Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DWE46253 Heavy-Duty Small Angle Slide Switch Surface Finisher Petit outil de finition de surface à angle pour service dur à commutateur à glissière Herramienta de acabado de superficie de interruptor deslizable de ángulo pequeño de servicio pesado If you have questions or comments, contact us.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNING! Read all safety warnings and all mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing instructions. Failure to follow the warnings and protection used for appropriate conditions will reduce instructions may result in electric shock, fire and/or personal injuries.
Página 5
English into account the working conditions and the h ) Wear personal protective equipment. Depending work to be performed. Use of the power tool for on application, use face shield, safety goggles or operations different from those intended could result safety glasses.
Página 6
English Never start the tool with a person in line with the a tendency to snag the rotating accessory and cause wheel. This includes the operator. loss of control or kickback. t ) Use of accessories not specified in this manual e ) Do not attach a saw chain woodcarving blade is not recommended and may be hazardous.
Página 7
English to remove the cut-off wheel from the cut while of California to cause cancer, birth defects or the wheel is in motion otherwise kickback may other reproductive harm. Some examples of these occur. Investigate and take corrective action to chemicals are: eliminate the cause of wheel binding.
Página 8
English Brake min ..... minutes ...... Class II or DC ..direct current Construction When the switch is released the motor immediately turns (double insulated) off and electronically brakes stopping the accessory quickly....... Class I Construction n o ....... no load speed (grounded) Kickback Brake™...
Página 9
English unit. Some applications may require purchasing the Fig. B correct guard from your local dealer or authorized service center. nOTE: Edge grinding and cutting can be performed with Type 27 wheels designed and specified for this purpose; 6.35 mm thick wheels are designed for surface grinding while thinner Type 27 wheels need to be examined for the manufacturer's label to see if they can be used for surface grinding or only edge grinding/cutting.
Página 10
English The guard release lever should snap into one of the Fig. D alignment holes 26 on the guard collar. This ensures that the guard is secure. 5. To remove the guard, follow steps 1–3 of these instructions in reverse. Fig. C Mounting and Removing Surface Finishing Shroud (Fig.
Página 11
English Traditional dust extractor vacuum Fig. E hoses Attach recommended dust extractor vacuum hose to dust port 11 OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and disconnect it from power source before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
Página 12
English Installation of the bail handle assembly WARNING: Before connecting the tool to a power supply, be sure the slider switch is in the off position (Fig I, J) by pressing the rear part of the switch and releasing. 1. Lightly pull thumbscrews outwards from handle Ensure the slider switch is in the off position as so that their threaded ends are pulled inside handle.
Página 13
21286, call 1–800–4-D WALT (1–800–433–9258) or visit our of warranty coverage and warranty repair information, website: www.D WALT.com. visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories Cleaning or damage caused where repairs have been made WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with or attempted by others.
Página 14
English lATin AMERiCA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. FREE WARning lABEl REPlACEMEnT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Página 15
English ACCESSORIES CHART 5" (125 mm) and 6" (150 mm) grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* Type 27 guard* unthreaded backing flange Type 27 hubbed wheel 4"-6" (100-150 mm) wire 3 - 5" * (76.2 - 127 mm) wheel wire cup brush Type 27...
Página 16
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 17
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Página 18
FRAnçAis b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont b ) Ne pas utiliser pour le polissage. l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique c ) Ne pas utiliser d’accessoire non conçu dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et spécifiquement pour cet outil ou qui n’aurait pas doit être réparé.
Página 19
FRAnçAis qui pénètre dans la zone de travail devra t ) L’utilisation d’accessoires non spécifiés dans également porter un équipement de protection ce manuel n’est pas recommandée et peut être individuelle. Il est possible qu’un fragment de pièce dangereuse. L’utilisation de compresseurs pour faire ou un accessoire brisé...
Página 20
FRAnçAis c ) Ne pas positionner le corps dans la trajectoire prévues pour un outil électrique plus grand, ne probable de l’outil électrique, en cas de rebond. conviennent pas au régime plus élevé d’un outil de Au moment du grippage, l’outil sera projeté dans la plus petite dimension et pourraient éclater.
Página 21
FRAnçAis sélection du papier abrasif. Un papier abrasif • Limiter toute exposition prolongée avec les plus grand que le plateau de ponçage représente poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, un risque de lacération. Le papier risque également perçage ou toute autre activité de construction. de s’accrocher, de se déchirer ou de provoquer un effet Porter des vêtements de protection et nettoyer à...
Página 22
FRAnçAis Frein A ......ampères ...... symbole W ......watts d’avertissement Le freinage électronique s’applique sur le champ lors du relâchement de la gâchette d’alimentation et ralentit or AC ... courant alternatif ..... radiation visible rapidement la rotation de l’outil. or AC/DC ..
Página 23
FRAnçAis dans un endroit sec, à l’abri de toute humidité Fig. B excessive, du gel ou de changements extrêmes de température. Carters de protection AVERTISSEMENT : utiliser systématiquement un dispositif de protection avec toutes les meules, meules à tronçonner, disques à lamelles à poncer, brosses métalliques et circulaires.
Página 24
FRAnçAis entre la broche et l’utilisateur pour offrir une protection Fig. D maximale à ce dernier. Le levier de déverrouillage du carter devrait s’enclencher sur l’un des orifices d’alignement du collier de 26 serrage du carter. Cela garantira que le carter est arrimé de façon sécuritaire.
Página 25
FRAnçAis la meule pour en faciliter le retrait de l’outil et assurer in Fig. D positionnement correct. Fig. C Dépoussiérage (Fig. F) AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement les outils électriques recommandés par D WALT avec cet carter d’aspiration pour meuleuses de finition. Pour plus d’informations concernant les outils électriques WALT compatibles avec cet carter d’aspiration pour meuleuses de finition, contacter votre détaillant local, appeler le 1–800–4-D...
Página 26
FRAnçAis poignée de la goulotte , d'autre part sur le corps de l'outil, endommagé, et ses accessoires être projetés, posant ainsi des risques de dommages corporels. comme le montre la Figure H. Fig. H Pour actionner le verrouillage, appuyez sur le bouton de verrouillage de la broche puis faites tourner la broche jusqu’à...
Página 27
Joppa Road, Towson, MD 21286 aux États-Unis; 6. Une fois le meulage à ras terminé, arrêtez l’outil et composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter débranchez-le du secteur. Laissez l’outil s’arrêter notre site Web : www.dewalt.com. complètement de tourner avant de le poser.
Página 28
été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
Página 29
FRAnçAis Guide DEL Cette section présente une liste des différentes couleurs de clignotement, leurs causes et les mesures correctives. Certaines causes peuvent être corrigées par l’utilisateur ou le personnel d’entretien et d’autres peuvent nécessiter l’aide d’un technicien D WALT qualifié ou votre détaillant. Protection de perte de tension Problème...
Página 30
FRAnçAis TABLEAU DES ACCESSOIRES Meule de 125 mm (5 po.) et 150 mm (6 po.) Brosses métalliques Carter de type 27* Carter de type 27* Carter de type 27* Carter de type 27* Bride de soutien non filetée Meule à moyeu de type 27 Brosse métallique 100-150 mm Brosse boisseau 76,2-127 mm (4-6 po)
Página 31
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 32
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Página 33
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada especificaciones provistas con esta herramienta mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía incendio y/o lesiones serias.
Página 34
EsPAñOl prolongada al ruido intenso puede provocar pérdida sueltos, serán detectados. Nunca encienda la de la audición. herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta instrucción incluye al operador. i ) Mantenga a los espectadores a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que t ) El uso de accesorios no especificados en este ingrese al área de trabajo debe utilizar equipos manual no se recomienda y puede ser peligroso.
Página 35
EsPAñOl b ) Nunca coloque la mano cerca del accesorio son apropiados para la mayor velocidad de una giratorio, ya que éste puede hacer un retroceso sobre herramienta más pequeña y pueden estallar. la mano. Advertencias de seguridad adicionales c ) No ubique el cuerpo en el área hacia donde la específicas para operaciones de corte herramienta eléctrica se desplazará...
Página 36
EsPAñOl Advertencias de seguridad específicas ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría para operaciones de cepillado con cepillo causar daños graves y permanentes al sistema de alambre respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto a ) Tenga en cuenta que las cerdas de alambre Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA...
Página 37
EsPAñOl interruptor (apagarse y encenderse) para volver a iniciar ...... Construcción de ...... Construcción de la herramienta. Clase I (tierra) Clase II (doble aislamiento) …/min ....por minuto E-Clutch™ n o ....... velocidad sin carga BPM ....golpes por minuto Esta unidad está equipada con un E-Clutch™ (Embrague n ......
Página 38
EsPAñOl Accesorios • Two-touch : En esta posición la parte que engrana está recta y perpendicular. NO pasará por encima del La capacidad de DWE46253 es una rueda de pulido de siguiente orificio de alineamiento a menos que la 5 pulg. (125 mm) x 1/4 pulg. (6,35 mm) o una rueda de palanca de liberación de la palanca del protector esté...
Página 39
EsPAñOl 1. Con el eje mirando al operador, presione y mantenga Fig. D presionada la palanca de liberación del protector 7 2. Alinee las orejetas 21 del protector con las ranuras 22 de la cubierta de la caja de engranajes. 3. Empuje hacia abajo el protector hasta que sus lengüetas engranen y giren en la ranura de la cubierta de la caja de engranajes.
Página 40
EsPAñOl Fig. E Fig. F Extracción de polvo (Fig. F) ADVERTENCIA: Únicamente use herramientas eléctricas recomendadas por D WALT con este cubierta protectora para esmerilado de superficie. Para más información sobre las herramientas eléctricas de WALT compatibles con este cubierta protectora para esmerilado de superficie, póngase en contacto con el proveedor local, llamando al 1–800–4-D WALT (1–800–...
Página 41
EsPAñOl Seguro del eje (Fig. A) Para el acabado superficial de la mampostería o de la piedra, la posición apropiada de la mano requiere una mano sobre El seguro del eje sirve para evitar que el eje gire al instalar 2 ...
Página 42
EsPAñOl 3. Apriete los tornillos de mariposa para asegurar el asa a 6. Cuando se complete el esmerilado de la superficie, la esmeriladora. apague la herramienta y desconéctela de la fuente de Fig. I alimentación. Permita que la herramienta deje de girar antes de soltarla.
Página 43
EsPAñOl Póliza de Garantía al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Reparaciones Sello o firma del Distribuidor. ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y Nombre del producto: la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, Mod./Cat.: el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive Marca: inspección y cambio de carbones) ser realizados en...
Página 44
R.F.C.: BDE810626-1W7 reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Página 45
EsPAñOl Guía LED La sección proporciona una lista de posibles patrones LED, sus causas y soluciones correctivas. El usuario o personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un técnico D WALT calificado o su distribuidor. Protección sin voltaje Problema Solución...
Página 46
EsPAñOl TABLA DE ACCESORIOS Discos de esmerilado de 125 mm (5 pulg.) y 150 mm Discos de alambre (6 pulg.) Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* Protector tipo 27* brida de respaldo sin rosca disco de alambre de Disco con cubo tipo 27 cepillo de copa de alambre 100-150 mm (4-6 pulg.)