Repose de l'ensemble support de plaque d'immatri-
culation
Positionner l'ensemble support de plaque d'immatriculation (B)
au-dessous de la poignée passager (H) et présenter les 4 vis (5).
Présenter les 2 vis inférieures d'origine (B4) avec leurs bagues
d'origine (B5) dans la partie inférieure de l'ensemble support de
plaque d'immatriculation.
Attention
Pendant l'opération s'assurer que le câblage feux arrière (B6) ne
reste pas écrasé entre la poignée passager (H) et l'ensemble sup-
port de plaque d'immatriculation (B).
Serrer les 4 vis (5) et les 2 vis inférieures d'origine (B4) au couple
prescrit. Positionner les câblages au-dessous des boîtes à fusibles
(L) et reposer les 3 relais (F) sur les pattes spéciales, comme la
figure (X) le montre.
Activation / désactivation antivol
Relier l'instrument de diagnostic au connecteur de saisie des don-
nées et activer l'antivol
11
Montage der Kennzeichenhaltereinheit
Die Kennzeichenhaltereinheit (B) unter dem Haltegriff (H) an-
ordnen und die 4 Schrauben (5) ansetzen. Die 2 unteren Original-
Schrauben (B4) mit entsprechenden Original-Buchsen (B5) im un-
teren Teil der Kennzeichenhaltereinheit montieren.
Achtung
Während dieser Arbeitsmaßnahme sicherstellen, dass das Kabel
der Verkabelung der Rücklichter (B6) nicht zwischen dem Haltegriff
(H) und der Kennzeichenhaltereinheit (B) eingequetscht bleibt.
Die 4 Schrauben (5) und die 2 unteren Original-Schrauben (B4) mit
dem angegebenen Anzugmoment anziehen. Die Verkabelungen
unter den Sicherungskästen (L) anordnen und die 3 Relais (F) ge-
mäß Abbildung (X) an den entsprechenden Rippen erneut mon-
tieren.
Aktivierung / Deaktivierung der Diebstahlsicherung
Das Diagnoseinstrument an den Datenerfassungsanschluss schlie-
ßen, dann die Diebstahlsicherung freischalten
ISTR 687 / 03