English This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Página 6
2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 10.8 V / 10.8 V–12 V max Li-ion battery cartridge that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger.
PARTS DESCRIPTION (Fig. 1–5, Fig. 7–9) 1. Power switch button 2. Speed indicator 3. Speed change button 4. Strap hole 5. Handle 6. Battery slot 7. Hook 8. 12V DC socket 9. AC adapter 10. Button 11. Red indicator 12. Battery cartridge 13.
Página 8
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
When using the tripod with the threaded shaft 5/8″-11 UNC, mount the cordless fan using the screw hole A (15). When using the tripod for Makita work light, mount the cordless fan by fixing the thumb screw (19) into the screw hole B (16).
Página 10
Português Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos de idade ou mais, por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou ainda por pessoas sem experiência ou conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre o uso seguro do aparelho e entendam os perigos envolvidos.
2. O ventilador a bateria pode funcionar com o adaptador CA fornecido, ou com a bateria de íons de Lítio de 10,8 V / 10,8 V – 12 V máx. fornecida pela Makita. O uso de outras baterias pode provocar riscos de incêndio.
AUTONOMIA DA BATERIA Estes dados referem-se somente aos seguintes tipos de bateria fornecidos pela Makita. A autonomia estimada de uma bateria com carga plena é mostrada abaixo: Bateria Velocidade BL1015 BL1020B BL1040B do ar BL1016 BL1021B BL1041B Alta Aprox. 105 min Aprox.
PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou de baterias que tenham sido alteradas, poderá resultar na ruptura da bateria, provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Isso também invalidará a garantia da Makita para o equipamento e o carregador Makita.
Página 14
Ao usar o tripé com eixo roscado de 5/8″-11 UNC, monte o ventilador a bateria usando o furo de parafuso A (15). Quando utilizar o tripé para luz de trabalho Makita, monte o ventilador a bateria prendendo o parafuso de aperto manual (19) no furo de parafuso B (16).
MANUTENÇÃO AVISO • Os reparos devem ser feitos em centros autorizados de assistência técnica da Makita, usando somente peças de reposição idênticas. O uso de outras peças poderá criar um perigo ou causar danos ao produto. • Para evitar ferimentos pessoais sérios, retire sempre o adaptador CA ou a bateria da unidade ao limpar ou executar qualquer tipo de manutenção.
Español Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de litio-ion de 10,8 V / 10,8 V – 12 V máx., que ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA Solamente se refiere a los siguientes tipos de baterías provistas por Makita. Abajo se muestra el tiempo de funcionamiento estimado de la batería completamente cargada: Batería Velocidad del aire BL1015 BL1020B BL1040B BL1016 BL1021B...
PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y cargador de Makita.
Página 20
Cuando utilice el trípode con el eje roscado 5/8″-11 UNC, monte el ventilador inalámbrico utilizando el agujero para tornillo A (15). Cuando utilice el trípode para la luz de trabajo de Makita, monte el ventilador inalámbrico fijando el tornillo de palometa (19) en el agujero para tornillo B (16).
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
Página 33
한국어 안전한 기기 사용에 대한 감독 또는 지시를 받고 기기 사용 시 수반되는 위험을 이해하고 있는 경우에 한해 8세 이상의 어린이와 신체적, 감각적 또는 정신적 기능이 저하되거나 경험 및 지식이 부족한 사람도 본 기기를 사용할 수 있습니다. 어린이가 기기를 갖고 놀지 않도록 주의하십시오. 어린이는 보호자의 감독 없이 청소 및...
Página 34
1. 용도에 맞는 올바른 충전 선풍기를 사용하여 주십시오. 의도되지 않은 목적으로는 선풍기를 사용하지 마십시오. 2. 충전 선풍기는 부속의 AC 어댑터 또는 Makita에서 제공되는 10.8V/10.8V - 최대 12V 리튬 이온 배터리 카트리지로 작동할 수 있습니다. 다른 종류의 배터리를 사용하면 화재의 위험을 초래할 수 있습니다. 배터리는...
Página 35
부품 설명(그림 1-5, 그림 7-9) 1. 전원 스위치 버튼 2. 속도 표시기 3. 속도 변경 버튼 4. 스트랩 구멍 5. 핸들 6. 배터리 슬롯 7. 후크 8. 12V DC 소켓 9. AC 어댑터 10. 버튼 11. 적색 표시기 12. 배터리 카트리지 13.
Página 36
주의: 순정 Makita 배터리만 사용하여 주십시오. 순정 Makita 제품이 아닌 배터리 또는 개조된 배터리를 사용하면 배터리가 파열되어 화재, 부상, 및 손상을 유발하는 원인이 될 수 있습니다. 그렇게 되면 Makita 공구 및 충전기에 대한 Makita 보증도 무효로 됩니다. 배터리 최대 수명을 유지하기 위한 도움말...
Página 37
유지 보수 경고 • 수리 시에는 동일한 교체 부품만으로 Makita 공인 서비스 센터에 의뢰하여 주십시오. 다른 부품을 사용하면 위험을 초래하거나 제품의 손상을 초래할 수 있습니다. • 심각한 부상을 방지하려면 세척 또는 보수 작업 시에 반드시 기기로부터 AC 어댑터 또는 배터리 카트리지를...
Bahasa Indonesia Perangkat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas dan orang yang memiliki keterbatasan fisik, sensoris maupun mental, atau yang kurang memiliki pengalaman dan pemahaman, jika mereka diawasi atau diberi petunjuk tentang penggunaan perangkat dengan bijak serta memahami bahaya yang terkandung di dalamnya.
Página 39
2. Kipas nirkabel dapat berfungsi dengan adaptor AC yang tersedia atau kartrid baterai Li-ion 10,8 V / 10,8 V – 12 V maks yang disediakan oleh Makita. Penggunaan baterai lain dapat menimbulkan risiko kebakaran. Isi ulang daya baterai hanya dengan pengisi daya yang ditentukan.
Página 40
WAKTU AKTIF BATERAI Hanya mengacu pada jenis baterai berikut yang disediakan oleh Makita. Perkiraan waktu aktif baterai yang telah terisi penuh ditampilkan di bawah ini: Baterai Kecepatan BL1015 BL1020B BL1040B udara BL1016 BL1021B BL1041B Tinggi Sekitar 105 menit Sekitar 135 menit...
Página 41
SIMPAN PETUNJUK INI PERHATIAN: Gunakan hanya baterai Makita asli. Penggunaan baterai Makita yang tidak asli atau baterai yang telah berubah bentuk, dapat mengakibatkan baterai meledak serta menimbulkan api, cedera fisik, dan kerusakan. Tindakan tersebut juga akan membatalkan jaminan Makita untuk peralatan maupun pengisi daya Makita.
Página 42
Bila menggunakan tripod dengan poros ulir 5/8″-11 UNC, pasanglah kipas nirkabel menggunakan lubang sekrup A (15). Bila menggunakan tripod untuk lampu kerja Makita, pasang kipas nirkabel dengan menyekrupnya (19) ke dalam lubang sekrup B (16). Pemasangan di dinding (Gambar 8, Gambar 9) Siapkan dua sekrup dan menyekrupnya ke dinding seperti yang ditampilkan dalam gambar.
Página 43
PEMELIHARAAN PERINGATAN • Untuk melakukan servis, hubungi pusat layanan resmi Makita dan hanya gunakan komponen pengganti yang sama. Penggunaan komponen lain dapat membahayakan atau mengakibatkan kerusakan pada produk. • Untuk menghindari cedera parah, selalu lepaskan adaptor AC atau kartrid baterai dari perangkat saat melakukan pembersihan atau pemeliharaan.
Tiếng Việt Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm chức năng về thể lực, giác quan hoặc trí óc hoặc thiếu kinh nghiệm và hiểu biết có thể sử dụng sản phẩm này nếu được giám sát và hướng dẫn cách sử...
Página 45
2. Máy quạt chạy pin có thể chạy bằng bộ chuyển đổi AC được cấp hoặc hộp ắc quy Li-ion 10,8Vôn/10,8Vôn – 12Vôn max do Makita cấp. Sử dụng bất kỳ loại pin nào khác đều có thể gây nguy cơ cháy nổ. Chỉ sạc lại pin bằng bộ...
Página 46
THỜI GIAN HOẠT ĐỘNG CỦA ẮC QUY Chỉ tham khảo những loại ắc quy sau đây do Makita cấp. Dưới đây là thời gian hoạt động ước tính của ắc quy đã được sạc đầy: Ắc quy Tốc độ gió...
Página 47
CHÚ Ý: Chỉ sử dụng ắc quy Makita chính hãng. Sử dụng các loại ắc quy Makita không chính hãng, hoặc các loại ắc quy đã được biến đổi, có thể dẫn đến hiện tượng nổ ắc quy gây hỏa hoạn, chấn thương cá nhân và hư hỏng. Điều này cũng làm mất hiệu lực bảo hành của Makita cho dụng cụ...
Página 48
Khi sử dụng giá ba chân có thanh ren 5/8″-11 UNC, hãy lắp máy quạt chạy pin bằng cách sử dụng lỗ vít A (15). Khi sử dụng giá ba chân cho đèn làm việc Makita, hãy lắp máy quạt chạy pin bằng cách lắp vít có tai vặn (19) vào lỗ...
Página 49
CẢNH BÁO • Khi tiến hành bảo trì, hãy liên lạc với các trung tâm bảo hành được ủy quyền của Makita và chỉ dành cho các bộ phận thay thế giống nhau. Sử dụng bất kỳ bộ phận nào khác có thể gây nguy hiểm hoặc gây hư hại cho sản phẩm.