Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

DIC-224 Series
Instruction Manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Smartwares DIC-224 Serie

  • Página 1 DIC-224 Series Instruction Manual...
  • Página 2 DIC-224 Series Instruction manual ........................4. Name Name Bedienungsanleitung .......................12. Gebruiksaanwijzing ........................20. Mode d’emploi ........................28. Manual de usuario ........................36. Manuele utente ........................44. Instrukcja obsługi ........................52. Návod na použití ........................60. Bruksanvisning ........................68. Manual de utilizador .......................76. Návod na obsluhu ........................84. Kullanma Talimatları ........................92.
  • Página 3: Indoor-Monitor

    WARNING PRODUCT OVERVIEW 1. Please read these instructions carefully before installing and using the product. INDOOR-MONITOR 2. Do not cut the power supply cable to extend it; the device (transformer) will not work with a longer cable. Do not plug in the device until all the wiring has been finished. INSTALLATION SAFETY 1.
  • Página 4 INSTALLATION INSTALLATION 1. When installing the outdoor unit, make 1. Choose a suitable place. sure that the location you wish to install it is dry. It is important that the camera or the electronics do not get wet. 2. Drill holes in the wall, insert the wall plugs in the holes.
  • Página 5: Monitor Function

    Intercom function: When in standby, when a visitor presses the call button on the outdoor unit, the indoor-monitor will chime and you will see a live view of the visitor on the screen. Press the intercom button to speak to the visitor. Monitor function: Press this button on the indoor-monitor unit to see a live view of the outdoor unit camera.
  • Página 6: Technical Specification

    TECHNICAL SPECIFICATION INDOOR MONITOR Supply Voltage DC 15V 1A Color Configuration R.G.B.delta Video System PAL/NTSC Effective Pixels 800X3(RGB)X480 Consumption Current 500± 100mA Operation Temperature -5˚ ~ +50˚ Operation Humidity 85%(Max) Screen size 7"(Diagonal) inch OUTDOOR CAMERA Imaging Sensor Type 1/4”CMOS View Angle about 70 degrees Power supply...
  • Página 7 WARNUNG PRODUKTÜBERBLICK 1. Bitte lesen Sie vor der Montage und Inbetriebnahme des Produkts die Bedienungsanweisungen INNENEINHEIT MIT BILDSCHIRM aufmerksam durch. 2. Zerschneiden Sie nicht das Stromversorgungskabel, um es zu verlängern. Das Gerät (Trafo) funktioniert nicht mit einem längeren Kabel. Schließen Sie das Gerät erst dann an, wenn die Verkabelung abgeschlossen ist.
  • Página 8 MONTAGE MONTAGE 1. Sorgen Sie während der Montage der 1. Wählen Sie eine geeignete Stelle. Außeneinheit dafür, dass der gewünschte Installationsort trocken ist. Es ist wichtig, dass die Kamera oder die Elektronik nicht nass werden. 2. Befestigen Sie die Trägerplatte des Innenmonitors, 2.
  • Página 9 VERWENDUNG Sprechfunktion: Wenn ein Besucher die Ruftaste auf der Außeneinheit drückt, während sie sich in Standby befindet, klingelt die Inneneinheit und Sie sehen ein Live-Bild des Besuchers auf dem Bildschirm. Drücken Sie die Sprechtaste, um mit dem Besucher zu kommunizieren. Bildschirmfunktion: Drücken Sie diese Taste auf der Inneneinheit, um ein Live-Bild der Außenkamera zu sehen.
  • Página 10: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN INNENEINHEIT MIT BILDSCHIRM Netzspannung DC 15 V 1 A Farbkonfiguration RGB Delta Videosystem PAL/NTSC Effektive Auflösung 800x3 (RGB) x480 Stromaufnahme 500 ± 100 mA Betriebstemperatur -5°C ~ +50°C Betriebsfeuchtigkeit 85 % (Max) Bildschirmgröße 7 Zoll (diagonal) AUSSENKAMERA Bildsensor-Typ 1/4 Zoll CMOS Betrachtungswinkel Etwa 70 Grad...
  • Página 11 WAARSCHUWING PRODUCTOVERZICHT 1. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig door voordat u het product installeert en gebruikt. BINNENMONITOR 2. Snij het stroomsnoer niet door om het te verlengen; het apparaat (de transformator) werkt niet met een langere kabel. Steek de stekker niet in het stopcontact voordat alle bedrading is aangelegd. INSTALLATIE VEILIGHEID 1.
  • Página 12: Installatie

    INSTALLATIE INSTALLATIE 1. Zorg dat de locatie waar de buiteneenheid 1. Kies een geschikte plaats. wordt geïnstalleerd droog is. Het is belangrijk dat de camera en de elektronica niet nat worden. 2. Boor gaten in de muur en doe de pluggen 2.
  • Página 13 GEBRUIK Intercomfunctie: Als een bezoeker de oproeptoets indrukt op de buiteneenheid terwijl die stand-by staat, dan klinkt de bel via de binnenmonitor, en u ziet live beeld van de bezoeker op het scherm. Druk op de intercomtoets om met de bezoeker te praten. Monitorfunctie: Druk, als de bezoeker geïdentificeerd is, op de ontgrendeltoets om de deur/ poort voor de bezoeker te openen...
  • Página 14: Specificaties

    SPECIFICATIES BINNENMONITOR Bedrijfsspanning DC 15V 1A Kleurconfiguratie R.G.B.delta Videosysteem PAL/NTSC Effectieve pixels 800X3(RGB)X480 Stroomverbruik 500± 100mA Bedrijfstemperatuur -5°C ~ +50°C Toelaatbare vochtigheid 85%(Max) Schermgrootte 7” (Diagonaal) inch BUITENCAMERA Beeldsensor Type 1/4"CMOS Kijkhoek ongeveer 70 graden Voedingsbron: Binnenscherm Nachtzicht afstand 0.5m ~ 1m Stroomverbruik 200~250mA Bedrijfstemperatuur...
  • Página 15 MISE EN GARDE PRESENTATION DU PRODUIT 1. Veuillez lire ces instructions attentivement avant d’installer et d’utiliser le produit. MONITEUR D’INTERIEUR 2. Ne coupez pas le câble d’alimentation pour le rallonger ; l’appareil (transformateur) ne fonctionne pas avec un câble plus long. Ne branchez pas l’appareil tant que le câblage n’est pas terminé. SECURITE D’INSTALLATION 1.
  • Página 16 INSTALLATION INSTALLATION 1. Lors de l’installation de l’unité extérieure, 1. Sélectionnez un lieu adapté. assurez-vous que l’emplacement que vous souhaitez pour l’installation est sec. Il est important que la caméra ou les composants électroniques ne soient pas mouillés. 2. Montez la plaque de support du moniteur 2.
  • Página 17 UTILISATION Fonction d’interphone: En mode veille, quand un visiteur appuie sur le bouton d’appel sur l’unité extérieure, le moniteur d’intérieur sonne et vous voyez votre visiteur sur l’écran. Appuyez sur le bouton de l’interphone pour parler au visiteur. Fonction moniteur: Appuyez sur ce bouton sur l’unité...
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    CARACTERISTIQUES MONITEUR D’INTERIEUR Voltage d'alimentation CC 15V 1A Configuration de couleur Delta RGB Système vidéo PAL/NTSC Pixels effectifs 800 X 3 (RGB) X 480 Consommation de courant 500± 100mA Température de fonctionnement -5°C ~ +50°C Humidité durant le fonctionnement 85 % (Max) Dimensions de l'écran 7"...
  • Página 19: Descripción Del Producto

    ADVERTENCIA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes de instalar y usar el producto. MONITOR INTERIOR 2. No corte el cable de alimentación para alargarlo; el aparato (transformador) no funcionará con un cable más largo. No enchufe el dispositivo hasta que haya finalizado la instalación del cableado. INSTALLATIE VEILIGHEID 1.
  • Página 20: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALACIÓN 1. Cuando instale la unidad exterior, asegúrese 1. Elija un lugar adecuado. de que el lugar donde desea instalarla esté seco. Es importante que no se mojen las partes electrónicas. 2. Haga los agujeros en la pared e introduzca los 2.
  • Página 21: Configuración

    Función de intercomunicación: Cuando está en modo de espera, si un visitante presiona el botón de llamada en la unidad exterior, sonará el monitor interior y podrá ver en la pantalla, en directo, a su visitante. Presione el botón de intercomunicación para hablar con el visitante. Función de monitor: Pulse este botón en el monitor interior para tener una vista en vivo desde la cámara de la unidad exterior.
  • Página 22: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MONITOR INTERIOR Tensión de alimentación DC 15 V 1 A Configuración del color R.G.B. delta Sistema de vídeo PAL/NTSC Píxeles efectivos 800 x 3(RGB) x 480 Consumo eléctrico 500 ±100 mA Temperatura de funcionamiento -5°C~ +50°C Humedad de funcionamiento 85 % (máx.) Tamaño de la pantalla 7 pulgadas (diagonal)
  • Página 23 AVVERTENZA PANORAMICA PRODOTTO 1. Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare e utilizzare il prodotto. MONITOR INTERNO 2. Non tagliare il cavo di alimentazione per estenderlo; Il dispositivo (trasformatore) non funziona con un cavo più lungo. Non collegare il dispositivo finché non sia stato completato il cablaggio. SICUREZZA DELL’INSTALLAZIONE 1.
  • Página 24 INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE 1. Quando si installa l’unità esterna, assicurarsi 1. Scegliere una posizione idonea. che la posizione in cui si desidera installarla sia all’asciutto. È importante che la videocamera o l’elettronica non si bagnino. 2. Praticare i fori nel muro, inserire gli stop nei 2.
  • Página 25 UTILIZZO Funzione di interfono: In modalità standby, quando un visitatore preme il pulsante di chiamata sull’unità esterna, il monitor interno emette un segnale acustico e si attiva la visione in diretta del visitatore sullo schermo. Premere il pulsante dell’interfono per parlare con il visitatore. Funzione monitor: Premere questo pulsante sull’unità...
  • Página 26: Informazioni Sulla Sicurezza

    SPECIFICHE MONITOR INTERNO Tensione di alimentazione 15V CC 1A Configurazione colore R.G.B.delta Sistema video PAL/NTSC Pixel effettivi 800X3(RGB)X480 Corrente di consumo 500± 100mA Temperatura di esercizio -5°C ~ +50°C Umidità di esercizio 85%(Max) Schermo 7'' pollici (Diagonale) TELECAMERE DA ESTERNO Tipo di sensore di acquisizione 1/4"CMOS immagine...
  • Página 27 OSTRZEŻENIE OPIS PRODUKTU JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 1. Przed rozpoczęciem montażu i używania produktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją. 2. Nie odcinać przewodu zasilania w celu jego przedłużenia; urządzenie (transformator) nie będzie działało prawidłowo przy dłuższym przewodzie. Nie podłączać urządzenia aż do wykonania wszystkich połączeń przewodowych.
  • Página 28 INSTALACJA INSTALACJA 1. Podczas instalowania jednostki zewnętrznej 1. Wybrać odpowiednie miejsce należy upewnić się, że miejsce montażu jest suche. Ważne jest, aby nie dopuścić do zamoczenia kamery ani elementów elektronicznych. 2. Zamontować płytkę montażową wewnętrznego 2. Wywiercić otwory w ścianie, umieścić kołki w monitora, wiercąc otwory w ścianie i solidnie otworach.
  • Página 29 UŻYTKOWANIE Funkcja interkomu: W trybie oczekiwania, gdy osoba odwiedzająca naciśnie przycisk rozmowy na jednostce zewnętrznej, zadzwoni dzwonek w jednostce wewnętrznej, a na monitorze wyświetlony zostanie obraz na żywo. Aby rozpocząć rozmowę z osobą odwiedzającą, należy nacisnąć przycisk interkomu. Funkcja monitora: Naciśnięcie tego przycisku na jednostce wewnętrznej monitora spowoduje wyświetlenie obrazu na żywo z kamery jednostki zewnętrznej.
  • Página 30: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA Napięcie zasilania DC 15V 1A Konfiguracja kolorów R.G.B.delta System wideo PAL/NTSC Efektywna liczba pikseli 800X3(RGB)X480 Pobór prądu 500 ± 100mA Temperatura pracy -5°C~ +50°C Wilgotność robocza maks. 85% Rozmiar ekranu Przekątna 7 cali KAMERA ZEWNĘTRZNA Typ czujnika obrazu 1/4 cala, CMOS Kąt widzenia ok.
  • Página 31: Přehled Produktu

    VÝSTRAHA PŘEHLED PRODUKTU VNITŘNÍ MONITOR 1. Před instalací a prvním použitím si, prosím, přečtěte pozorně tyto pokyny. 2. Neodpojujte kabel napájení, abyste ho prodloužili; zařízení (transformátor) nebude pracovat s delším kabelem. Nepřipojujte zařízení, dokud není dokončena veškerá kabeláž. BEZPEČNOST PŘI INSTALACI 1.
  • Página 32 INSTALACE INSTALACE 1. Při instalaci venkovní jednotky se ujistěte, že 1. Vyberte vhodné místo. místo, na které chcete instalovat, je suché. Je důležité, aby se kamera nebo elektronika nezatěžovaly. 2. Vyvrtejte otvory ve stěně, zasuňte zátky do 2. Montážní desku vnitřního monitoru připevněte tak, že otvorů.
  • Página 33 POUŽITÍ Funkce interkom: V pohotovostním režimu návštěvník stiskne tlačítko volání na venkovní jednotce, vnitřní displej zvoní a uvidíte živě návštěvníka na obrazovce. Stiskněte tlačítko interkom a promluvte s návštěvníkem. Funkce monitor: Stisknutím tohoto tlačítka na jednotce vnitřní obrazovky zobrazíte živý pohled na kameru venkovní...
  • Página 34: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE VNITŘNÍ MONITOR Napájecí napětí DC 15 V 1 A Uspořádání barev R.G.B. delta Video systém PAL/NTSC Efektivní obrazové body 800X3(RGB)X480 Spotřeba proudu 500 ± 100 mA Provozní teplota -5°C ~ +50°C Provozní vlhkost 85% (Max) Velikost obrazovky 7“ (úhlopříčně) palců KAMERA ZEWNĘTRZNA Typ snímače zobrazení...
  • Página 35: Vad Som Finns I Förpackningen

    VARNING PRODUKTÖVERSIKT 1. Läs dessa instruktioner noga innan du installerar och använder produkten. INOMHUS-MONITOR 2. Kapa inte strömkabeln för att förlänga den. Enheten (transformatorn) fungerar inte med en längre kabel. Koppla inte in enheten innan all kabeldragning är slutförd INSTALLATIONSSÄKERHET 1.
  • Página 36 INSTALLATION INSTALLATION 1. När du installerar utomhusenheten, se till att 1. Välj en lämplig plats. platsen du installerar den på är torr. Det är viktigt att kameran och elektroniken inte blir våt. 2. Borra hål i väggen och sätt i väggpluggarna i 2.
  • Página 37: Inställningar

    ANVÄNDNING Intercom funktion: När den är i viloläge och en besökare trycker på ringknappen på utomhusenheten kommer inomhusenheten att ringa och du ser en livevy av besökaren på skärmen. Tryck på intercom-knappen för att prata med besökaren. Monitor funktion: Tryck på den här knappen på inomhusmonitorn för att se en livevy från utomhusenhetens kamera.
  • Página 38: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER INOMHUSMONITOR Matarspänning DC 15 V 1 A Färginställningar RGB delta Videosystem PAL/NTSC Effektiva bildpunkter 800X3(RGB)X480 Strömförbrukning 500± 100 mA Drifttemperatur -5°C ~ +50°C Driftluftfuktighet 85 % (Max) Skärmstorlek 7 tum (diagonalt) UTOMHUSKAMERA Bildsensortyp 1/4"CMOS Visningsvinkel ca 70 grader Strömförsörjning Inomhus monitor Avstånd för mörkerseende 0,5 m ~ 1 m...
  • Página 39: Monitor-Interior

    AVISO DESCRIÇÃO GERAL DO PRODUTO 1. Por favor, leia estas instruções com atenção antes de instalar e usar o produto. MONITOR-INTERIOR 2. Não corte o cabo de alimentação para o esticar; o dispositivo (transformador) não funcionará com um cabo mais comprido. Não ligue a ficha do dispositivo até todas as ligações estarem efetuadas. SEGURANÇA DE INSTALAÇÃO 1.
  • Página 40 INSTALAÇÃO INSTALAÇÃO 1. Ao instalar a unidade exterior, certifique-se 1. Escolha um local adequado. de que a localização onde a pretende instalar está seca. É importante que a câmara ou os componentes eletrónicos não se molhem. 2. Perfure orifícios na parede e insira as fichas 2.
  • Página 41 UTILIZAÇÃO Função de intercomunicação: Quando estiver em espera e um visitante premir o botão de chamada na unidade exterior, o monitor interior emitirá um som e poderá ver o visitante ao vivo no ecrã. Prima o botão de intercomunicação para falar com o visitante. Função do monitor: Prima este botão na unidade do monitor interior para ver a câmara da unidade exterior ao vivo.
  • Página 42: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES MONITOR-INTERIOR Tensão de alimentação CC de 15V 1A Configuração da Cor R.G.B.delta Sistema de vídeo PAL/NTSC Pixeis eficazes 800X3(RGB)X480 Consumo de corrente 500± 100mA Temperatura de Funcionamento -5°C ~ +50°C Humidade de Funcionamento 85%(Máx.) Tamanho do ecrã 7"(Diagonal) polegadas CÂMARA-EXTERIOR Tipo de Sensor de Imagem 1/4"CMOS...
  • Página 43 VÝSTRAHA PREHĽAD PRODUKTU INTERIÉROVÝ MONITOR 1. Prosím, prečítajte si pred inštaláciou a použitím produktu starostlivo tieto pokyny. 2. Neodstrihujte zdroj napájania kvôli jeho predĺženiu; zariadenie (transformátor) nebude fungovať s dlhším káblom. Zariadenie nezapájajte, pokým sa nedokončí celé prepojenie. BEZPEČNOSŤ PRI INŠTALÁCII 1.
  • Página 44 INŠTALÁCIA INŠTALÁCIA 1. Pri inštalovaní exteriérovej jednotky zabezpečte, 1. Zvoľte vhodné miesto. aby umiestnenie, na ktorom chcete inštaláciu vykonať, bolo suché. Je dôležité, aby sa kamera alebo elektronika nezamočili. 2. Vyvŕtajte otvory do steny, vložte do nich stenové 2. Namontujte zadnú dosku interiérového monitora zástrčky.
  • Página 45 POUŽITIE Funkcia Intercom: Keď je v režime pohotovosti, keď návštevník stlačí tlačidlo hovoru na exteriérovej jednotke, interiérový monitor zazvoní a uvidíte živý náhľad na návštevníka na obrazovke. Stlačte tlačidlo intercom, aby ste hovorili s návštevníkom. Funkcia monitoru: Stlačte toto tlačidlo na jednotke interiérového monitoru, aby ste videli náhľad kamery exteriérovej jednotky.
  • Página 46: Bezpečnostné Pokyny

    ŠPECIFIKÁCIE INTERIÉROVÝ MONITOR Napájacie napätie DC 15V 1A Konfigurácia farby R.G.B.delta Video systém PAL/NTSC Efektívne pixely 800 X 3(RGB) X 480 Spotrebný prúd 500±100mA Prevádzková teplota -5°C ~ +50°C Prevádzková vlhkosť 85 % (Max) Veľkosť obrazovky 7"(Diagonálna) palcov EXTERIÉROVÁ KAMERA Typ obrazového senzora 1/4"CMOS Uhoľ...
  • Página 47 UYARI ÜRÜN GENEL GÖRÜNÜMÜ İÇ MEKAN MONİTÖRÜ 1. Bu ürünün kurulum ve kullanımından önce talimatları okuyunuz. 2. Güç kaynağı kablosunu uzatmak için kesmeyin; Cihaz (transformatör) daha uzun bir kabloyla çalışmaz. Tüm kablolama işi bitene kadar cihazı takmayın. MONTAJ GÜVENLİĞİ 1. Çocukları ve seyircileri ürünleri monte ederken uzak tutun. Dikkat dağınıklığı, kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
  • Página 48 KURULUM KURULUM 1. Dış mekan ünitesini monte ederken montaj 1. Uygun bir yer seçin. yapmak istediğiniz yerin kuru olduğundan emin olun. Kamera ve elektronik parçaların ıslanmaması önemlidir. 2. Duvara delik açın, duvar soketlerini deliklere 2. İç mekan ünitesinin montaj destekleme plakasını duvara yerleştirin.
  • Página 49 KULLANIM İntercom fonksiyonu: Bekleme modundayken bir ziyaretçi dış mekan ünitesinin çağrı butonuna bastığında iç mekan monitörü çalacak ve ekranda ziyaretçilerin canlı görüntüsünü göreceksiniz. Ziyaretçiyle konuşmak için interkom butonuna basın. Monitör fonksiyonu: Dış mekan ünitesi kamerasının canlı görüntüsünü görmek için iç mekan-monitör ünitesindeki bu butona basın.
  • Página 50 SPESİFİKASYONLAR İÇ MEKAN MONİTÖRÜ Besleme Gerilimi DC 15V 1A Renk Yapılandırması R.G.B.delta Video Sistemi PAL/NTSC Efektif Pikseller 800X3(RGB)X480 Tüketim Akımı 500±100mA Çalışma Sıcaklığı -5°C~ +50°C Çalıştırma Nemi %85 (Maks) Ekran boyutu 7 inç (Çapraz) DIŞ MEKAN KAMERASI Görüntüleme Sensörü Türü 1/4"CMOS Görüntüleme Açısı...

Este manual también es adecuado para:

Dic-22412

Tabla de contenido