere i elektrisk sjokk, ild og/eller redusere personskader.
  • Página 78 nORsk f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte bort fra banen til det roterende tilbehøret og kjør skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre elektroverktøyet på maksimal, ubelastet hastighet sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. i ett minutt. Skadet tilbehør vil normalt rives i stykker under denne testen.
  • Página 79 nORsk e ) Bruk alltid uskadede skiveflenser av korrekt størrelse ukontrollerbare elektroverket slynges i motsatt retning i forhold rotasjonsretningen på tilbehøret. og form for den valgte skiven. Riktige skiveflenser støtter skiven å reduserer på den måten muligheten For eksempel, hvis en slipeskive kjøres fast eller klemmes for at skiven ødelegges.
  • Página 80: Tiltenkt Bruk

    nORsk Pakkens innhold Bruk alltid sidehåndtak. Skru håndtaket godt fast. • Sidehåndtaket skal alltid brukes for å holde kontroll Pakken inneholder: på verktøyet. 1 Betongpussemotor • Unngå å slå med skiven eller annen røff behandling. 1 Sidehåndtak Dersom det skjer, stopp verktøyet og inspiser skiven for 1 Nøkkel sprekker eller skader.
  • Página 81 MERk: Det leverte betongslipedekselet er kun anbefalt for bruk eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør. Dette med den kraftige DWE46105 betongslipemotoren. gjelder både sliperen og støvsugeren. Slike preventive 1. Åpne klemskruen  på slipedekslet og rett inn knastene ...
  • Página 82 nORsk Korrekt plassering av hendene (Fig. H) 2. Vri kantdekselets låsespake  mot klokken en hel  12  omdreining. Grip tak i kantdekselet   13  og roter det åpent. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, 3. Hold hendene unna skiveområdet og ositioplasser deg selv skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
  • Página 83 nORsk ADVARSEL: Hold sidehåndtaket og hoveddelen av verktøyet godt fast for å beholde kontrollen over verktøyet ved oppstart og under bruk og helt til skiven eller tilbehøret Rengjøring stopper å rotere. Kontrollere at skiven har stoppet ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av hovedkabinettet med fullstendig før du legger verktøyet ned.
  • Página 84 nORsk OVERSIKT OVER SLIPETILBEHØR Type verneanordning Tilbehør Beskrivelse Hvordan installere slipeverktøy Masonry cutting disc, bonded TYPE 1 Type 1 verneanordning VERnEanORDnIng Kappeskiver av Bakre flens diamant Kappeskive Gjenget klemmemutter...
  • Página 85: Kit De Alisamento De Argamassa

    PORTUgUês KIT DE ALISAMENTO DE ARGAMASSA DWE46105 Gratulerer! Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos que fazem da D WALT um dos parceiros de maior confiança dos...
  • Página 86: Segurança Da Área De Trabalho

    PORTUgUês CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ou moderadas. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use AVISO: indica uma prática (não relacionada com uma extensão adequada para utilização ao ar livre.
  • Página 87: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUgUês REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS 4) Utilização e Manutenção de Ferramentas Eléctricas ADICIONAIS a ) Não utilize a ferramenta eléctrica de forma forçada. Instruções de segurança para todas as Utilize a ferramenta eléctrica correcta para o seu trabalho. A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar operações o trabalho de um modo mais eficiente e seguro se for a ) Esta ferramenta eléctrica destina-se a ser utilizada...
  • Página 88 PORTUgUês local numa posição afastada do ângulo de trabalho o ) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais do acessório rotativo e ligue a ferramenta eléctrica inflamáveis. Estes materiais poderão ser inflamados por na respectiva velocidade máxima em vazio durante faíscas da ferramenta.
  • Página 89 PORTUgUês e ) Não instale na ferramenta uma lâmina de corrente estiver a afastar-se do seu corpo, o possível efeito de coice de serra para esculpir madeira ou uma lâmina de pode impelir o disco rotativo e a ferramenta eléctrica serra dentada.
  • Página 90: Utilizar Uma Extensão

    PORTUgUês 1 Cobertura de alisamento de argamassa de 125 mm pode causar lesões permanentes nos dedos, mãos e braços. Use luvas para uma maior protecção, faça pausas frequentes 1 Porca de fixação roscada e limite a utilização diária da ferramenta. 1 Encaixe de apoio •...
  • Página 91: Ajuste Da Profundidade De Corte (Fig. E)

    Ajuste da profundidade de corte (Fig. E) é apenas recomendada para utilização com o motor de 1. Afrouxe o botão de bloqueio do apoio de profundidade de alisamento de argamassa de uso industrial DWE46105. corte   11  1. Afrouxe o parafuso de de fixação ...
  • Página 92: Mangueiras Comuns Do Extractor De Poeiras (Fig. G)

    PORTUgUês 2. Deslize o apoio de profundidade de corte  para a nOTa: a quantidade de poeiras acumulada no extractor de  10  posição pretendida. poeiras depende do respectivo sistema de filtragem. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do extractor 3.
  • Página 93: Funcionamento Da Cobertura De Alisamento De Argamassa

    PORTUgUês CUIDADO: antes de ligar a ferramenta a uma fonte ATENÇÃO: segure o punho lateral e o corpo da de alimentação, certifique-se de que o interruptor se ferramenta com firmeza para manter o controlo da encontra na posição de desligado premindo a parte mesma no arranque e durante a respectiva utilização, de trás do interruptor e libertando-a.
  • Página 94: Acessórios Opcionais

    PORTUgUês Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: retire os detritos e as partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção ocular e uma máscara contra o pó...
  • Página 95 PORTUgUês TABELA DE ACESSÓRIOS DE DESBASTE Tipo de protecção Acessório Descrição Instalação na rebarbadora Disco de corte de alvenaria, ligado PROTEcçÃO Protecção do Tipo 1 DO TIPO 1 Encaixe de apoio Discos de corte de diamante Disco de corte Porca de fixação roscada...
  • Página 96: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SAUMAJYRSIN DWE46105 Onnittelut! Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa EU-yhdenmukaisuusilmoitus Konedirektiivi DWE46105 Jännite Tyyppi Ottoteho 1400 Saumajyrsin Kuormittamaton/nimellisnopeus 9300 DWE46105 Leikkauslaikan halkaisija WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Karan halkaisija määräykset:...
  • Página 97 sUOMI Sähkötyökalun yleiset herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. turvallisuusvaroitukset b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki turvallisuusvaroitukset suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien ja ohjeet. Jos varoituksia ja ohjeita ei noudateta, turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen on olemassa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vähentää...
  • Página 98 sUOMI g ) Käytä sähkötyökalua ja sen tarvikkeita, kuten minuutin ajan. Vaurioitunut varuste tavallisesti särkyy poranteriä, näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tämän testausajan kuluessa. työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ huomioon. Jos h ) Käytä suojavarusteita. Käytä kasvosuojusta sähkötyökalua käytetään näiden ohjeiden vastaisesti, voi tai turvalaseja tehtävän työn vaatimusten syntyä vaaratilanne.
  • Página 99 sUOMI Erityiset varoitukset katkaistaessa Takapotku on seurausta työkalun väärinkäyttämisestä tai virheellisistä olosuhteista. Se voidaan välttää seuraavien a ) Älä jumiuta katkaisulaikkaa tai paina sitä liikaa. varotoimien avulla. Älä yritä katkaista liian paksua kappaletta. a ) Pitele työkalua tiukasti. Pidä kehosi ja käsivartesi Laikan ylirasittaminen lisää...
  • Página 100 sUOMI Työkalun merkinnät Älä käytä tätä työkalua pitkiä aikoja yhtäjaksoisesti. • Työkalun käytön aiheuttama tärinä voi aiheuttaa sormien, Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: käsien ja käsivarsien pysyvän vaurion. Käytä käsineitä tarjoamaan lisäpehmustetta, pidä usein taukoja ja rajoita Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. päivittäistä käyttöä. •...
  • Página 101  10  syvyys haluamaasi asentoon. poistaminen (Kuva C) 3. Kiristä leikkauskengän syvyyden lukitusnuppi. hUOMaa: Pakkauksen saumajyrsimen suojus on Kulmaluukun asentaminen (Kuva F) tarkoitettu ainoastaan tehokkaaseen DWE46105 VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran -saumajyrsimen moottoriin. vähentämiseksi katkaise AINA työkalusta virta ja 1. Löysää tasoitussuojuksen kiristysruuvia  ja kohdista irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä...
  • Página 102 sUOMI Liukukytkin (Kuva A) Pölyn poisto (Kuva G) VAROITUS: Käytä tämän liitososan kanssa ainoastaan VAROITUS: Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että WALTin suosittelemia sähkötyökaluja. sivukahva on kiristetty oikein. Kysy lisätietoa D WALT-sähkötyökalujen yhteensopivuudesta HUOMIO: Varmista ennen työkalun liittämistä tähän liitososaan ottamalla yhteyttä valtuutettuun verkkovirtaan, että...
  • Página 103 sUOMI 1. Varmista, että kaikkia asennus- ja säätöohjeita VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin on noudatettu. metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä kemikaalit voivat heikentää 2. Kytke pölynpoistolaite päälle pölynpoistolaitteen näissä osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä vain vedellä käyttöohjeiden mukaisesti. ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä 3.
  • Página 104 sUOMI HIOMAVARUSTEKAAVIO Suojan tyyppi Varuste Kuvaus Asentaminen hiomakoneeseen Puumateriaalin leikkuulaikka, sidottu TYYPIn 1 Tyypin 1 suojus sUOJUs Tukilaippa Timanttikatkaisulaikka Katkaisulaikka Kierteinen kiinnitysmutteri...
  • Página 105: Tekniska Data

    FOGFRÄSNINGSSATS DWE46105 Gratulerar! Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. Tekniska data EC-Följsamhetsdeklaration Maskindirektiv DWE46105 Spänning Ineffekt 1400 Fogfräsningssats Tomgång/märkvarvtal 9300...
  • Página 106: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska Säkerhetsvarningar, Allmänt Elverktyg ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg kan resultera i allvarlig personskada. VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar och alla b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid instruktioner. Underlåtenhet att följa varningarna och ögonskydd. Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, instruktionerna kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/ halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller eller allvarlig personskada.
  • Página 107 sVEnska f ) Håll kapningsverktyg vassa och rena. Ordentligt spruckna trådar. Om elverktyg eller tillbehör tappas, underhållna kapningsverktyg med vassa sågkanter är inspektera för ev. skada eller installera ett oskadat mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera. tillbehör. Efter inspektion och installation av ett tillbehör, placera dig själv och åskådare bort från g ) Använd elverktyget, tillbehören och tillbehörets rotationsplan, och kör elverktyget...
  • Página 108 sVEnska YTTERLIGARE SÄKERHETSINSTRUKTIONER c ) Skyddet måste fästas på ett säkert sätt på elverktyget och placeras för maximal säkerhet, så FÖR ALL VERKSAMHET att så litet som möjligt av skivan är exponerad för operatören. Skyddet hjälper till att skydda operatören Orsaker till och användarens förebyggande från trasiga skivfragment, oavsiktlig kontakt med skivan av rekyl...
  • Página 109 sVEnska Ytterligare säkerhetsregler Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom • Användning av tillbehör som inte specificeras i denna WALTs serviceorganisation. manual rekommenderas inte och kan vara farligt. Användning av Förlängningssladd Användning av effektspänningsförhöjare kan göra att verktyget körs med en större hastighet än dess nominella En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är...
  • Página 110: Avsedd Användning

    Montering och borttagning av fogfräskåpan Skjutreglage Dammsugaröppning (Fig. A) Klämskruv OBsERVERa: Den medföljande fogfräskåpan Sågdjupssko rekommenderas endast att användas med DWE46105 extra Låsratt sågdjupssko kraftiga fogfräsmotorn. Låsspak hörnlucka (låser och låser upp hörnluckan) 1. Lossa klämskruven   9  på instickskåpan och rikta Hörnlucka (öppna och tillåter sågning av ett invändigt hörn)
  • Página 111 sVEnska ANVÄNDNING Användning av hörnlucka (Fig. F) VARNING: För att minska risken för skador, stäng Bruksanvisning ALLTID av verktyget och koppla bort det från VARNING: Iaktta alltid säkerhetsinstruktionerna och strömkällan innan du gör några justeringar eller tillämpbara bestämmelser. tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör. Detta VARNING: För att minska risken för allvarlig gäller för både vinkelslipen och dammutsugningen.
  • Página 112: Valfria Tillbehör

    sVEnska Hantering fogfräskåpa VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, stäng av verktyget och koppla bort VARNING: För att minska risken för skador, stäng det från strömkällan innan du gör några justeringar ALLTID av verktyget och koppla bort det från strömkällan eller tar bort/installerar tillsatser eller tillbehör.Se till innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar att startknappen är i AV-läge.
  • Página 113 sVEnska DIAGRAM ÖVER SLIPTILLBEHÖR Typ av skydd Tillbehör Beskrivning Hur slipen sätts på Betongkapskiva, belagd skYDD aV TYP 1 Skydd av typ 1 Kaptrissor med Stödfläns diamanter Kaptrissa Gängad klämmutter...
  • Página 114: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRkçE HARÇ KAZIMA SETI DWE46105 Tebrikler! Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri AT Uygunluk Beyanatı Makıne Dırektıfı...
  • Página 115 TüRkçE Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik 3) Kışısel Güvenlık a ) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman dikkatli Talimatları olun, yaptığınız işe yoğunlaşın ve sağduyulu UYARI: Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya mutlaka okuyun.
  • Página 116 TüRkçE e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. çarkında çatlak olup olmadığını, zımpara tabanında Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve çatlak, aşınma veya aşırı eskime olup olmadığını tutuklukları, parçalardaki kırılmalar ve elektrikli ve tel fırçalarda gevşek veya kırık teller olup aletin çalışmasını...
  • Página 117 TüRkçE TÜM İŞLEMLER IÇIN EK GÜVENLIK TALIMATLARI d ) Diskler sadece önerilen uygulamalarda kullanılmalıdır. Örneğin: kesim diskinin kenarı ile Geri Tepmenin Nedenleri ve Önlenmesi taşlama yapmayın. Taşlama diskleri çevresel taşlama için tasarlanmışlardır, bu disklere uygulanan kenar güçleri Geri tepme, dönen çarkın, zımpara tabanının, fırçanın veya disklerin parçalanmasına neden olabilir.
  • Página 118: Diğer Tehlikeler

    TüRkçE Ek Güvenlik Önlemleri Uzatma Kablolarının Kullanımı Kesinlikle gerekli olmadıkça bir uzatma kablosu Bu kılavuzda belirtilmeyen aksesuarların • kullanılmamalıdır. Daima şarj cihazınızın elektrik girişine uygun kullanılması tavsiye edilmemektedir ve tehlikeli (Teknik Özellikleri bölümüne bakın), onaylı bir uzatma kablosu olabilir. Aletin nominal hızından daha yüksek hızlarda kullanın.
  • Página 119: Kullanim Amaci

    1. Kesme pabucu kilitleme düğmesi   11  derinliğini azaltın. Harç Kazıma Başlığının Takılması ve 2. Kesme pabucu  derinliğini istenen pozisyona kaydırın.  10  Sökülmesi (Şek. C) 3. Kesme pabucu derinliği kilitleme düğmesini sıkın. nOT: Gönderilen harç kazıma başlığının yalnızca DWE46105 ağır hizmet tipi harç kazıma motoruyla kullanılması tavsiye edilmektedir.
  • Página 120: Kullanma Talimatları

    TüRkçE Köşe Eşiği Uygulaması (Şek. F) Geleneksel toz emici hortumları (Şek. G) UYARI: Yaralanma riskini azaltmak için DAİMA Tavsiye edilen toz emici hortumunu toz portuna   8   takın. herhangi bir ayar yapmadan ya da parça veya Çalıştırmadan Önce aksesuarları söküp takmadan önce aleti kapatın •...
  • Página 121: Çevrenin Korunması

    TüRkçE BAKIM İKAZ: Aletin hasar görmesini engellemek için alet çalışırken mil kilidini kullanmayın. Alet hasar görecek WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre ve takılı aksesuar yerinden çıkarak yaralanmaya çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet neden olabilecektir. verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve Kilidi devreye almak için mil kilit düğmesine ...
  • Página 122 TüRkçE TAŞLAMA AKSESUAR ÇİZELGESİ Siper Tipi Aksesuar Açıklama Taşlama Makinesine Takılması Taş kesme diski, bağlı Tip 1 siper TİP 1 sİPER Elmas kesim Destek flanşı diskleri Kesim diski Dişli tespit somunu...
  • Página 123: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΚΙΤ ΚΟΠΗΣ ΚΟΝΙΑΜΑΤΟΣ ΑΡΜΩΝ DWE46105 Συγχαρητήρια! Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των επαγγελματικών ηλεκτρικών εργαλείων. Τεχνικά δεδομένα Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ.
  • Página 124: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Υποδεικνύει μια πρακτική που δεν έχει μέρη. Καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή περιπλεγμένα σχέση με προσωπικό τραυματισμό και η οποία, εάν δεν καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. αποφευχθεί, ενδέχεται να προκαλέσει υλική ζημιά. ε ) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε...
  • Página 125: Χρήση Και Φροντίδα Των Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Ελληνικά ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ συστήματος συλλογής σκόνης μπορεί να ελαττώσει τους κινδύνους που σχετίζονται με τη σκόνη. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 4) Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών Οδηγίες ασφαλείας για όλες τις διαδικασίες εργαλείων α ) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε a ) Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται το...
  • Página 126 Ελληνικά επιθεωρήστε για τυχόν ζημιά ή τοποθετήστε ένα μη στο εσωτερικό του περιβλήματος και η υπερβολική κατεστραμμένο παρελκόμενο. Μετά την επιθεώρηση συσσώρευση μετάλλου σε σκόνη μπορεί να ενέχει και την τοποθέτηση ενός παρελκόμενου, φροντίστε κινδύνους λόγω του ρεύματος. να παραμείνετε, εσείς και τυχόν άτομα που o ) Μη...
  • Página 127 Ελληνικά αναπήδηση και εμπλοκή του παρελκόμενου. Οι να πραγματοποιήσετε κοπή σε υπερβολικά μεγάλο γωνίες, οι αιχμηρές ακμές ή η αναπήδηση έχουν την βάθος. Η υπερβολική πίεση στον τροχό αυξάνει τάση να προκαλούν εμπλοκή του περιστρεφόμενου το φορτίο και την τάση του τροχού να συστραφεί παρελκόμενου, προκαλώντας...
  • Página 128: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Πάντα χρησιμοποιείτε πλευρική λαβή. Σφίξτε καλά Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί βλάβη, πρέπει να • τη λαβή. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα την πλευρική αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που λαβή ώστε να διατηρείτε σε κάθε περίπτωση τον έλεγχο διατίθεται...
  • Página 129: Προοριζομενη Χρηση

    κατάλληλου εργαλείου τροχιστή, τροχού και συσκευής εξαγωγής ΣηΜΕιΩΣη: Το παρεχόμενο περίβλημα κοπής κονιάματος σκόνης με αναρρόφηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αφαίρεση αρμών συνιστάται μόνο για χρήση με το DWE46105 βαρέως της μεγάλης πλειονότητας της στατικής και αιωρούμενης τύπου μοτέρ κοπής κονιάματος αρμών.
  • Página 130 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση δίσκου κοπής εσωτερικών γωνιών. Πάντα κρατάτε τα χέρια και το σώμα σας μακριά από την περιοχή κοπής. Να βεβαιώνεστε (εικ. A, D) ότι η πόρτα κοπής γωνίας είναι κλειστή σε όλες τις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιήσετε δίσκο που έχει άλλες εφαρμογές.
  • Página 131: Οδηγίες Χρήσης

    Ελληνικά Παραδοσιακοι Ευκαμπτοι Σωληνες Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο, σύρετε το συρόμενο διακόπτη ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης   7  προς Αναρροφησης Για Εξαγωγη Σκονης (Εικ. G) το μπροστινό μέρος του εργαλείου. Για να σταματήσετε Προσαρτήστε το συνιστώμενο εύκαμπτο σωλήνα εξαγωγής το εργαλείο, ελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ σκόνης...
  • Página 132 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι είναι κλειστή η πόρτα κοπής γωνίας. 1. Βεβαιωθείτε ότι έχουν τηρηθεί όλες οι οδηγίες Λίπανση συναρμολόγησης και ρύθμισης. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. 2. Ενεργοποιήστε τη συσκευή εξαγωγής σκόνης με αναρρόφηση σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο οδηγιών...
  • Página 133 Ελληνικά ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΩΝ ΤΡΟΧΙΣΜΑΤΟΣ Τύπος προστατευτικού Παρελκόμενο Περιγραφή Τρόπος τοποθέτησης στον τροχιστή Δίσκος κοπής τοιχοποιίας, συγκολλητός Προστατευτικό τύπου 1 ΠΡΟΣΤάΤΕΥΤικΟ ΤΥΠΟΥ 1 Αδαμαντοφόροι Φλάντζα υποστήριξης τροχοί κοπής Τροχός κοπής Περικόχλιο σύσφιξης με σπείρωμα...
  • Página 136 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk...

Tabla de contenido