Makita CF101D Manual De Instrucciones

Makita CF101D Manual De Instrucciones

Ventilador inalámbrico
Ocultar thumbs Ver también para CF101D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

EN
Cordless Fan
PTBR Ventilador a Bateria
ES
Ventilador Inalámbrico
ZHCN 充电式风扇
ZHTW 充電式電風扇
KO 충전 선풍기
ID
Kipas Nirkabel
VI
Quạt Hoạt Động Bằng Điện Và Pin
TH
Instruction Manual
Manual de instruções
Manual de instrucciones
使用说明书
使用說明書
사용 설명서
Buku Petunjuk
Hướng dẫn sử dụng
CF101D
DCF102

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita CF101D

  • Página 1 CF101D DCF102 Cordless Fan Instruction Manual PTBR Ventilador a Bateria Manual de instruções Ventilador Inalámbrico Manual de instrucciones ZHCN 充电式风扇 使用说明书 ZHTW 充電式電風扇 使用說明書 KO 충전 선풍기 사용 설명서 Kipas Nirkabel Buku Petunjuk Quạt Hoạt Động Bằng Điện Và Pin...
  • Página 2 CF101D DCF102...
  • Página 3 CF101D DCF102 90° 90° 45° 90°...
  • Página 5: Important Safety Instructions

    1. Use the correct cordless fan for your application. Do not use the fan for a purpose for which it is not intended. 2. The cordless fan can work by Makita Li-ion battery cartridge designated in “SPECIFICATIONS” section in this instruction manual or AC adaptor supplied as an optional accessory.
  • Página 6: Battery Cartridge

    4. Disconnect battery cartridge and the AC adaptor (optional accessory) from the power source before storing the fan. Such preventive safety measures may reduce the risk of starting the fan accidentally. Always remove battery cartridge and unplug the fan from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance, or cleaning procedures.
  • Página 7 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita product and charger.
  • Página 8: How To Operate The Unit

    Symbols The following are symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Read instruction manual. Only for EU countries. Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Página 9 Indicating the remaining battery capacity (Fig. 4) Only for battery cartridges with the indicator Press the check button (17) on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps (16) light up for few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Blinking...
  • Página 10 MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. • To avoid serious personal injury, always remove the battery cartridge or AC adapter (optional accessory) from the unit when cleaning or performing any maintenance.
  • Página 11: General Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • AC adaptor •...
  • Página 12: Instruções De Segurança Importantes

    Português Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos de idade ou mais, por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou ainda por pessoas sem experiência ou conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções sobre o uso seguro do aparelho e entendam os perigos envolvidos.
  • Página 13: Assistência Técnica

    1. Use o ventilador a bateria apropriado para a sua aplicação. Não use o ventilador para uma finalidade à qual ele não se destina. 2. O ventilador a bateria pode operar usando as baterias de íons de Li Makita designadas na seção “ESPECIFICAÇÕES” deste manual de instruções, ou o adaptador CA fornecido como acessório opcional. O uso de outras baterias pode provocar riscos de incêndio.
  • Página 14: Especificações

    PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita genuínas. O uso de baterias Makita não genuínas, ou de baterias que tenham sido alteradas, poderá resultar na ruptura da bateria, provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Isso também invalidará a garantia da Makita para o produto e o carregador Makita.
  • Página 15: Como Operar A Unidade

    Autonomia da bateria A tabela a seguir refere-se a algumas baterias da Makita. A autonomia estimada de uma bateria totalmente carregada é mostrada: Velocidade do ar Modelo Bateria Baixa Média Alta CF101D BL1040B, BL1041B 630 mín. 380 mín. 275 mín.
  • Página 16 Indicação da capacidade restante da bateria (Fig. 4) Somente para baterias com o indicador Pressione o botão de verificação (17) na bateria para verificar a indicação da capacidade restante da bateria. As lâmpadas indicadoras (16) acendem por alguns segundos. Lâmpadas indicadoras Capacidade restante Acesa Apagada...
  • Página 17: Temporizador De Desligamento Automático (Fig. 9)

    Como montar em um tripé (Fig. 11) O ventilador a bateria pode ser montado em um tripé da Makita. Ao usar o tripé com eixo roscado de 5/8″-11 UNC, monte o ventilador a bateria usando o furo para parafuso (18).
  • Página 18: Acessório Opcional

    MANUTENÇÃO AVISO • Os reparos devem ser feitos em centros autorizados de assistência técnica da Makita, usando somente peças de reposição idênticas. O uso de outras peças poderá criar um perigo ou causar danos ao produto. • Para evitar ferimentos pessoais sérios, retire sempre a bateria ou o adaptador CA (acessório opcional) da unidade ao limpar ou executar qualquer tipo de manutenção.
  • Página 19: Advertencias Y Normas De Seguridad

    Español Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Página 20: Utilización Y Cuidado Del Ventilador Inalámbrico

    2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el cartucho de batería de litio-ion designado en la sección “ESPECIFICACIONES” en este manual de instrucciones o el adaptador de CA de Makita suministrado como accesorio opcional. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
  • Página 21: Especificaciones

    PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías que no sean genuinas de Makita, o baterías que hayan sido alteradas, podrá resultar en que la batería reviente ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para el producto y cargador de Makita.
  • Página 22: Tiempo De Funcionamiento De La Batería

    Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Abajo se muestra el tiempo de funcionamiento estimado de la batería completamente cargada: Velocidad del aire Modelo Cartucho de batería...
  • Página 23 Para retirar el cartucho de batería, deslícelo del aparato mientras desliza el botón (14). Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura en el alojamiento y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo siempre a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido.
  • Página 24: Oscilación Del Cabezal Del Ventilador (Fig. 8)

    2,3 m. Montaje en un trípode (Fig. 11) El ventilador inalámbrico se puede montar en un trípode de Makita. Cuando utilice el trípode con el eje roscado 5/8″-11 UNC, monte el ventilador inalámbrico utilizando el agujero para tornillo (18).
  • Página 25: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y reemplace solo con piezas de repuesto idénticas. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Página 26 15. 本产品适合家庭使用。 16. 使用前请仔细阅读本使用说明书和充电器使用说明书。 17. 如果发现任何异常,立即停止操作。 18. 如果掉落或撞到风扇,请在操作前仔细检查是否有裂纹或损坏。 19. 不要将充电式风扇靠近火炉或其他热源。 20. 如果存在断裂、弯曲、破裂或损坏的部件,请勿使用。任何有损坏或操作异常的充电式风扇必须立即停止使用。每 次操作前检查。 21. 不要人不在时开着充电式风扇。 22. 使用AC适配器(选购)时,请勿滥用。切勿使用适配器电线来携带风扇或从插座中拔出插头。保持AC适配器远离热 源、油、锋利边缘或运动部件。立即更换损坏的适配器。损坏的适配器可能会增加触电危险。 充电式风扇的使用和保养 1. 根据您的应用,使用正确的充电式风扇。请勿将风扇用于不适用的用途。 2. 本充电式风扇可以使用此使用说明书“规格”一节中规定的Makita锂离子电池或选购的AC适配器。使用任何其他电 池可能会导致火灾。只使用指定的充电器给电池充电。适用于一种电池的充电器被用于另一种电池时可能会有火灾 危险。 3. 将不用的充电式风扇存放在儿童和其他未经训练的人员无法触及的地方。 4. 存放风扇之前,请从电源断开电池和AC适配器(选购)。这种预防性安全措施可以减少意外启动风扇的危险。在进 行任何检查、维护或清洁作业之前,务必卸下电池并从电源插座拔下风扇插头。 5. 不使用电池时,将其与其他金属物分开放置。将电池端子短路可能会导致火花、烧伤或火灾。 6. 在进行任何清洁或维护之前,拨下风扇插头并让其冷却。 7. 不要以为熟悉电器就可以粗心。记住,瞬间的不小心就足以造成严重的伤害。 8. 插入/取出电池或插拔AC适配器(选购)时,请务必将充电式风扇放在平稳的表面上。 9. 请勿使用本电器制造商不推荐的任何电池、附件或配件。使用不推荐的电池、附件或配件可能导致严重的人身伤 害。...
  • Página 27 14. 如果电解液进入眼睛,用清水冲洗,并立即就医。否则可能会导致失明。 15. 不要使电池短路: (1)请勿用任何导电材料接触端子。 (2)避免将电池与其他金属物体(如铁钉、硬币等)一起存放在容器中。 (3)请勿将电池暴露在水中或雨中。 16. 电池短路会导致大电流流动、过热,可能灼伤甚至故障。 17. 请勿将电器和电池存放在温度可能达到或超过50°C的地方。 18. 即使电池严重或完全损坏,也不要焚烧电池。电池可能在火中爆炸。 19. 小心不要掉落或撞击电池。 20. 所含的锂离子电池受危险物品法规要求管制。对于第三方、运输代理等的商业运输,必须遵守包装和标签的特殊要 求。对于运输物品的准备,需要咨询专家有关有害物质。另请遵守可能更详细的国家规定。用胶带缠住或盖住开放 的触点,并包好电池使其不会在包装中移动。 21. 遵守本地关于处理电池的规定。 22. 请仅将电池用于Makita指定的产品。将电池安装到不符合要求的产品上可能会导致起火、过热、爆炸或电解液泄 漏。 注意:只使用正宗Makita电池。 使用非正品Makita电池或改造过的电池,可能导致电池爆开,造成火灾、人身伤害和损失。这也将使Makita产品和充 电器的Makita保修失效。 保持最长电池寿命的提示: 1. 在电池放完电之前充电。当您注意到电力不足时,请始终停止操作并给电池充电。 2. 切勿给充满电的电池充电。过充电会缩短电池的使用寿命。 3. 在10°C - 40°C的室温下给电池充电。让热电池冷却下来,然后再充电。 4. 如果长时间不使用电池(超过六个月),请给其充电。 为了确保电池发挥最大性能,建议在第一次使用电池之前给其充电。 请保留此说明书...
  • Página 28 规格 本风扇配备3速控制、风扇摇头和自动关闭定时器功能。电源可以使用Makita电池或AC适配器(选购)。 型号: CF101D DCF102 [额定电压] [10.8 V / 10.8 V - 12 V最大] [14.4 V] 电池 BL1015, BL1016, BL1020B, BL1415, BL1415N, BL1430, BL1021B, BL1040B, BL1041B BL1430B, BL1440, BL1450, BL1460B [18 V] BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B AC适配器...
  • Página 29 如何操作本产品 安装或卸下电池(图3) 注意: • 在安装或卸下电池之前,请务必关闭电器。 • 安装或卸下电池时,请抓牢电器和电池。如果不抓牢电器和电池,可能会从手中滑落,从而损坏电器和电池,并造 成人身伤害。 • 完全插入电池,直到看不见红色指示(13)。否则,电池可能会意外从电器掉出,导致您或周围的人受伤。 要卸下电池,请在滑动按钮(14)的同时将其从电器中滑出。 要安装电池,将电池上的舌片与外壳中的凹槽对齐,然后将其滑入到位。务必将其插入到底,直至发出咔嚓声锁定到 位。如果您可以看到按钮上侧的红色指示(13),则表示电池没有完全锁定。 安装电池时请勿用力。如果电池不容易滑入,则说明其未正确插入。 指示剩余电池电量(图4) 仅适用于带指示灯的电池 按电池上的检查按钮(17),以指示剩余电池电量。指示灯(16)将亮起几秒钟。 指示灯 剩余电量 亮 灭 闪烁 75 %至100 % 50 %至75 % 25 %至50 % 0 %至25 % 给电池充电。 (仅适用18 V和14.4 V电池) 电池可能有故障。 (仅适用18 V和14.4 V电池) 注解:...
  • Página 30 • 悬挂充电式风扇请使用硬质材料,如金属杆。钩杆的直径应小于24 mm,并能承受8.0 kg。不要悬挂充电式风扇高于 2.3 m。 安装在三脚架上(图11) 可将充电式风扇安装在Makita三脚架上。 使用带螺纹轴5/8"-11 UNC的三脚架时,请使用螺丝孔(18)安装充电式风扇。 使用AC适配器(选购件) 警告 • 当电源线或插头损坏时,切勿使用充电式风扇。 • 不要用湿的或油腻的手来插拔插头。 • 当从电源供电时,不要将AC适配器从充电式风扇断开。小孩可能将带电插头放入嘴里,造成伤害。 将AC适配器的12 V DC电插头插入12 V DC插口(图1、2),然后将AC插头插入主电源。确保主电源的额定电压与适配 器的额定电压一致。 注解: • 连接AC适配器后,充电式风扇可能需要3–5秒钟才能启动。 • 适配器在供电时可能会发出吱吱声。这不影响正常使用。 • AC适配器不会给插入充电式风扇的电池充电。 维护 警告 • 维修时,请向Makita授权的服务中心咨询,并用相同的更换部件。使用任何其他部件可能会造成危险或导致产品损 坏。 • 为避免严重的人身伤害,清洁或进行任何维护时,务必从电器卸下电池或AC适配器(选购)。 • 在进行任何检查、维护、清洁或存放之前,请让充电式风扇完全冷却。...
  • Página 31 一般维护 待充电式风扇冷却后,使用干净的布块去除污垢、灰尘、油脂等。切勿使用汽油、挥发油、稀释剂、酒精等。否则可 能导致变色、变形或裂开。 警告 • 所有部件应在授权服务中心更换。 存放 为防止起火或燃烧,请在存放之前让充电式风扇完全冷却。 请勿长时间存放放完电的电池,否则会缩短其使用寿命。 有关技术问题,请联系销售代理。 选购件 注意: 这些配件或附件推荐用于本说明书中指定的Makita产品。使用任何其他配件或附件可能会造成人身伤害。只将配件或 附件用于其指定用途。 如果您需要有关这些配件的更多信息,请咨询当地的Makita服务中心。 • AC适配器 • Makita正品电池和充电器 注解: 列表中的一些配件可能作为标准配件包含在电器包装中。它们可能因国家而异。...
  • Página 32 15. 本設備供家庭日常使用。 16. 使用前請仔細閱讀本說明書與充電器說明書。 17. 如果發現任何異常,請立即停止操作。 18. 如果電風扇掉落或受到撞擊,操作前請仔細檢查是否有裂痕或損壞。 19. 請勿讓充電式電風扇靠近爐子或其他熱源。 20. 如果有零組件壞掉、彎折、破裂或受損,請不要使用。任何充電式電風扇如果有任何損壞、或者操作異常,都必須 立即停止使用。每次使用前都要檢查。 21. 請勿讓充電式電風扇在無人照顧的情況下通電。 22. 使用交流電源轉接器(選購配件)時,請勿濫用。切勿以轉接器的電線提起電風扇或者將插頭從插座上拉出來。交 流電源轉接器要遠離熱、油、尖銳的邊緣或移動的零組件。受損的轉接器要立即更換。受損的轉接器會增加觸電的 危險。 充電式電風扇的使用與保養 1. 請針對您的用途使用正確的充電式電風扇。不要將電風扇用在不是其設計的用途上。 2. 充電式電風扇可以用本使用說明書中“規格”部分指定的Makita Li-ion電池匣或者選購配件方式提供的交流電源 轉接器附件使用。使用任何其他的電池都可能會有造成火災的危險。電池只能以指定的充電器充電。適合某種電池 的充電器用在另一種電池上時,可能會有起火的風險。 3. 不用的充電式電風扇要存放在孩子或其他未經訓練的人接觸不到的地方。 4. 存放電風扇之前,要先將電池和交流電源轉接器(選購配件)與電源斷開。這種預防性的安全措施可以減少意外起 動電風扇的風險。進行任何檢查、保養或清潔程序之前,務必要取出電池並將電風扇插頭從電源插座拔掉。 5. 電池沒在使用時,要遠離其他金屬物體。讓電池端子短路可能會造成火花、燙傷或起火。 6. 進行任何清潔或保養之前,請拔掉電源插頭並讓其冷卻。 7. 請不要因為熟悉設備而變得漫不經心。請記住,一瞬間的漫不經心便足以造成嚴重的傷害。 8. 插入/取出電池或者插入/拔出交流電源轉接器(選購配件)插頭時,務必要將充電式電風扇擺放在平坦而穩定的表 面上。...
  • Página 33 14. 如果電解液跑進眼睛裡,請用清水將其沖洗出來,並立即就醫。這種情況可能會造成失明。 15. 請勿讓電池短路: (1) 請勿以任何導電材料接觸端子。 (2) 請避免將電池與釘子、硬幣之類的其他金屬一起存放在一個容器中。 (3) 請勿讓電池接觸到水或雨。 16. 電池短路可能會造成大電流、過熱、燙傷甚至故障。 17. 請勿將設備與電池存放在溫度可能會達到50°C的場所。 18. 即使電池已經嚴重損壞或者完全損耗了,也不要加以焚燒。電池可能會在火中爆炸。 19. 小心不要掉落或撞擊電池。 20. 內含的鋰離子電池要受危險貨物法規要求的限制。關於商業運輸,例如由第三方、轉運代理商進行的運輸,必須遵 守關於包裝與標示的特殊要求。關於待運物品的準備工作,必須向危險物品專家查詢。另請遵守可能更詳細的各國 規定。電池的開放接點要用膠帶或遮罩封住,令其無法在包裝內移動。 21. 請遵守您當地關於廢棄電池的規定。 22. 電池只能用於Makita指定的產品。將電池安裝在不相同的產品中可能會造成起火、過熱、爆炸或洩漏電解液。 注意:只能使用Makita原廠電池。 使用非Makita原廠電池或經過改造的電池,可能會導致電池爆裂而造成火災、個人傷害或者損壞。那樣也會使得 Makita對於Makita產品和充電器的保證失效。 維持電池最長壽命的秘訣: 1. 在完全放完電之前就為電池充電。注意到電力不足時,務必要停止操作並為電池夾充電。 2. 切勿為已經充滿電的電池充電。過度充電會縮短電池的使用壽命。 3. 請在室溫為10°C–40°C時為電池充電。熱的電池要冷卻之後才可以充電。 4. 如果很長時間不使用電池(超過六個月),要為電池充電。 為了確保電池的最高效能,建議在首次使用之前為電池充電。 請保存這些使用說明...
  • Página 34 規格 本電池配備有3速控制、風扇擺頭與自動關閉定時器功能。電源可以使用Makita電池或交流電源供應器(選購配件)。 型號: CF101D DCF102 [額定電壓] [10.8 V / 10.8 V - 12 V(最大)] [14.4 V] 電池 BL1015, BL1016, BL1020B, BL1021B, BL1415, BL1415N, BL1430, BL1430B, BL1040B, BL1041B BL1440, BL1450, BL1460B [18 V] BL1815, BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B 交流電源轉接器...
  • Página 35 如何操作本機 安裝或卸除電池 (圖3) 注意: • 安裝或取出電池之前務必要關閉設備電源。 • 安裝或取出電池時要抓牢設備與電池。沒有抓牢設備與電池可能會令其從您手中滑脫,造成設備與電池損壞以及對 個人的傷害。 • 電池要完全裝入到看不見紅色指示 (13) 為止。否則電池可能會意外從設備中掉出來,對您和您身邊的人造成傷害。 若要取出電池,請在推動按鈕 (14)的同時將其從設備中推出來。 若要安裝電池,請將電池上的舌片與電池槽中的溝槽對齊,然後將其推入定位。插入時務必要插到底,直到發出一聲 微小的喀噠聲鎖入定位為止。如果可以看到按鈕上方的紅色指示 (13),就表示沒有完全鎖定。 安裝電池時請勿使用暴力。如果電池不能輕鬆地推入,就表示插入方式不正確。 顯示電池殘餘電量 (圖4) 僅適用於有指示燈的電池 按電池上的檢查按鈕 (17) 以顯示電池殘餘電量。指示燈 (16) 會點亮幾秒鐘。 指示燈 殘餘電量 點亮 熄滅 閃爍 75 %至100 % 50 %至75 % 25 %至50 % 0 %至25 % 為電池充電。...
  • Página 36 • 切勿將充電式電風扇吊掛在很高的地方或者設備可能會失去平衡而掉落的平面上。 • 吊掛充電式電風扇時,請使用金屬柱之類的堅硬材料。吊掛桿的直徑應該小於24公釐而且能夠承受8.0公斤的重量。 充電式電風扇不要掛在高於2.3公尺的地方。 安裝在三腳架上 (圖11) 充電式電風扇可以安裝在Makita的三腳架上。 使用螺紋軸為5/8"-11 UNC的三腳架時,要用螺絲孔(18)安裝充電式電風扇。 使用交流電源轉接器 (選購配件) 警告 • 電線或插頭損壞時切勿使用充電式電風扇。 • 請勿用潮濕或油膩的手操作插頭。 • 從電源線供電時,不要將交流電源轉接器從充電式電風扇拔掉。小孩子可能會將通電的插頭放入口中而造成傷害。 將交流電源轉接器的12 V 直流電源插頭插入12 V直流電源插座(圖1、2),然後將交流電源插腳插入電源插座。請確認 主電源的額定電壓與轉接器的相符。 附註: • 連接交流電源轉接器之後,充電式電風扇可能需要3–5秒鐘才會起動。 • 用轉接器作為電源供應時可能會發出雜音。這並不影響正常使用。 • 交流電源轉接器不會為插入充電式電風扇的電池充電。 保養 警告 • 請向經過Makita授權的服務中心要求維修,而且只能使用相同的替換用零組件。使用任何其他的零組件都可能造成危 險或者導致產品損壞。 • 為了避免嚴重的個人傷害,當清潔或進行任何保養工作時,務必要從本機取出電池或拔掉交流電源轉接器(選購配 件)。 • 進行任何檢查、保養、清潔程序或存放之前,要讓充電式電風扇完全冷卻。...
  • Página 37 一般保養 充電式電風扇冷卻之後,請用乾淨的布將塵土、灰塵、油脂等擦掉,切勿使用汽油、揮發油、稀釋劑或酒精之類的東 西。可能會造成褪色、變形或皸裂。 警告 • 所有零組件都必須在經過授權的服務中心更換。 存放 為了防止起火或燃燒,存放之前要讓充電式電風扇完全冷卻。 請勿長時間存放完全放電的電池,因為可能會縮短其使用壽命。 關於技術性的問題,請與銷售代理聯絡。 選購配件 注意: 這些配件或附件建議用於本說明書中指定的Makita產品。使用任何其他配件或附件可能會有造成個人傷害的風險。配 件或附件只能按其所述用途使用。 如果您需要任何關於這些配件的詳細資訊,請向您當地的Makita服務中心查詢。 • 交流電源轉接器 • Makita原廠的電池與充電器 附註: 清單中的某些項目可能是設備包裝中的標準配件。它們可能會因國家而異。...
  • Página 38 1. 용도에 맞는 올바른 충전 선풍기를 사용하여 주십시오. 의도되지 않은 목적으로는 선풍기를 사용하지 마십시오. 2. 충전 선풍기는 이 취급설명서의 “사양” 섹션에서 지정된 Makita 리튬-이온 배터리 카트리지 또는 AC 어댑터 (별매품)로 작동할 수 있습니다. 다른 종류의 배터리를 사용하면 화재의 위험을 초래할 수 있습니다. 배터리는...
  • Página 39 3. 사용하지 않는 충전 선풍기는 어린이나 미숙한 사람의 손이 닿지 않는 곳에 보관하여 주십시오. 4. 선풍기를 보관하지 전에 배터리 카트리지와 AC 어댑터(별배품)를 전원에서 분리하십시오. 그러한 예방 안전 조치를 위함으로써 선풍기의 우발적인 작동 위험을 줄일 수 있습니다. 모든 점검, 유지 관리 또는 청소를 수행하기...
  • Página 40 배터리 성능의 극대화를 위해, 배터리 카트리지를 처음 사용하기 전에 충전하는 것이 좋습니다. 본 취급설명서를 잘 보관하여 주십시오 사양 이 선풍기에는 3단 속도 조절, 선풍기 헤드 회전 및 자동 꺼짐 타이머 기능이 있습니다. Makita 배터리 카트리지 또는 AC 어댑터(별매품)로 전원을 공급할 수 있습니다. 모델:...
  • Página 41 기호 기기에는 다음과 같은 기호가 사용되고 있습니다. 사용하기 전에 반드시 기호의 의미를 이해하여 주십시오. 사용 설명서를 읽어 주십시오. EU 국가만 해당. 전기 기기 또는 배터리 팩을 가정용 쓰레기와 함께 처분하지 마십시오! 폐 전기 및 전자 기기, 배터리와 축전지 및 폐 배터리와 축전지에 관한 유럽 지침 그리고 이 지침의 국가별...
  • Página 42 남아 있는 배터리 용량 표시(그림 4) 표시기가 있는 배터리 카트리지만 해당 배터리 카트리지에 있는 확인 버튼(17)을 누르면 배터리의 남은 용량이 표시됩니다. 표시기 램프(16)가 몇 초간 켜집니다. 표시기 램프 남은 용량 켜짐 꺼짐 깜빡임 75%-100% 50%-75% 25%-50% 0%-25% 배터리를 충전합니다. (18V 및 14.4V 배터리의 경우에만) 배터리가...
  • Página 43 유지 보수 경고 • 수리 시에는 동일한 교체 부품만으로 Makita 공인 서비스 센터에 의뢰하여 주십시오. 다른 부품을 사용하면 위험을 초래하거나 제품의 손상을 초래할 수 있습니다. • 심각한 개인 상해를 방지하기 위해, 청소 또는 유지 관리를 수행할 때는 항상 기기에서 배터리 카트리지 또는 AC 어댑터(별매품)를...
  • Página 44 별매품 주의: 본 사용 설명서에 명시된 Makita 제품을 사용할 때 권장되는 부속품입니다. 다른 부속품을 사용하게 되면 대인 상해를 야기할 수 있습니다. 부속품 또는 부착물은 지정된 용도로만 사용하십시오. 본 부속품에 관한 보다 상세한 도움이 필요하신 경우에는 각 지역 Makita 서비스 센터에 문의하여 주십시오.
  • Página 45: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Perangkat ini dapat digunakan oleh anak-anak berusia 8 tahun ke atas dan orang yang memiliki keterbatasan fisik, sensoris maupun mental, atau yang kurang memiliki pengalaman dan pemahaman jika mereka telah diberikan pengawasan atau petunjuk tentang penggunaan perangkat dengan bijak serta memahami bahaya yang terkandung di dalamnya.
  • Página 46 1. Gunakan kipas nirkabel yang sesuai untuk kebutuhan Anda. Jangan gunakan kipas untuk keperluan yang tidak semestinya. 2. Kipas nirkabel dapat berfungsi dengan kartrid baterai Li-ion Makita yang disebutkan pada bagian “SPESIFIKASI” dalam buku petunjuk ini atau adaptor AC yang tersedia sebagai aksesori opsional. Penggunaan baterai lain dapat menimbulkan risiko kebakaran.
  • Página 47 21. Patuhi peraturan setempat terkait pembuangan baterai. 22. Hanya gunakan baterai dengan produk yang ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada produk yang tidak sesuai dapat menimbulkan kebakaran, panas yang berlebihan, ledakan, atau kebocoran elektrolit. PERHATIAN: Gunakan hanya baterai Makita asli.
  • Página 48 Waktu aktif baterai Tabel berikut mengacu pada beberapa kartrid baterai dari Makita. Perkiraan waktu aktif baterai yang telah terisi penuh ditampilkan: Kecepatan udara Model Kartrid baterai Rendah Sedang Tinggi CF101D BL1040B, BL1041B 630 menit 380 menit 275 menit DCF102 BL1460B...
  • Página 49 Menunjukkan kapasitas baterai yang tersisa (Gambar 4) Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator Tekan tombol check (17) pada kartrid baterai untuk menunjukkan kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator (16) menyala selama beberapa detik. Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Menyala Mati Berkedip 75 % hingga 100 % 50 % hingga 75 %...
  • Página 50 24 mm dan dapat menahan beban 8,0 kg. Jangan gantung kipas nirkabel lebih tinggi dari 2,3 m. Pemasangan di tripod (Gambar 11) Kipas nirkabel bisa dipasang pada tripod Makita. Bila menggunakan tripod dengan poros ulir 5/8″-11 UNC, pasanglah kipas nirkabel menggunakan lubang sekrup (18).
  • Página 51 PEMELIHARAAN PERINGATAN • Untuk melakukan servis, hubungi pusat layanan resmi Makita dan hanya gunakan komponen pengganti yang sama. Penggunaan komponen lain dapat membahayakan atau mengakibatkan kerusakan pada produk. • Untuk menghindari cedera personal parah, selalu lepaskan kartrid baterai atau adaptor AC (aksesori opsional) dari perangkat saat melakukan pembersihan atau pemeliharaan.
  • Página 52: Tiếng Việt

    Tiếng Việt Trẻ em từ 8 tuổi trở lên và những người bị suy giảm chức năng về thể lực, giác quan hoặc trí óc hoặc thiếu kinh nghiệm và hiểu biết có thể sử dụng sản phẩm này nếu được giám sát và hướng dẫn cách sử...
  • Página 53 2. Quạt hoạt động bằng điện và pin có thể hoạt động bằng phụ kiện tùy chọn gồm bộ chuyển đổi AC hoặc hộp ắc quy Li-ion Makita được quy định ở phần “CÁC THÔNG SỐ KỸ THUẬT” trong hướng dẫn sử dụng này. Sử dụng bất kỳ...
  • Página 54 21. Tuân thủ các quy định tại địa phương của bạn có liên quan đến việc vứt bỏ ắc quy. 22. Chỉ sử dụng ắc quy cho các sản phẩm được chỉ định bởi Makita. Lắp ắc quy vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Página 55 Thời gian hoạt động của ắc quy Bảng sau đây đề cập đến một số hộp ắc quy của Makita. Thời gian hoạt động ước tính khi ắc quy đã được sạc đầy hiển thị như sau: Tốc độ gió...
  • Página 56 Chỉ báo dung lượng còn lại của ắc quy (Hình 4) Chỉ dành cho các hộp ắc quy có bộ chỉ báo Nhấn nút check (17) trên hộp ắc quy để chỉ báo dung lượng còn lại của ắc quy. Đèn chỉ báo (16) sẽ sáng trong mấy giây.
  • Página 57 Lắp trên chân máy (Hình 11) Có thể gắn quạt hoạt động bằng điện và pin trên chân máy Makita. Khi sử dụng chân máy với trục ren 5/8″-11 UNC, lắp quạt hoạt động bằng điện và pin bằng cách sử dụng lỗ vít (18).
  • Página 58 CẢNH BÁO • Khi tiến hành bảo trì, hãy liên lạc với các trung tâm bảo hành được ủy quyền của Makita và chỉ dành cho các bộ phận thay thế giống nhau. Sử dụng bất kỳ bộ phận nào khác có thể gây nguy hiểm hoặc gây hư hại cho sản phẩm.
  • Página 59 2. พั ด ลมไร ้สายสามารถท� า งานได ้ด ้วยแบตเตอรี ่ ล ิ เ ธี ย ม-ไอออนของ Makita ที ่ ก � า หนดไว ้ในส ่ ว น "ข ้อมู ล จ� า เพาะ" ในคู ่ ม ื อ นี ้ หรื...
  • Página 60 22. ใช ้ แบตเตอรี ่ ร ่ ว มกั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ Makita ระบุ ไ ว ้เท่ า นั ้ น การติ ด ตั ้ ง แบตเตอรี ่ ใ นผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท...
  • Página 61 รั บ บาดเจ็ บ และเกิ ด ความเส ี ย หายขึ ้ น ได ้ นอกจากนี ้ ย ั ง ท� า ให ้ประกั น ของ Makita ส � า หรั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ แ ละเครื ่ อ งชาร์...
  • Página 62 ส ั ญล ักษณ์ ภาพต่ อ ไปนี ้ แ สดงส ั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ ใ ช ้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ น ี ้ ควรท� า ความเข ้าใจความหมายของส ั ญ ลั ก ษณ์ ต ่ า ง ๆ เหล่ า นี ้ ก ่ อ นการใช ้ งาน อ่...
  • Página 63 การแสดงประจุ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ข องแบตเตอรี ่ (รู ป 4) เฉพาะแบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงการท� า งานเท่ า นั ้ น กดปุ่ มตรวจสอบ (17) ที ่ แ บตเตอรี ่ เพื ่ อ ดู ป ระจุ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ข องแบตเตอรี ่ ไฟแสดงสถานะ (16) จะติ ด สว่ า งขึ ้ น ช ั ่ ว ขณะ ไฟแสดงสถานะ...
  • Página 64 • ขณะท� า การซ ่ อ ม ให ้สอบถามจากศู น ย์ บ ริ ก ารที ่ ไ ด ้รั บ อนุ ญ าตจาก Makita และใช ้ ช ิ ้ น ส ่ ว นเปลี ่ ย นที ่ เ หมื อ...
  • Página 65 ถ ้าคุ ณ ต ้องการความช ่ ว ยเหลื อ ใด ๆ เพื ่ อ ขอทราบรายละเอี ย ดเพิ ่ ม เติ ม เกี ่ ย วกั บ อุ ป กรณ์ เ สริ ม เหล่ า นี ้ โปรดสอบถามศู น ย์ บ ริ...
  • Página 68 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DCF102-9L(Non-CE)-1711...

Este manual también es adecuado para:

Dcf102

Tabla de contenido