Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Impact Wrench Boulonneuse sans Fil Llave de Impacto Inalámbrica DTW281 014635 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DTW281 Standard bolt M10 - M20 (3/8" - 3/4" ) Capacities High tensile bolt M10 - M16 (3/8" - 5/8" ) Square drive 12.7 mm (1/2") Impact mode (Hard) 0 - 2,800 /min No load speed (RPM)
Página 3
12. Prevent unintentional starting. Ensure the Battery tool use and care switch is in the off-position before connecting 24. Recharge only with the charger specified by to power source and/or battery pack, picking the manufacturer. A charger that is suitable for up or carrying the tool.
Página 4
Do not incinerate the battery cartridge even if WARNING: it is severely damaged or is completely worn DO NOT let comfort or familiarity with product out. The battery cartridge can explode in a fire. (gained from repeated use) replace strict adherence Be careful not to drop or strike battery.
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped FUNCTIONAL DESCRIPTION with a protection system. This system automatically cuts off power to the tool to extend battery life. The tool will automatically stop during operation if the CAUTION: tool and/or battery are placed under one of the following Always be sure that the tool is switched off and the •...
If the status will not change, stop With the lamp status ON, pull the switch trigger to turn on using and have the tool repaired by a Makita local the lamp. To turn off, release it. The lamp goes out service center.
Página 7
When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. Changing the impact force 1. Changed in three steps 2. Hard 3. Medium 4. Soft 5. Button 014644 Impact force grade Maximum blows Application Work displayed on panel Hard...
Página 8
The proper fastening torque may differ depending upon Installing or removing socket the kind or size of the bolt, the material of the workpiece to be fastened, etc. The relation between fastening 1. Socket torque and fastening time is shown in the figures. 2.
Compensate by fastening for a workmanship or material, Makita will repair (or at our longer period of time. option, replace) without charge. The manner of holding the tool or the material of...
Página 11
Si vous devez utiliser un outil électrique dans Utilisation et entretien des outils électriques un endroit humide, utilisez une source 17. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil d'alimentation protégée par un disjoncteur de électrique adéquat suivant le type de travail à fuite à...
Página 12
26. Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, AVERTISSEMENT: rangez-le à l'écart des objets métalliques tels NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une que trombones, pièces de monnaie, clés, utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou clous, vis ou autres petits objets métalliques de familiarité...
Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des DESCRIPTION DU endroits où la température risque d'atteindre FONCTIONNEMENT ou de dépasser 50 ゚ C (122 ゚ F). Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement ATTENTION: épuisée.
Página 14
Tension de la batterie faible : • centre de service après-vente local Makita. La capacité restante de la batterie est trop Interrupteur faible pour que l'outil puisse fonctionner.
Vérifiez toujours le sens de rotation avant de relâchement de la gâchette, faites-le réparer dans un • mettre l'outil en marche. centre de service après-vente Makita. N'actionnez l'inverseur qu'une fois que l'outil est • Allumage de la lampe avant complètement arrêté. Si vous changez le sens de rotation avant l'arrêt de l'outil, vous risquez de...
Página 16
Niveau de la force d’impact Nombre maximal Application Tâche affiché sur le panneau de coups Rude Serrage lorsqu’on a besoin Montage d’une structure en 3 500 de force et de vitesse. acier. (min Moyenne Montage ou démontage d’un Serrage pour une puissance 2 600 échafaudage ou d’une contrôlée correcte.
Página 17
NOTE: Tenez votre outil bien droit sur le boulon ou l'écrou. • couple serrage excessif risque • d'endommager le boulon/l'écrou ou la douille. Avant de commencer le travail, effectuez toujours un essai pour vérifier que le temps de serrage conviennent pour le boulon ou l'écrou en question. Si vous utilisez l'outil en continu jusqu'à...
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA réglage doivent être effectués dans un centre de service Politique de garantie Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DTW281 Tornillo estándar 10 mm - 20 mm (3/8" - 3/4" ) Capacidades Tornillo de alta tracción 10 mm - 16 mm (3/8" - 5/8" ) Adaptador cuadrado 12,7 mm (1/2") Modo de alto impacto...
Página 20
Cuando utilice una herramienta eléctrica en Mantenimiento y uso de la herramienta eléctrica exteriores, utilice cable extensión 17. No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la apropiado para uso en exteriores. La utilización de herramienta eléctrica correcta para un cable apropiado para uso en exteriores reducirá el aplicación.
25. Utilice las herramientas eléctricas solamente El par de apriete de torsión apropiado podrá con las baterías designadas específicamente variar en función del tipo o tamaño del perno. para ellas. La utilización de cualquier otra batería Compruebe el par de apriete con una llave de puede crear un riesgo de heridas o incendio.
Evite guardar el cartucho de batería en un DESCRIPCIÓN DEL cajón junto con otros objetos metálicos, FUNCIONAMIENTO tales como clavos, monedas, etc. No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve. PRECAUCIÓN: Un corto circuito en la batería puede causar un Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Bajo voltaje de la batería: • un centro de servicio Makita en su región. La capacidad restante de la batería es Accionamiento del interruptor demasiado...
PRECAUCIÓN: después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro Confirme siempre la dirección de giro antes de la de servicio Makita que le hagan el mantenimiento. • operación. Iluminación de la lámpara delantera Utilice el conmutador de inversión solamente...
Grado de la fuerza de martilleo Golpes máximos Aplicación Trabajo mostrado en el panel Alta Apriete para cuando se desea Ensamblado de la estructura 3 500 fuerza y velocidad. de acero. Media Apretamiento para cuando Ensamblado o desensamblado requiera una potencia de andamios o estructura de 2 600 adecuadamente controlada.
Página 26
NOTA: Sujete la herramienta orientada en línea recta al • tornillo o tuerca. Una torsión de apriete excesiva puede dañar el • perno/tuerca o el dado hexagonal. Antes de comenzar la tarea, realice siempre una operación de prueba para determinar el tiempo de apriete apropiado para el perno o la tuerca que quiere apretar.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de problema ha sido causado por mano de obra o mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en...
Página 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...