Página 1
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 2
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
1. Zu diesem Dokument – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Warnung vor Gefahren! Warnung vor Gefahren durch Strom! Warnung vor Gefahren durch Wasser! 2. Allgemeine Sicherheitshinweise Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung! Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren Umgang mit dem Gerät.
3. Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor. – Wandmontage im Innen- und Außenbereich. – Nicht geeignet für den Anschluss an einen Dimmer. Funktionsprinzip – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Tieren). Die Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schal-...
Página 6
Lieferumfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-Strahler mit Infrarot-Bewegungssensor – 1 Imbusschlüssel – 1 Abdeckschale – 2 Schrauben –...
Página 7
Lieferumfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-Strahler – 1 Imbusschlüssel – 2 Madenschrauben – 2 Schrauben – 2 Dübel – 2 Unterlegscheiben –...
Página 8
Produktmaße XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Inhalt...
Página 9
Produktmaße XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Inhalt...
Página 10
Geräteübersicht XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-Strahlerkopf Montagebügel Einstellregler Anschlussklemme Klemmenabdeckung Sensoreinheit Abdeckung – 9 – Inhalt...
4. Elektrischer Anschluss Schaltpläne XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Inhalt...
Página 14
Schaltpläne XLED PRO ONE/Plus/Max Die Netzzuleitung besteht aus einem 3-adrigen Kabel: Phase (meistens schwarz, braun oder grau) Neutralleiter (meistens blau) Schutzleiter (grün/gelb) Das Gerät kann auch elektrisch nach einem Netzschalter angeschlossen werden, wenn sichergestellt ist, dass der Netzschalter ständig eingeschaltet ist. Die LED dieses Geräts ist nicht ersetzbar.
Página 15
5. Montage Gefahr durch elektrischen Strom! Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Strom abschalten und Spannungs zufuhr unterbrechen. • Spannungsfreiheit mit Spannungs prüfer kontrollieren. • Sicherstellen, dass die Spannungs zufuhr unterbrochen bleibt. Gefahr von Sachschäden! Ein Vertauschen der Anschlussleitungen kann zu Kurzschluss führen.
Página 16
Reichweite XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Inhalt...
Página 17
Bewegungserfassung seitlich zur Gehrichtung XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bewegungserfassung in Gehrichtung XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Inhalt...
Página 25
6. Funktion XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Abdeckung aufschrauben. • Einstellungen vornehmen. – 24 – Inhalt...
Página 26
Werkseinstellungen – Zeiteinstellung: 8 Sekunden – Dämmerungseinstellung: Tageslichtbetrieb 1.000 Lux – Grundlicht: AUS Zeiteinstellung (H) Die Ausschaltverzögerung kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Jede erfasste Bewegung schaltet das Licht erneut ein. Hinweis: Nach jedem Ab schalten des LED-Strahlers ist für eine Dauer von ca.
Página 27
Grundlicht (J) Die Grundhelligkeit mittels Grundlicht-LEDs sorgt für ein geringes Beleuchtungsniveau. Das Hauptlicht wird nur bei entsprechender Bewegung im Erfassungsbereich für die gewählte Zeit eingeschaltet. Da- nach schaltet das Licht auf die gewählte Grundhelligkeit. – OFF = Kein Grundlicht – 10 min = Grundlicht für 10 Minuten nach Ablauf der gewählten Nachlaufzeit.
Página 28
Dauerlichtbetrieb 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Dauerlicht einschalten: • Schalter 2 × AUS und AN. Der LED-Strahler wird für 4 Stunden auf Dauerlicht gestellt. Anschließend geht sie automatisch wieder in den Sensor- betrieb über. 2) Dauerlicht ausschalten: • Schalter 1 × AUS und AN. Leuchte geht aus bzw.
Página 29
Justierung Erfassungsbereich Um unbeabsichtigte Erfassung auszuschließen oder bestimmte Bereiche gezielt zu überwachen, kann der Erfassungsbereich mit der Abdeckschale eingeschränkt und justiert werden. • Abdeckschale auf dem Sensor platzieren. • Abdeckschale durch Schließen der Abdeckung fixieren. – 28 – Inhalt...
7. Zubehör Fernbedienung Fernbedienung RC 12 (EAN 4007841079000) – Erleichtert die Installation von größeren Beleuchtungs- anlagen. Die LED-Strahler können gemeinsam nach der Installation eingestellt werden. – Mit der Fernbedienung können beliebig viele LED-Strahler gesteuert werden. – Jeder gültige Tastendruck wird an dem Gerät über eine Status-LED quittiert.
Página 31
Mit der Fernbedienung RC 12 können zusätzliche Funktionen der XLED PRO ONE S/Plus S/Max S genutzt werden: Dämmerungseinstellung: Die gewünschte Ansprechschwelle kann von ca. 2-2.000 Lux eingestellt werden. ➔ Dämmerungseinstellung (I) Tageslichtbetrieb (helligkeitsunabhängig) Nachtbetrieb (2 Lux) Helligkeitseinstellung über die Speichertaste/ Teach-Modus (2-2.000 Lux). Bei gewünschten Lichtverhältnissen, bei denen der Sensor zukünftig...
Página 32
Install-Modus (Test-Modus): Install-Modus zur Prüfung der Funktionalität sowie des Erfassungsbe- reiches. Unabhängig von der Helligkeit schaltet der LED-Strahler bei Bewegung für 10 s ein. Bewegung wird über die Status-LED signalisiert. Der Install- Modus hat Vorrang vor allen anderen Einstellungen. Nach 10 min wird der Install-Modus automatisch verlassen.
8. Reinigung und Pflege Das Gerät ist wartungsfrei. Gefahr durch elektrischen Strom! Der Kontakt von Wasser mit stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod führen. • Gerät nur im trockenen Zustand reinigen. Gefahr von Sachschäden! Durch falsche Reinigungsmittel kann das Gerät beschädigt werden.
9. Entsorgung Elektrogeräte, Batterien, Zubehör und Verpackungen müssen einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- führt werden. Werfen Sie Elektrogeräte und Batterien nicht in den Hausmüll! Die Fernbedienung enthält eine Batterie des Typs CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte. Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte und Batterien getrennt gesammelt und einer...
Herstellergarantie der STEINEL Vertrieb GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprü- che. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine unentgeltliche Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen: Wir leisten Garantie durch kostenlose Behebung der Mängel (nach unserer Wahl: Reparatur oder Austausch...
Página 36
Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Garantie gilt für sämtliche STEINEL- Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden. Es gilt deut- sches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen...
11. Technische Daten – Abmessungen (H × B× T): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Netzspannung: 220 – 240 V, 50/60 Hz – Leistung/Effizienz: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 38
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Erfassungswinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Zeiteinstellung: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Dämmerungseinstellung: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – IP Schutzklasse: IP44/I –...
Zusätzliche Schaltleistung XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Glüh-/Halogenlampenlast: 1.500 W – Leuchtstofflampen EVG´s: 430 W – Leuchtstofflampen unkompensiert: 500 VA – Leuchtstofflampen reihenkompensiert: 900 VA – Leuchtstofflampen parallelkompensiert: 500 VA – Niedervolt-Halogenlampen: 1.500 VA – LED-Lampen < 2 W: 16 W – 2 W < LED-Lampen < 8 W: 64 W...
Página 40
Gerät schaltet nicht ein. – Dämmerungseinstellung falsch gewählt. • Dämmerungseinstellung neu einstellen. – Netzschalter AUS. • Netzschalter einstellen. – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt. • Sicherung einschalten. • Defekte Sicherung austauschen. – Schnelle Bewegungen werden zur Störungsmini mierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein oder nicht korrekt.
Página 41
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 42
Index About this document General safety precautions System description Electrical connection Installation Function Remote control accessory Cleaning and maintenance Disposal Manufacturer's warranty Technical specifications Troubleshooting...
1. About this document – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. Hazard warning! Warning of hazards from electricity! Warning of hazards from water! 2.
3. System description Proper use XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED floodlight with infrared motion sensor. – For indoor and outdoor wall mounting – Not suitable for connecting to a dimmer. Operating principle – The integrated infrared sensor detects the heat radiated from moving objects (e.g.
Página 45
Package contents – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED floodlight with infrared motion sensor – 1 Allen key –...
Página 46
Package contents – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED floodlight – 1 Allen key – 2 grub screws – 2 screws – 2 wall plugs –...
Página 47
XLED PRO ONE S product dimensions – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Index...
Página 48
XLED PRO ONE product dimensions – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Index...
Página 49
XLED PRO ONE S/Plus S/Max S product components LED floodlight head Mounting bracket Control dial Connecting terminal Terminal cover Sensor unit Cover – 9 – Index...
Página 50
Time setting Twilight setting Basic light level Remote control RC 12 – 10 – Index...
Página 51
XLED PRO ONE/Plus/Max product components LED floodlight head Mounting bracket Connecting terminal Terminal cover Cover – 11 – Index...
4. Electrical connection XLED PRO ONE S/Plus S/Max S wiring diagrams – 12 – Index...
Página 53
XLED PRO ONE/Plus/Max wiring diagrams The mains power supply lead is a 3-core cable: phase conductor (usually black, brown or grey) neutral conductor (usually blue) protective-earth conductor (green/yellow) The floodlight can also be connected to the power supply downstream of a mains switch if it is ensured that the mains switch is left ON all the time.
Página 54
5. Installation Hazard from electrical power. Touching live parts can result in electrical shock, burns or death. • Switch OFF power and interrupt power supply. • Using a voltage tester, check to make sure that the power supply is disconnected. •...
Página 55
XLED PRO ONE S/Plus S/Max S reach ≤ 10 m – 15 – Index...
Página 56
Detecting motion across the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Detecting motion in the direction in which a person walks. XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Index...
Página 58
Mounting procedure • Check to make sure the power supply is switched OFF. • Mark drill holes. Ø 6 mm • Drill holes (ø 6 mm) and fit wall plugs. – 18 – Index...
5.14 • Aim floodlight head and fix in place with grub screws. 5.15 • Switch ON power supply. • Setting functions. ➔ "6. Function" – 23 – Index...
Página 64
6. Function XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Remove screws to open cover. • Make settings. – 24 – Index...
Página 65
Factory settings – Time setting: 8 seconds – Twilight setting: Daylight mode 1,000 lux – Basic light level: OFF Time setting (H) The stay-ON time) can be set to any period from approx. 8 seconds to a maximum of 35 minutes. Every movement detected re-activates the light. Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx.
Página 66
Basic light level (J) The basic level of lighting from basic light LEDs provides a low level of illumination. The main light is only switched ON for the preset time in response to movement within the detection zone. The light then switches to the selected basic brightness.
Página 67
Manual override 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Activate manual override: • Switch OFF and ON twice. The LED floodlight is set to manual override for 4 hours. Then it returns automatically to sensor mode. 2) Deactivate manual override: • Switch OFF and ON once. Light goes out or switches to sensor operation.
Página 68
Adjusting the detection zone To rule out inadvertent triggering or to target specific areas, the detection zone can be limited or adjusted with the shroud. • Fit the shroud on the sensor. • Fix the shroud in place by closing the cover. –...
7. Remote control accessory Remote control RC 12 (EAN 4007841079000) – Makes it easier to install larger-scale lighting systems. The LED floodlights can be set in any chosen way once they have been installed. – Any number of LED floodlights can be controlled via the remote control unit.
Página 70
The RC 12 remote control can be used for selecting and setting the following XLED PRO ONE S/Plus S/Max S functions: Twilight setting: The chosen response threshold can be set from approx. 2 to 2,000 lux. ➔ Twilight setting (I) Daylight mode (depending on ambient light level) Night mode (2 lux)
Página 71
Install mode (test mode): Install mode has the purpose of checking for proper working order as well for testing the detection zone. Irrespective of light level, the floodlight switches ON for 10 s in response to movement. Movement is signalised by the status LED.
8. Cleaning and maintenance The tool requires no maintenance. Hazard from electrical power. Contact between water and live parts can result in electrical shock, burns or death. • Only clean tool in a dry state. Risk of damage to property! Using the wrong cleaning product can damage the light.
9. Disposal Electrical and electronic equipment, batteries, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner. Do not dispose of batteries or electrical and electronic equipment as domestic waste. The remote control contains a battery of type CR 2032 (lithium manganese dioxide/organic electrolyte).
For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in returning a product. For information on making claims under the terms of the warranty, please go to www.steinel-professional.de/...
11. Technical specifications – Dimensions (H × W× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Power supply: 220-240 V, 50/60 Hz – Output/efficiency: XLED PRO ONE S: 118.9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 76
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Angle of coverage: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Time setting: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Twilight setting: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2,000 lux – IP protection rating: IP44/I –...
Additional switching capacity XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Incandescent / halogen lamp load: 1,500 W – Fluorescent lamps, electronic ballasts: 430 W – Fluorescent lamps, uncorrected: 500 VA – Fluorescent lamps, series-corrected: 900 VA – Fluorescent lamps, parallel-corrected: 500 VA – Low-voltage halogen lamps: 1,500 VA...
Página 78
Unit does not switch ON. – Wrong twilight setting selected. • Reset twilight setting. – Mains switch OFF. • Turn on mains switch. – Fuse not switched ON or faulty. • Switch ON fuse. • Change faulty fuse. – Rapid movements being suppressed to minimise malfunctioning, or detection zone too small or incorrectly defined.
Página 79
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 80
Sommaire À propos de ce document Consignes de sécurité générales Description de l’appareil Branchement électrique Montage Fonctions Accessoires télécommande Nettoyage et entretien Recyclage Garantie du fabricant Caractéristiques techniques Élimination des défauts...
1. À propos de ce document – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression, même partielle, n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques permettant des améliorations techniques. Attention danger ! Attention danger dû...
3. Description de l’appareil Utilisation conforme aux prescriptions XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge. – Montage mural à l’intérieur et à l’extérieur. – Ne convient pas à une connexion à un variateur de lumière.
Página 83
Contenu de la livraison – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 projecteur LED avec détecteur de mouvement infrarouge –...
Página 84
Contenu de la livraison – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projecteur LED – 1 clé Allen – 2 vis sans tête – 2 vis –...
Página 85
Dimensions du produit XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Sommaire...
Página 86
Dimensions du produit XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Sommaire...
Página 87
Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Tête du projecteur LED Étrier de montage Boutons de réglage Domino Cache de la borne Détecteur Cache – 9 – Sommaire...
Página 88
Temporisation Réglage du seuil de déclenchement Balisage Télécommande RC 12 – 10 – Sommaire...
Página 89
Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO ONE/Plus/Max Tête du projecteur LED Étrier de montage Domino Cache de la borne Cache – 11 – Sommaire...
4. Branchement électrique Schémas des connexions du XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Sommaire...
Página 91
Schémas des connexions du XLED PRO ONE/Plus/Max Le câble secteur est composé d’un câble à 3 conducteurs : = phase (généralement noir, marron ou gris) = neutre (généralement bleu) PE = conducteur de terre (vert/jaune) Il est possible de brancher l’appareil également en aval d’un interrupteur secteur s’il est garanti que ce dernier est toujours en position MARCHE.
5. Montage Risque d’électrocution ! Le contact avec des pièces sous tension peut entraîner une électrocution, des brûlures, voire la mort. • Mettre l’appareil hors tension et couper l’alimentation électrique. • Vérifier l’absence de tension à l’aide d’un testeur de tension.
Página 93
Portée du XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Sommaire...
Página 94
Détection de mouvement perpendiculairement au sens du passage XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Détection de mouvement dans le sens du passage XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Sommaire...
Página 96
Étapes de montage • Vérifier que l’alimentation électrique a été coupée. • Marquer l’emplacement des trous. Ø 6 mm • Percer les trous (Ø 6 mm) puis mettre les chevilles. – 18 – Sommaire...
Página 97
• Dévisser le couvercle. • Ouvrir le couvercle. – 19 – Sommaire...
Página 98
• Faire passer le câble à travers l’orifice. 5.10 • Visser l’étrier. – 20 – Sommaire...
Página 99
5.11 • Dévisser le cache de la borne. • Brancher le câble secteur conformément au schéma des connexions. ➔ „4. Branchement électrique“ – 21 – Sommaire...
Página 100
5.12 • Visser le cache de la borne. 5.13 • Refermer le couvercle. • Serrer les vis de blocage. – 22 – Sommaire...
Página 101
5.14 • Orienter la tête du projecteur et la fixer en serrant les vis sans tête. 5.15 • Mettre l’appareil sous tension. • Régler les fonctions. ➔ „6. Fonctions“ – 23 – Sommaire...
6. Fonctions XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Visser le couvercle. • Procéder aux réglages. – 24 – Sommaire...
Página 103
Réglages effectués en usine – Temporisation : 8 secondes – Réglage du seuil de déclenchement : fonctionnement diurne 1000 lx – Balisage : DÉSACTIVÉ Temporisation (H) Il est possible de régler progressivement la temporisation d’environ 8 secondes à 35 minutes au maximum. Tout mouvement détecté...
Página 104
Balisage (J) Les LED de balisage garantissent un niveau d’éclairage minimum (balisage). Ce n’est que lorsqu’un mouvement est détecté dans la zone de détection que l’éclairage principal s’allume pendant la durée réglée. Le projecteur passe ensuite au balisage programmé. – OFF = pas de balisage –...
Página 105
Mode marche forcée 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Allumer la marche forcée : • Actionner l’interrupteur 2 x ARRÊT/MARCHE. Le projecteur LED s’allume pour 4 heures en marche forcée. Il repasse ensuite automatiquement en mode détection. 2) Éteindre la marche forcée : •...
Página 106
Ajustage de la zone de détection Pour éviter toute détection non voulue ou pour surveiller de manière ciblée certaines zones, il est possible de limiter et d’ajuster la zone de détection en utilisant le cache enfichable. • Mettre le cache enfichable sur le détecteur. •...
7. Accessoires télécommande Télécommande RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilite l’installation de grands systèmes d’éclairage. Les projecteurs LED peuvent être réglés ensemble après installation. – La télécommande permet de piloter un nombre quelconque de projecteurs LED. – Chaque pression sur le bouton valide est confirmée par une LED d’état sur le projecteur.
Página 108
La télécommande RC 12 permet d’utiliser des fonctions supplémentaires du XLED PRO ONE S/Plus S/Max S : Réglage du seuil de déclenchement : le seuil de déclenchement souhaité peut être réglé d’env. 2 à 2000 lx. ➔ Réglage du seuil de déclenchement (I) Fonctionnement diurne (indépendant de la luminosité)
Página 109
Mode installation (mode test) : le mode installation permet de contrôler le bon fonctionnement et la zone de détection. Indépendamment de la luminosité, le projecteur LED s’allume pendant env. 10 secondes en cas de détection d’un mouvement. Un mouvement est signalé via la LED d’état. Le mode installation est prioritaire par rapport à...
8. Nettoyage et entretien L’appareil ne nécessite aucun entretien. Risque d’électrocution ! Si des pièces sous tension sont au contact avec de l’eau, il y a risque d’électrocution, de brûlures, voire danger de mort. • Nettoyer l’appareil uniquement à sec. Risque de dommages matériels ! Des détergents inappropriés risquent d’endommager l’appareil.
9. Recyclage Les appareils électriques, les batteries, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Ne pas jeter les appareils électriques et les batteries avec les ordures ménagères ! La télécommande contient une batterie du type CR 2032 de dioxyde de manganèse au lithium/électrolyte organique.
Nous vous accordons une garantie de 5 ans sur le parfait état et le bon fonction- nement de votre produit à détection STEINEL Professional. Nous garantissons que ce produit ne présente pas de défauts matériels, de fabrication ni de construction. Nous garantissons le bon état de fonctionnement de tous...
11. Caractéristiques techniques – Dimensions (H × l× P) : XLED PRO ONE S : 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S : 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE : 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max : 226 × 259 × 202 mm – Tension du réseau : 220-240 V, 50/60 Hz –...
Página 114
– Angle de détection : XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : 240° – Temporisation : XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : 8 s - 35 min – Réglage du seuil de déclenchement : XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : 2-2000 lx – Classe de protection IP : IP44/I –...
Puissance d’éclairage supplémentaire XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S : – Lampe à incandescence / halogène : 1500 W – Tubes fluorescents ballasts électroniques : 430 W – Tubes fluorescents non compensés : 500 VA – Tubes fluorescents compensés par série : 900 VA – Tubes fluorescents compensés en parallèle : 500 VA...
Página 116
L’appareil ne s’allume pas. – Mauvais choix du réglage du seuil de déclenchement. • Régler à nouveau le seuil de déclenchement. – Interrupteur secteur en position ARRÊT. • Mettre l’interrupteur secteur en position MARCHE. – Fusible non enclenché ou défectueux. •...
Página 117
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 118
Inhoud Over dit document Algemene veiligheidsvoorschriften Beschrijving van het apparaat Elektrische aansluiting Montage Werking Accessoires afstandsbediening Schoonmaken en verzorgen Verwijderen Fabrieksgarantie Technische gegevens Verhelpen van storingen...
1. Over dit document – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenig- vuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Waarschuwing voor gevaar! Waarschuwing voor risico's door elektriciteit! Waarschuwing voor risico's door water! 2.
– Reparaties mogen uitsluitend door een vakbedrijf worden uitgevoerd. 3. Beschrijving van het apparaat Gebruik volgens de voorschriften XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Led-spot met infrarood-bewegingssensor. – Wandmontage binnen en buiten. – Niet geschikt voor het aansluiten van een dimmer.
Página 121
Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 led-spot met infrarood-bewegingssensor – 1 inbussleutel – 1 afdekkap –...
Página 122
Bij de levering inbegrepen – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 led-spot – 1 inbussleutel – 2 stifttappen – 2 schroeven – 2 pluggen –...
Página 123
Productafmetingen XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Inhoud...
Página 124
Productafmetingen XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Inhoud...
Página 125
Apparaatoverzicht XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Spotkop (led) Montagebeugel Instelknopje Aansluitklem Afdekking aansluitklem Sensorunit Afdekking – 9 – Inhoud...
4. Elektrische aansluiting Schakelschema's XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Inhoud...
Página 129
Schakelschema's XLED PRO ONE/Plus/Max De stroomtoevoer bestaat uit een 3-polige kabel: fase (meestal zwart, bruin of grijs) nuldraad (meestal blauw) aarde (groen/geel) Het apparaat kan ook elektrisch worden aangesloten achter een netschakelaar, indien gewaarborgd is dat de netschakelaar continu is ingeschakeld. De led-lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen.
5. Montage Gevaar door elektrische stroom! Het aanraken van stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • De stroom uitschakelen en de spanningstoevoer onderbreken. • Controleer m.b.v. een spanningstester dat er geen spanning op staat. •...
Página 131
Reikwijdte XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Inhoud...
Página 132
Bewegingsregistratie zijdelings op de looprichting XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bewegingsregistratie in de looprichting XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Inhoud...
Página 133
Afstelling van de lamp • De lamp correct afstellen. – 17 – Inhoud...
Página 134
Montagestappen • Controleer of de spanningstoevoer is uitgeschakeld. • Boorgaten aftekenen. Ø 6 mm • Gaten boren (ø 6 mm) en pluggen inbrengen. – 18 – Inhoud...
6. Werking XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Afdekking vastschroeven. • Instellingen uitvoeren. – 24 – Inhoud...
Página 141
Fabrieksinstellingen – Tijdinstelling: 8 seconden – Schemerinstelling: daglichtstand 1.000 lux – Oriëntatielicht: UIT Tijdinstelling (H) De uitschakelvertraging kan traploos worden ingesteld van ca. 8 seconden tot max. 35 minuten. Elke geregistreerde beweging schakelt het licht opnieuw in. Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-spot is gedurende ca.
Página 142
Oriëntatielicht (J) De basislichtsterkte zorgt d.m.v. het led-oriëntatielicht voor een laag verlichtingsniveau. Alleen wanneer er bewegingen in het registratiebereik zijn wordt het hoofdlicht voor de ingestelde tijd ingeschakeld. Vervolgens schakelt het licht weer terug naar de ingestelde basislichtsterkte. – OFF = geen oriëntatielicht –...
Página 143
Permanente verlichting 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Permanente verlichting inschakelen: • Schakelaar 2 x UIT en AAN. De led-spot schakelt 4 uur permanent in. Vervolgens schakelt de lamp automatisch weer over op sensormodus. 2) Permanente verlichting uitschakelen: • Schakelaar 1 x UIT en AAN. De lamp gaat uit resp.
Página 144
Afstelling registratiebereik Het registratiebereik kan met de afdekkap beperkt en aangepast worden, om ongewilde registratie te voorkomen of bepaalde gebieden gericht te bewaken. • Afdekkap op de sensor plaatsen. • Afdekkap bevestigen door het sluiten van de afdekking. – 28 – Inhoud...
7. Accessoires afstandsbediening Afstandsbediening RC 12 (EAN 4007841079000) – Vereenvoudigt de installatie van grote verlichtingsinstal- laties. De led-spots kunnen na de installatie gezamenlijk worden ingesteld. – Met de afstandsbediening kan een willekeurig aantal led-spots worden aangestuurd. – Iedere geldige druk op de knop wordt op de lamp bevestigd door een status-led-lampje.
Página 146
Met afstandsbediening RC 12 kunnen aanvullende functies van de XLED PRO ONE S/Plus S/Max S worden gebruikt: Schemerinstelling: het gewenste inschakelniveau kan van ca. 2-2.000 lux worden ingesteld. ➔ Schemerinstelling (I) Daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) Nachtstand (2 lux) Instelling lichtsterkte met memory toets/ teach-modus (2-2.000 lux).
Página 147
Install-modus (test-modus): install-modus om de werking en het registratiebereik te controleren. De led-spot schakelt onafhankelijk van de omge- vingslichtsterkte bij bewegingen voor 10 sec. aan. Bewegingen worden via het status-led-lampje aan- gegeven. De install-modus heeft voorrang op alle andere instellingen. Na 10 min. wordt de install- modus automatisch verlaten.
8. Schoonmaken en verzorgen Dit apparaat is onderhoudsvrij. Gevaar door elektrische stroom! Het contact van water met stroomvoerende componenten kan een elektrische schok, verbrandingen of zelfs de dood tot gevolg hebben. • Reinig het apparaat alleen in droge toestand. Gevaar voor beschadigingen! De lamp kan door het gebruiken van verkeerde schoon- maakmiddelen worden beschadigd.
9. Verwijderen Elektrische apparaten, batterijen, accessoires en verpakkingen moeten op milieuvriendelijke wijze gerecycled worden. Afgedankte elektrische apparaten en oude batterijen horen niet bij het huisvuil! De afstandsbediening bevat een batterij van het type CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte. Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en de implementatie hiervan in nationaal recht moeten afge- dankte elektrische apparaten en batterijen gescheiden...
Van Spijk Agenturen, De Sche- per 402, 5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantiepe- riode is verlopen. STEINEL kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de transportkosten en het transportrisico van het terugsturen.
11. Technische gegevens – Afmetingen (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspanning: 220-240 V, 50/60 Hz – Vermogen/efficiëntie: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 152
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Registratiehoek: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Tijdinstelling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 sec. - 35 min. – Schemermodus: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 lux – IP beschermingsklasse: IP44/I –...
Extra schakelvermogen XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Gloei-/halogeenlampen: 1.500 W – Tl-lampen elektronische voorschakelapparaten: 430 W – Tl-lampen ongecompenseerd: 500 VA – Tl-lampen seriegecompenseerd: 900 VA – Tl-lampen parallel gecompenseerd: 500 VA – Halogeenlampen laag voltage: 1.500 VA – Led-lampen < 2 W: 16 W – 2 W < led-lampen < 8 W: 64 W...
Página 154
De lamp schakelt niet in. – Schemerinstelling verkeerd gekozen. • Schemerinstelling opnieuw instellen. – Netschakelaar UIT. • Netschakelaar instellen. – Zekering niet ingeschakeld of defect. • Zekering inschakelen. • Defecte zekering vervangen. – Snelle bewegingen worden onderdrukt om storingen te vermijden of het registratiebereik is te klein of niet correct.
Página 155
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 156
Sommario Riguardo a questo documento Avvertenze generali relative alla sicurezza Descrizione apparecchio Allacciamento elettrico Montaggio Funzionamento Accessori telecomando Pulizia e cura Smaltimento Garanzia del produttore Dati tecnici Eliminazione dei guasti...
1. Riguardo a questo documento – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica. Avvertimento contro pericoli! Avvertimento contro pericoli dovuti alla corrente elettrica! Avvertimento contro pericoli dovuti all'acqua!
– Sono consentite riparazioni solo da parte di aziende specializzate. 3. Descrizione apparecchio Utilizzo adeguato allo scopo XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Faro LED con sensore a infrarossi. – Montaggio a muro in ambienti interni ed esterni. – Non adatto per l'allacciamento a un dimmer.
Página 159
Volume di fornitura – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 faro LED con sensore a infrarossi – 1 chiave esagonale –...
Página 160
Volume di fornitura – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 faro LED – 1 chiave esagonale – 2 viti senza testa – 2 viti –...
Página 161
Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Sommario...
Página 162
Dimensioni del prodotto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Sommario...
Página 163
Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Testina del faro LED Staffe per il montaggio Regolatore Morsetto di allacciamento Copertura morsetto Unità sensore Copertura – 9 – Sommario...
Página 164
Regolazione del periodo di accensione Regolazione crepuscolare Luce di base Telecomando RC 12 – 10 – Sommario...
Página 165
Panoramica dell'apparecchio XLED PRO ONE/Plus/Max Testina del faro LED Staffe per il montaggio Morsetto di allacciamento Copertura morsetto Copertura – 11 – Sommario...
4. Allacciamento elettrico Schemi elettrici XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Sommario...
Página 167
Schemi elettrici XLED PRO ONE/Plus/Max Il cavo di collegamento alla rete ha 3 fili. fase (di prevalenza nero, marrone o grigio) filo neutro (di prevalenza blu) conduttore di terra (verde/giallo) L'apparecchio può anche essere allacciato elettricamente a valle di un interruttore di rete, purché sia garantito che quest'ultimo rimanga sempre acceso.
5. Montaggio Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Staccare la corrente e interrompere l'alimentazione di tensione. • Accertarsi dell'assenza di tensione con un indicatore di tensione.
Página 169
Raggio d'azione XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Sommario...
Página 170
Rilevamento del movimento in posizione perpendicolare rispetto alla direzione di marcia XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Rilevamento del movimento nella direzione di marcia XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Sommario...
Página 172
Fasi di montaggio • Accertarsi che l'alimentazione di tensione sia disattivata. • Segnare i fori. Ø 6 mm • Effettuare i fori (ø 6 mm) e inserire i tasselli. – 18 – Sommario...
Página 173
• Svitare la copertura. • Aprire la copertura. – 19 – Sommario...
Página 174
• Far passare i cavi attraverso il foro. 5.10 • Avvitare la staffa. – 20 – Sommario...
Página 175
5.11 • Svitare la copertura del morsetto. • Allacciare il cavo di rete secondo quanto indicato nello schema elettrico. ➔ "4. Allacciamento elettrico" – 21 – Sommario...
Página 176
5.12 • Avvitare la copertura del morsetto. 5.13 • Chiudere la copertura. • Inserire avvitando le viti di sicurezza. – 22 – Sommario...
Página 177
5.14 • Orientare la testata del cavo e fissarla con viti senza testa. 5.15 • Attivare l'alimentazione di corrente. • Impostare le funzioni. ➔ "6. Funzionamento" – 23 – Sommario...
6. Funzionamento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Avvitare la copertura. • Effettuare le dovute impostazioni. – 24 – Sommario...
Página 179
Impostazioni di fabbrica – Regolazione del periodo di accensione: 8 secondi – Regolazione crepuscolare: funzionamento con luce diurna 1.000 Lux – Luce notturna: OFF Regolazione del periodo di accensione (H) Il ritardo dello spegnimento può essere regolato in continuo tra ca. 8 secondi e un massimo di 35 minuti. Ad ogni nuovo rilevamento di movimento la luce si accende nuovamente.
Página 180
Luce notturna (J) La luminosità di base tramite LEDs per luce notturna offre un ridotto livello d'illuminazione. La luce principale viene accesa per il tempo impostato solo in caso di movimento nel relativo campo di rilevamento. Alla scadenza di tale tempo la luce ritorna alla luminosità di base scelta.
Página 181
Funzionamento a luce continua 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Accensione della luce continua: • Interruttore 2 × OFF e ON Il faro LED viene impostato per 4 ore sulla luce continua. Dopo questo periodo di tempo la lampada passa di nuovo automaticamente alla modalità...
Página 182
Regolazione del campo di rilevamento Al fine di escludere un rilevamento a sproposito o per sorvegliare determinate aree in modo mirato, si può limitare e regolare il campo di rilevamento tramite la calotta di copertura. • Collocare la calotta di copertura sul sensore. •...
7. Accessori telecomando Telecomando RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilità l'installazione di impianti d'illuminazione di grandi dimensioni. I fari LED possono essere impostati assieme dopo l'installazione. – Con il telecomando si può gestire un numero qualsiasi di fari LED. – Ogni pressione di tasto valida viene confermata sul l'apparecchio tramite un LED di stato.
Página 184
Con il telecomando RC 12 si possono utilizzare funzioni supplementari dell'XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Regolazione crepuscolare: la soglia d'intervento desiderata si può impostare tra ca. 2 e 2.000 Lux. ➔ Regolazione crepuscolare (I) Funzionamento con luce diurna (indipendente- mente dalla luminosità) Funzionamento nel buio notturno (2 Lux)
Página 185
Modalità Install (modalità test): la modalità Install serve per verificare la funzionalità nonché il campo di rilevamento. In caso di movimento il faro LED si accende per 10 secondi indipendentemente dalla luminosità dell'ambiente. Il movimento viene segnalato tramite il LED di stato. La modalità Install ha la precedenza rispetto a tutte le altre impostazioni.
8. Pulizia e cura L'apparecchio non necessita di manutenzione. Pericolo legato alla presenza di corrente elettrica! Il contatto di parti conduttive con acqua può provocare una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte. • Pulire l'apparecchio solo quando è asciutto. Pericolo di danni a cose! Detergenti sbagliati potrebbero danneggiare l'apparecchio.
9. Smaltimento Apparecchi elettrici, pile, accessori e materiali d'imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto. Non gettate gli apparecchi elettrici e le pile assieme ai rifiuti domestici! Il telecomando contiene una pila del tipo CR 2032 Li-Mn- Dioxid/Organic Elektrolyte. Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attua-...
Noi Le concediamo 5 anni di garanzia dell’impeccabile costituzione e del regolare funzionamento del Suo prodotto a sensori STEINEL Professional. Noi ga- rantiamo che questo prodotto è privo di difetti di produzione e costruzione. Garantiamo la funzionalità di tutti i compo- nenti elettronici e di tutti i cavi nonché...
11. Dati tecnici – Dimensioni (A x L x P): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensione di rete: 220-240 V, 50/60 Hz –...
Página 190
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Angolo di rilevamento: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Regolazione tempo: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Regolazione crepuscolare: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – Grado di protezione IP: IP44/I –...
Potenza supplementare XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Carico lampadine incandescenti / lampade alogene: 1.500 W – Lampade fluorescenti ballast elettronici: 430 W – Lampade fluorescenti non compensato: 500 VA – Lampade fluorescenti compensato in serie: 900 VA – Lampade fluorescenti compensato in parallelo: 500 VA –...
Página 192
L'apparecchio non si accende. – La regolazione di luce crepuscolare scelta è sbagliata. • Reimpostare la regolazione di luce crepuscolare. – Interruttore di rete spento. • Impostare l'interruttore di rete. – Il fusibile non è stato acceso o è difettoso. •...
Página 193
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 194
Índice Acerca de este documento Indicaciones generales de seguridad Descripción del aparato Conexión eléctrica Montaje Funciones Accesorio mando a distancia Limpieza y cuidados Eliminación Garantía de fabricante Datos técnicos Reparación de averías...
1. Acerca de este documento – Protegido por derechos de autor. Queda terminante- mente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ¡Advertencia de peligros! ¡Advertencia de peligros por corriente eléctrica! ¡Advertencia de peligros por agua! 2.
3. Descripción del aparato Uso previsto XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos. – Montaje en la pared en zonas interiores y exteriores. – No apto para la conexión a un graduador de luminosidad.
Página 197
Volumen de suministro – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 foco LED con sensor de movimiento de infrarrojos –...
Página 198
Volumen de suministro – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 foco LED – 1 llave Allen – 2 tornillos prisioneros – 2 tornillos –...
Página 199
Dimensiones del producto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 7 –...
Página 200
Dimensiones del producto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 8 – Índice...
Página 201
Visión general del aparato XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Tornillo de regulación Borne de conexión Tapa de terminales Unidad del sensor Cubierta – 9 – Índice...
Página 202
Temporización Regulación crepuscular Luz de cortesía Mando a distancia RC12 – 10 – Índice...
Página 203
Visión general del aparato XLED PRO ONE/Plus/Max Cabezal de proyección LED Patilla de montaje Borne de conexión Tapa de terminales Cubierta – 11 – Índice...
4. Conexión eléctrica Esquemas de conexiones XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Índice...
Página 205
Esquemas de conexiones XLED PRO ONE/Plus/Max El cable de alimentación de red consta de un conductor trifilar: fase (generalmente negro, marrón o gris) neutro (generalmente azul) toma de tierra (verde/amarillo) El aparato también puede conectarse eléctricamente después de un interruptor de red si se garantiza que el interruptor de red está...
5. Montaje ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto físico con piezas conductoras de electricidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Desconectar la corriente e interrumpir la alimentación eléctrica. • Controlar la ausencia de tensión con un comprobador de tensión.
Página 207
Alcance XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Índice...
Página 208
Detección de movimiento lateral respecto al sentido del movimiento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Detección de movimiento en sentido del movimiento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Índice...
Página 209
Alineación del aparato • Alinear correctamente el aparato. – 17 – Índice...
Página 210
El montaje por pasos • Comprobar que la alimentación de tensión esté desconectada. • Marcar los orificios a taladrar. Ø 6 mm • Taladrar los orificios (ø 6 mm) e insertar los tacos. – 18 – Índice...
Página 211
• Desatornillar la cubierta. • Abrir la cubierta. – 19 – Índice...
Página 212
• Pasar el cable por la abertura. 5.10 • Atornillar la horquilla. – 20 – Índice...
Página 213
5.11 • Desatornillar la tapa de terminales. • Conectar el cable de alimentación conforme al esquema de conexiones. ➔ "4. Conexión eléctrica" – 21 – Índice...
Página 214
5.12 • Atornillar la tapa de terminales. 5.13 • Cerrar la tapa. • Enroscar tornillos de retención. – 22 – Índice...
Página 215
5.14 • Orientar el cabezal de proyección y sujetarlo con los tornillos prisioneros. 5.15 • Conectar la alimentación eléctrica. • Ajustar las funciones. ➔ "6. Funciones" – 23 – Índice...
6. Funciones XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Desatornillar la tapa. • Llevar a cabo los ajustes. – 24 – Índice...
Página 217
Configuración de fábrica – Temporización: 8 segundos – Regulación crepuscular: funcionamiento diurno 1000 lux – Luz de cortesía: OFF Temporización (H) La desconexión diferida puede regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 35 min. Cualquier movi- miento registrado vuelve a encender la luz. Nota: Después de cada desconexión del foco LED hay que esperar aprox.
Página 218
Luz de cortesía (J) La luz de cortesía mediante el LED de luz de cortesía proporciona un nivel de iluminación reducido. La luz principal solo se enciende durante el tiempo seleccionado en caso de movimiento correspondiente en la zona de detección. Después, la luz cambia a la luz de cortesía seleccionada.
Alumbrado permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Conectar alumbrado permanente: • Pulsar OFF y ON 2 veces. El foco LED se pone en alumbrado permanente durante 4 horas. A continuación, pasa de nuevo automáticamente a funcionamiento de sensor. 2) Desconectar alumbrado permanente: •...
Página 220
Regulación del campo de detección Para evitar una detección involuntaria o controlar zonas específicas, el campo de detección se puede limitar y ajustar con la pantalla. • Colocar la pantalla en el sensor. • Fijar la pantalla cerrando la tapa. –...
7. Accesorio mando a distancia Mando a distancia RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita la instalación de instalaciones de alumbrado más grandes. Los focos LED pueden ajustarse conjun- tamente tras su instalación. – Con el mando a distancia pueden controlarse una cantidad indefinida de focos LED.
Página 222
Con el mando a distancia RC 12 pueden utilizarse funciones adicionales de XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Regulación crepuscular: El punto de activación deseado puede regularse entre los 2-2000 lux aprox. ➔ Regulación crepuscular (I) Funcionamiento diurno (independiente de la...
Página 223
Modo instalación (modo de test): modo de instalación para comprobar la funcionalidad así como el campo de detección. Con independencia de la luminosidad, el foco LED se conecta en caso de movimiento durante 10 s. Los movimientos se seña- lizan a través del LED de estado. El modo instalación tiene prioridad sobre cualquier otro ajuste.
8. Limpieza y cuidados El aparato está exento de mantenimiento. ¡Peligro por corriente eléctrica! El contacto del agua con piezas conductoras de electri- cidad puede causar shocks eléctricos, quemaduras o la muerte. • Limpiar el aparato solo en estado seco. ¡Peligro de daños materiales! Utilizando un limpiador no apropiado, el aparato puede sufrir daños.
9. Eliminación Los aparatos eléctricos, las baterías, los accesorios y los embalajes deben reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. ¡No eche los aparatos eléctricos ni pilas a la basura doméstica! El mando a distancia contiene una pila del tipo CR 2032 dióxido de Li-Mn/electrolitos orgánicos.
(Barcelona). Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet de compra hasta que haya expirado el período de garantía. STEINEL no responderá por gastos o riesgos de transporte con motivo del envío. Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá...
11. Datos técnicos – Dimensiones (alt. x anch. x prof.): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensión de red: 220-240 V, 50/60 Hz –...
Página 228
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: máx. 10 m – Ángulo de detección: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Temporización: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Regulación crepuscular: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2000 lux – Clase de protección IP: IP44/I –...
Potencia de ruptura adicional XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Carga de bombilla incandescente/halógena: 1500 W – Lámparas fluorescentes balastro electrónico: 430 W – Lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA – Lámparas fluorescentes compensadas en serie: 900 VA – Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo: 500 VA...
Página 230
El aparato no se enciende. – Regulación crepuscular mal seleccionada. • Ajustar de nuevo la regulación crepuscular. – El interruptor de alimentación está en OFF. • Ajustar el interruptor de alimentación. – Fusible desactivado o defectuoso. • Activar fusible. • Cambiar el fusible defectuoso. –...
Página 231
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 232
Índice Sobre este documento Instruções de segurança gerais Descrição do aparelho Ligação elétrica Montagem Funcionamento Acessórios: controlo remoto Limpeza e conservação Reciclagem Garantia do fabricante Dados técnicos Eliminação de avarias...
1. Sobre este documento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permiti- da com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. Aviso de perigo! Aviso de perigo originado por eletricidade! Aviso de perigo originado por água! 2.
– Reparações só são permitidas se forem realizadas por empresas especializadas. 3. Descrição do aparelho Utilização prevista XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Projetor LED com detetor de movimento de infraver- melhos. – Montagem em parede, tanto no interior como no exterior.
Página 235
Itens fornecidos – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 projetor LED com detetor de movimento de infravermelhos – 1 chave Allen –...
Página 236
Itens fornecidos – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 projetor LED – 1 chave Allen – 2 parafusos sem cabeça – 2 parafusos –...
Página 237
Dimensões do produto XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 7 –...
Página 238
Dimensões do produto XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b), (c) 229 mm (a) 259 mm (b), (c) – 8 – Índice...
Página 239
Vista geral do aparelho XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Potenciómetro Barra de junção Cobertura da barra de junção Unidade de detetores Tampa – 9 – Índice...
Página 240
Ajuste do tempo Regulação crepuscular Iluminação de presença Controlo remoto RC 12 – 10 – Índice...
Página 241
Vista geral do aparelho XLED PRO ONE/Plus/Max Cabeça do projetor LED Estribo de montagem Barra de junção Cobertura da barra de junção Tampa – 11 – Índice...
4. Ligação elétrica Esquemas elétricos XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Índice...
Página 243
Esquemas elétricos XLED PRO ONE/Plus/Max O cabo de alimentação elétrica é constituído por um cabo de 3 condutores: Fase (geralmente preto, castanho ou cinzento) neutro (geralmente azul) condutor terra (verde/amarelo) O aparelho também pode ser ligado a um interruptor de rede se ficar assegurado que o interruptor está...
5. Montagem Perigo de eletrocussão! O contacto com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Desligue a corrente e suspenda a alimentação de tensão. • Verifique a ausência de tensão com um busca-polos. •...
Página 245
Alcance XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Índice...
Página 246
Deteção de movimento lateralmente ao sentido de aproximação XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Deteção de movimento no sentido de aproximação XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Índice...
Página 247
Alinhamento do aparelho • Alinhe o aparelho corretamente. – 17 – Índice...
Página 248
Passos para montagem • Certifique-se de que a alimentação de tensão está desligada. • Marque os furos. Ø 6 mm • Faça os furos (ø 6 mm) e coloque as buchas. – 18 – Índice...
Página 249
• Desaparafuse a tampa. • Abra a tampa. – 19 – Índice...
Página 250
• Passe o cabo pela abertura. 5.10 • Aparafuse o suporte. – 20 – Índice...
Página 251
5.11 • Desaparafuse a cobertura da barra de junção. • Faça a ligação à rede segundo o esquema elétrico. ➔ "4. Ligação elétrica" – 21 – Índice...
Página 252
5.12 • Aparafuse a cobertura da barra de junção. 5.13 • Feche a tampa. • Aparafuse os parafusos de fixação. – 22 – Índice...
Página 253
5.14 • Alinhe a cabeça do projetor e fixe-a com os parafusos sem cabeça. 5.15 • Ligue a fonte de alimentação elétrica. • Ajuste as funções. ➔ "6. Funcionamento" – 23 – Índice...
6. Funcionamento XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Aparafuse a tampa. • Proceda aos ajustes. – 24 – Índice...
Página 255
Configurações de fábrica – Ajuste do tempo: 8 segundos – Regulação crepuscular: regime diurno 1000 lux – Iluminação de presença: DESLIGADO Ajuste do tempo (H) O tempo desejado para luz ligada pode ser ajustado continuamente entre aprox. 8 segundos e, no máx., 35 minutos.
Página 256
Iluminação de presença (J) A iluminação de presença com os LEDs de iluminação básica produz uma luz de pouca intensidade. A luz principal só será ligada pelo tempo predefinido se ocorrer um movimento dentro da área de deteção. A se- guir, a luz muda para a luminosidade básica selecionada.
Página 257
Funcionamento de luz permanente 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Ativar luz permanente: • DESLIGAR e LIGAR interruptor 2 vezes. O projetor LED é ligado por 4 horas em modo de luz permanente. A seguir, passa automaticamente para o funcionamento de detetor.
Página 258
Ajuste da área de deteção Para excluir as deteções inadvertidas ou monitorizar de forma direcionada pontos específicos, a área de deteção pode ser limitada e ajustada com o obturador. • Posicione o obturador sobre o detetor. • Fixe o obturador fechando a tampa. –...
7. Acessórios: controlo remoto Controlo remoto RC 12 (EAN 4007841079000) – Facilita a instalação de sistemas de iluminação de gran- des dimensões. Após a instalação, os projetores LED podem ser ajustados todos de uma vez. – O controlo remoto permite controlar um número ilimita- do de projetores LED.
Página 260
O controlo remoto RC 12 permite usar funções adicionais dos modelos XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Regulação crepuscular: o nível de luminosidade desejado pode ser ajustado de aprox. 2 a 2000 lux. ➔ Regulação crepuscular (I) Modo diurno (independentemente da luminosidade) Modo noturno (2 lux)
Página 261
Modo Install (modo de teste): o modo Install destina-se à verificação do funcionamento e da área de deteção. Independentemente da luminosidade, o projetor LED liga-se por 10 s ao detetar movimento. O movimento é sinalizado através do LED de estado. O modo Install tem prioridade face a todas as outras definições.
8. Limpeza e conservação O aparelho não requer qualquer tipo de manutenção. Perigo de eletrocussão! O contacto de água com peças condutoras de corrente pode resultar em choque elétrico, queimaduras ou na morte. • Limpe o aparelho apenas se estiver seco. Perigo de danos materiais! A utilização dos detergentes errados pode danificar o aparelho.
9. Reciclagem Equipamentos elétricos, pilhas, acessórios e embala- gens têm de ser entregues num posto de revalorização ecológica. Nunca deite equipamentos elétricos ou pilhas para o lixo doméstico! O controlo remoto contém uma pilha do tipo CR 2032 de lítio/dióxido de manganês/eletrólitos orgânicos. Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva trans-...
Nós conce- demos-lhe 5 anos de garantia sobre o perfeito estado e o correto funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico e construção.
11. Dados técnicos – Dimensões (a x l x p): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Tensão de rede: 220-240 V, 50/60 Hz – Potência/Eficiência: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 266
– Sistema de detetores: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: infravermelhos passivos – Alcance: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 10 m, no máx. – Ângulo de deteção: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Ajuste do tempo: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min –...
Potência de comutação suplementar XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Carga de lâmpada incandescente/halogéneo: 1500 W – Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico: 430 W – Lâmpadas fluorescentes, descompensado: 500 VA – Lâmpadas fluorescentes, compensado em série: 900 VA – Lâmpadas fluorescentes, compensado em paralelo: 500 VA...
Página 268
O aparelho não se liga. – Foi escolhida a regulação crepuscular errada. • Reajuste a regulação crepuscular. – Interruptor de rede DESLIGADO. • Ligue o interruptor de rede. – O fusível não está ligado ou está com defeito. • Ligue o fusível. •...
Página 269
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 270
Innehåll Om detta dokument Allmänna säkerhetsanvisningar Produktbeskrivning Elektrisk anslutning Montage Funktion Tillbehör fjärrkontroll Rengöring och skötsel Avfallshantering Tillverkargaranti Tekniska data Åtgärdande av störningar...
1. Om detta dokument – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. Varning för fara! Varning för fara genom elektrisk ström! Varning för fara genom vatten! 2. Allmänna säkerhetsanvisningar Fara om bruksanvisningen inte följs! Bruksanvisningen innehåller viktig information för en säker hantering av armaturen.
3. Produktbeskrivning Ändamålsenlig användning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor. – Väggmontage både inom- och utomhus. – Bör inte anslutas till en dimmer. Funktionsprincip – IR-sensorn uppfattar värmestrålningen från kroppar i rörelse (t.ex. människor, djur). Värmestrålningen omvandlas elektroniskt och tänder LED-strålkastaren...
Página 273
Innehåll – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-strålkastare med infraröd rörelsesensor – 1 insexnyckel – 1 täckram –...
Página 274
Innehåll – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-strålkastare – 1 insexnyckel – 2 stoppskruvar – 2 skruvar – 2 pluggar – 2 brickor –...
Página 275
Produktmått XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Innehåll...
Página 276
Produktmått XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Innehåll...
Página 277
Produktöversikt XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED strålkastarhuvud Montagebygel Inställningsregulator Anslutningsplint Klämskydd Sensorenhet Skydd – 9 – Innehåll...
4. Elektrisk anslutning Kopplingsscheman XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Innehåll...
Página 281
Kopplingsscheman XLED PRO ONE/Plus/Max Nätledningen består av en 3-ledarkabel: Fas (oftast svart, brun eller grå) Nolledare (oftast blå) Skyddsledare (grön/gul) Armaturen kan även anslutas elektriskt efter en nätbrytare, om det är säkert, att nätbrytaren är ständigt tillkopplad. LED till denna armatur kan inte bytas ut. Om det blir nöd- vändigt, måste hela armaturen bytas ut.
5. Montage Fara pga elektrisk ström! Kontakt med strömförande delar kan medföra elektrisk chock, brännsår eller döden. • Slå ifrån strömmen och avbryt spänningsförsörjningen. • Kontrollera med spänningsprovare att alla ledningar är spänningsfria. • Se till att spänningen inte kan slås till igen. Risk för materiella skador! En förväxling av anslutningarna kan leda till kortslutning.
Página 283
Räckvidd XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Innehåll...
Página 284
Rörelseregistrering sidledes mot gåriktningen XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Rörelseregistrering i gåriktning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Innehåll...
Página 286
Montageordning • Kontrollera att spänningen är frånslagen. • Markera borrhålen. Ø 6 mm • Borra hål (ø 6) och sätt i pluggar. – 18 – Innehåll...
6. Funktion XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Skruva på skyddet. • Företa inställningarna. – 24 – Innehåll...
Página 293
Fabriksinställningar – Efterlystid: 8 sekunder – Skymningsnivå: dagsljusdrift 1000 lux – Grundljus: FRÅN Efterlystid (H) Inkopplingsfördröjningen kan ställas in steglöst från ca 8 sekunder till max. 35 minuter. Varje uppfattad rörelse tänder ljuset på nytt. Information: Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Därefter kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse.
Página 294
Grundljus (J) Grundljusnivån sörjer för en låg belysningsnivå med hjälp av grundljus LED. Huvudljuset tänds bara vid rörelse inom bevakningsområdet under den tid som valts. Därefter lyser armaturen med vald grundljusnivå igen. – OFF = inget grundljus – 10 min = grundljus i 10 minuter efter att vald efter- gångstid har löpt ut.
Página 295
Permanentljus 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tillkoppla det fasta skenet: • Brytare 2 x FRÅN och TILL. LED-strålkastaren ställs in på permanent ljus i 4 timmar. Därefter övergår den automatiskt i sensordrift igen. 2) Frånkoppla det fasta skenet: •...
Página 296
Justering bevakningsområde För att undvika oavsiktlig bevakning eller för att övervaka vissa områden målinriktat, kan bevakningsområdet be- gränsas och justeras med täckramen. • Placera täckramen på sensorn. • Fixera täckramen genom att stänga täckskyddet. – 28 – Innehåll...
7. Tillbehör fjärrkontroll Fjärrkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Underlättar installationen av större belysningsanlägg- ningar. LED-stålkastarna kan ställas in gemensamt efter installeringen. – Ett valfritt antal LED-strålkastare kan styras med fjärr- kontrollen. – Varje giltigt knapptryck kvitteras på armaturen via en status-LED.
Página 298
Med fjärrkontrollen RC 12 kan ytterligare funktioner på XLED PRO ONE S/Plus S/Max S användas: Skymningsinställning: Önskad skymningsnivå kan ställas in från ca 2-2000 lux. ➔ Skymningsinställning (I) Dagsljusdrift (oberoende av omgivningsljuset) Nattdrift (2 lux) Inställning av ljusnivån via minnesknappen/ Teach-läge (2-2000 lux).
Página 299
Install-läget (testläge): Install-läge för kontroll av funktion och bevakningsområde. Oberoende av ljus- nivån tänds LED-strålkastaren i 10 sek. vid rörelse. Rörelse signaleras via status-LED. Install-läget prio- riteras framför alla andra inställningar. Efter 10 min. lämnas install-läget automatiskt. Efter ett tryck på knappen Reset lämnas install-läget direkt.
8. Rengöring och skötsel Apparaten är underhållsfri. Fara pga elektrisk ström! Om vatten kommer i kontakt med strömförande delar kan det medföra elektrisk chock, brännsår eller dödsfall. • Rengör bara apparaten när den är torr. Risk för materiella skador! Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på apparaten. •...
9. Avfallshantering Elapparater, batterier, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning. Kasta inte elapparater och batterier i hus- hållssoporna! Fjärrkontrollen innehåller ett batteri av typ CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyt. Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater och batte- rier lämnas in till miljövänlig återvinning.
ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Ut- över den rättsliga garanti-fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Professional-Sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller konstruktionsfel. Vi garanterar, att alla elektroniska element och kablar är fullt...
11. Tekniska data – Mått (H × B × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Spänning: 220-240 V, 50/60 Hz – Prestanda/effektivitet: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 304
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Bevakningsvinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Efterlystid: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 sek - 35 min – Skymningsinställning: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2000 lux – IP isolationsklass: IP44/I –...
Extern belastning till sensorn XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Glöd-/halogenlamplast: 1500 W – Lysrör elektriskt förkopplingsdon: 430 W – Lysrör okompenserade: 500 VA – Lysrör seriekompenserade: 900 VA – Lysrör parallellkompenserade: 500 VA – Lågvolt halogenlampor: 1 500 VA – LED-lampor < 2 W: 16 W –...
Página 306
Armaturen tänds inte. – Felaktig skymningsinställning. • Ställ in skymningsinställningen på nytt. – Nätströmbrytare FRÅN. • Ställ in nätströmbrytaren. – Säkringen inte påslagen eller defekt. • Tillkoppla säkringen. • Byt ut den defekta säkringen. – Snabba rörelser undertrycks för att minimera feltänd- ningar eller bevakningsområdet är för litet eller felaktigt inställt.
Página 307
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 308
Indhold Om dette dokument Generelle sikkerhedsanvisninger Beskrivelse af enheden Elektrisk tilslutning Montering Funktion Tilbehør, fjernbetjening Rengøring og vedligeholdelse Bortskaffelse Producentgaranti Tekniske data Afhjælpning af fejl...
1. Om dette dokument – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. Advarsel mod farer! Advarsel mod farer på grund af strøm! Advarsel mod farer på grund af vand! 2.
3. Beskrivelse af enheden Korrekt anvendelse XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-projektør med infrarød bevægelsessensor. – Indendørs og udendørs vægmontering. – Ikke egnet for tilslutning til lysdæmper. Funktionsprincip – Den infrarøde sensor registrerer varme udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, dyr), der bevæger sig.
Página 311
Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-projektør med infrarød bevægelsessensor – 1 unbrakonøgle – 1 afdækning –...
Página 312
Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-projektør – 1 unbrakonøgle – 2 gevindtapper – 2 skruer – 2 rawlplugs – 2 spændeskiver –...
Página 313
Produktmål for XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Indhold...
Página 314
Produktmål for XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Indhold...
Página 315
Oversigt over enhed XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-projektørhoved Monteringsbøjle Indstillingsknap Tilslutningsklemme Klemmekappe Sensorenhed Kappe – 9 – Indhold...
4. Elektrisk tilslutning Eldiagrammer for XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Indhold...
Página 319
Eldiagrammer for XLED PRO ONE/Plus/Max Nettilførslen består af en ledning med 3 ledere: fase (oftest sort, brun eller grå) nulleder (oftest blå) jordledning (grøn/gul) Enheden kan også tilsluttes elektrisk efter en netafbryder, hvis det er sikret, at netafbryderen altid er tændt. LED'en i denne enhed kan ikke udskiftes.
5. Montering Fare pga. elektrisk strøm! Berøring af strømførende dele kan give elektrisk stød, forbrændinger og medføre dødsfald. • Slå strømmen fra, og afbryd spændingstilførslen. • Kontrollér med en spændingstester, om spændingen er afbrudt. • Sørg for, at spændingstilførslen forbliver afbrudt. Fare for materielle skader! Ombytning af tilslutningsledningerne kan medføre kort- slutning.
Página 321
Rækkevidde for XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Indhold...
Página 322
Bevægelsesovervågning på tværs af gangretningen XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bevægelsesovervågning i gangretningen XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Indhold...
Página 324
Monteringstrin • Kontrollér, at spændingstilførslen er afbrudt • Markér borehullerne Ø 6 mm • Bor huller (ø 6 mm), og sæt rawlplugs i. – 18 – Indhold...
Página 329
5.14 • Ret projektørhovedet til, og fastgør det med gevind- tapper 5.15 • Slå strømforsyningen til • Indstil funktionerne. ➔ „6. Funktion“ – 23 – Indhold...
6. Funktion XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Skru kappen på. • Foretag indstillinger. – 24 – Indhold...
Página 331
Standardindstillinger – Tidsindstilling: 8 sekunder – Skumringsindstilling: Dagslysdrift 1.000 lux – Grundlys: SLUKKET Tidsindstilling (H) Slukningsforsinkelsen kan indstilles trinløst fra ca. 8 sekunder til maks. 35 minutter. Enhver registreret bevægelse tænder lyset igen. Bemærk: Hver gang LED-projektøren slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund. Derefter kan LED-projektøren tændes igen ved bevægelse.
Página 332
Grundlys (J) Grundlysstyrken ved hjælp af grundlys-LED'er sørger for et lavt belysningsniveau. Hovedlyset tændes kun i den valgte tid, når der registreres en bevægelse i overvågningsområdet. Derefter skifter lyset til den valgte grundlysstyrke. – OFF = intet grundlys – 10 min = grundlys i 10 minutter efter at den indstillede efterløbstid er udløbet.
Página 333
Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tænd permanent belysning: • Sluk og tænd 2 × for kontakten. LED-projektøren stilles på permanent lys i 4 timer. Derefter skifter den automatisk tilbage til sensorstyring. 2) Sluk permanent belysning: • Sluk og tænd 1 × for kontakten. Lampen slukker eller skifter til sensorstyring.
Página 334
Justering af overvågningsområde For at udelukke utilsigtet registrering eller målrettet at overvåge bestemte områder kan overvågningsområdet begrænses og justeres med afdækningen. • Anbring afdækningen på sensoren. • Fastgør afdækningen ved at lukke kappen. – 28 – Indhold...
7. Tilbehør, fjernbetjening Fjernbetjening RC 12 (EAN 4007841079000) – Letter installationen af større belysningsanlæg. LED-pro- jektørerne kan indstilles samtidig efter installationen. – Du kan styre et vilkårligt antal LED-projektører med fjernbetjeningen. – Ethvert gyldigt tryk på en knap bekræftes på enheden ved hjælp af en status-LED.
Página 336
Med fjernbetjeningen RC 12 kan du bruge yderligere funktioner i XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Skumringsindstilling: Den ønskede reaktionsværdi kan indstilles på ca. 2-2000 lux. ➔ Skumringsindstilling (I) Dagslystilstand (uafhængigt af lysstyrke) Nattilstand (2 lux) Lysstyrkeindstilling vha. Gem-knappen/Teach- tilstand (2-2.000 lux). Ved lysforhold, hvor sensoren fremtidigt ønskes aktiveret ved bevægelse: Tryk på...
Página 337
Install-tilstand (test-tilstand): Install-tilstand anvendes til kontrol af funktionerne samt overvågningsområ- det. LED-projektøren tændes i 10 s ved bevægelse uanset lysstyrke. Bevægelse signaleres via sta- tus-LED'en. Install-tilstand har førsteprioritet i forhold til alle andre indstillinger. Install-tilstanden forlades automatisk efter 10 min. Efter et tryk på tasten Reset forlades Install-tilstand straks.
8. Rengøring og vedligeholdelse Produktet er vedligeholdelsesfrit. Fare pga. elektrisk strøm! Hvis vand kommer i kontakt med strømførende dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger eller død. • Rengør kun enheden, hvis den er tør. Fare for materielle skader! Produktet kan blive beskadiget pga. forkerte rengørings- midler.
9. Bortskaffelse Elapparater, batterier, tilbehør og emballage skal bortskaf- fes til miljøvenlig genvinding. Smid ikke elapparater og batterier ud sam- men med husholdningsaffaldet! Fjernbetjeningen indeholder et batteri af typen CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte. Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater og dettes implementering i national lovgivning skal kasserede elapparater og batterier sorteres, indsamles og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
10. Producentgaranti Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sæl- ger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEI- NEL-Professional-sensorteknologi-produkt.
11. Tekniske data – Mål (H × B× D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Netspænding: 220-240 V, 50/60 Hz – Effekt/effektivitet: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 342
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Maks. 10 m – Overvågningsvinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Tidsindstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Skumringsindstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 lux – IP-kapslingsklasse: IP44/I –...
Ekstra effekt XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Gløde-/halogenpærelast: 1.500 W – Lysstofrør elektron. forkobl.-enheder: 430 W – Lysstofrør ukompenseret: 500 VA – Lysstofrør seriekompenseret: 900 VA – Lysstofrør parallelkompenseret: 500 VA – Lavspændings-halogenpærer: 1.500 VA – LED-pærer < 2 W: 16 W – 2 W < LED-pærer < 8 W: 64 W...
Página 344
Enheden tænder ikke. – Der er valgt en forkert skumringsindstilling. • Indstil skumringsindstillingen igen. – Netafbryder SLUKKET. • Indstil netafbryderen. – Sikring ikke slået til eller defekt. • Slå sikringen til. • Udskift den defekte sikring. – Hurtige bevægelser undertrykkes for at minimere fejl, eller der er indstillet et for lille eller ukorrekt overvåg- ningsområde.
Página 345
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 346
Sisällysluettelo Tämä asiakirja Yleiset turvaohjeet Laitteen osat Sähköliitäntä Asennus Toiminta Lisävarusteena saatava kaukosäädin Puhdistus ja hoito Hävittäminen Valmistajan takuu Tekniset tiedot Viankorjaus...
3. Laitteen osat Käyttötarkoituksen mukainen käyttö XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin. – Kiinnitys seinään sisällä ja ulkona. – Ei sovellu liitettäväksi himmentimeen. Toimintaperiaate – Infrapunatunnistin havaitsee liikkuvista ihmisistä, eläimistä jne. lähtevän lämpösäteilyn. Lämpösäteily muunnetaan elektronisesti ja LED-valonheitin kytkeytyy automaattisesti päälle.
Página 349
Toimituslaajuus – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 infrapunaliiketunnistimella varustettu LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 1 linssinsuojus – 2 ruuvia –...
Página 350
Toimituslaajuus – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-valonheitin – 1 kuusiokoloavain – 2 kannatonta ruuvia – 2 ruuvia – 2 tulppaa – 2 aluslaattaa –...
Página 351
Tuotteen mitat XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Sisällysluettelo...
Página 352
Tuotteen mitat XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Sisällysluettelo...
Página 353
Laitteen yleiskuva XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-taulu Välipohjan kannatin Säädin Kytkentäliitin Liitinkotelo Tunnistinyksikkö Suojus – 9 – Sisällysluettelo...
4. Sähköliitäntä Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Sisällysluettelo...
Página 357
Kytkentäkaaviot XLED PRO ONE/Plus/Max Verkkojohtona käytetään 3-johtimista kaapelia: vaihe (useimmiten musta, ruskea tai harmaa) nollajohdin (useimmiten sininen) suojamaajohdin (vihreä/keltainen) Laite voidaan liittää sähköisesti myös verkkokytkimen pe- rään, kun on varmaa, että verkkokytkin on aina kytkettynä päälle. Laitteen LEDiä ei voi vaihtaa. Laite on tarvittaessa vaihdet- tava kokonaan.
5. Asennus Sähkövirran aiheuttama vaara! Sähköä johtavien osien koskettaminen voi johtaa sähköis- kuun, palovammoihin tai kuolemaan. • Katkaise virta. • Tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella. • Varmista, että virta ei palaudu. Aineellisten vahinkojen vaara! Liitäntäjohtojen vaihtuminen keskenään voi johtaa oikosul- kuun. • Tunnista liitäntäjohdot. •...
Página 359
Toimintaetäisyys XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Sisällysluettelo...
Página 360
Tunnistus sivuttain kulkusuuntaan nähden. XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Tunnistus kulkusuunnassa XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Sisällysluettelo...
Página 361
Laitteen suuntaaminen • Suuntaa laite oikein. – 17 – Sisällysluettelo...
Página 362
Asennuksen vaiheet • Tarkista, että virta on katkaistu. • Merkitse reiät. Ø 6 mm • Poraa reiät (ø 6 mm) ja aseta tulpat. – 18 – Sisällysluettelo...
6. Toiminta XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Avaa suojus. • Tee asetukset. – 24 – Sisällysluettelo...
Página 369
Tehdasasetukset – Kytkentäajan asetus: 8 sekuntia – Hämäryystason asetus: päiväkäyttö 1 000 luksia – Perusvalaistus: POIS PÄÄLTÄ Kytkentäajan asetus (H) Kytkentäajan asetus voidaan asettaa portaattomasti noin 8 sekunnin ja enintään 35 minuutin välille. Jokainen havait- tu liike kytkee valon uudelleen. Huomautus: LED-valonheittimen sammuttua kestää aina noin yhden sekunnin, kunnes tunnistin reagoi jälleen liikkeeseen toiminta-alueella.
Página 370
Perusvalaistus (J) Perusvalaistus perusvalaistuksen LEDillä mahdollistaa alhaisen valaistustehon. Vain vastaava toiminta-alueella tapahtuva liike kytkee päävalaistuksen valituksi ajaksi. Sen jälkeen valo kytkeytyy valittuun peruskirkkauteen. – OFF = ei perusvalaistusta – 10 min = perusvalaistus 10 minuuttia valitun kytkentä- ajan kuluttua umpeen. –...
Página 371
Jatkuvan valaistuksen kytkentä 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Jatkuvan valaistuksen kytkeminen päälle: • Kytkin 2 x POIS PÄÄLTÄ ja PÄÄLLE. LED-valonheitin kytketään jatkuvan valaistuksen toimintoon 4 tunnin ajaksi. Sen jälkeen se siirtyy automaattisesti takai- sin tunnistinkäyttöön. 2) Jatkuvan valaistuksen sammuttaminen: •...
Página 372
Toiminta-alueen rajaaminen Tahattoman tunnistuksen estämiseksi tai tiettyjen alueiden rajaamiseksi toiminta-aluetta voidaan rajata ja säätää linssinsuojuksella. • Aseta linssinsuojus tunnistimen päälle. • Kiinnitä linssinsuojus sulkemalla suojus. – 28 – Sisällysluettelo...
7. Lisävarusteena saatava kaukosäädin Kaukosäädin RC 12 (EAN 4007841079000) – Helpottaa suurikokoisten valaistusjärjestelmien asenta- mista. LED-valonheittimet voidaan säätää yhdessä asennuksen jälkeen. – Kaukosäätimellä voidaan ohjata kuinka montaa LED- valonheitintä tahansa. – Jokainen painikkeen oikea painaminen kuitataan laitteessa status-LED-valon avulla. Kaukosäätimessä RC12 käytetään tyypin CR2032 paristoa. –...
Página 374
Kaukosäätimellä RC 12 voidaan käyttää mallien XLED PRO ONE S / -Plus S / -Max S lisätoimintoja: Kytkentäkynnys: Haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti noin 2 luksin - 2 000 luksin välille. ➔ Hämäryystason asetus (I) Päiväkäyttö (valoisuudesta riippumatta) Käyttö pimeään aikaan (2 luksia) Kirkkauden säätö...
Página 375
Asennustoiminto (testitoiminto): Asennustoimintoa tarvitaan toiminnallisuuden ja toiminta-alueen tarkas- tamiseen. LED-valonheitin kytkeytyy päälle 10 se- kunnin ajaksi liikkeen yhteydessä kirkkaudesta riippumatta. Liikkeestä ilmoitetaan status-LED-valon avulla. Asennustoiminto ohittaa kaikki muut asetuk- set. Asennustoiminnosta poistutaan automaattisesti 10 minuutin kuluttua. Asennustoiminnosta poistutaan välittömästi, kun painetaan Reset-painiketta. Huomio: Teach-toimintoa ja asennustoimintoa ei voi käyttää...
8. Puhdistus ja hoito Laite on huoltovapaa. Sähkövirran aiheuttama vaara! Veden pääseminen kosketuksiin sähköä johtavien osien kanssa voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin tai kuole- maan. • Puhdista laite vain kuivana. Aineellisten vahinkojen vaara! Väärien puhdistusaineiden käyttö voi vioittaa laitetta. • Puhdista laite vain hieman kostutetulla liinalla ilman puhdistusaineita.
9. Hävittäminen Sähkölaitteet, paristot, tarvikkeet ja pakkaukset on toimi- tettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Älä heitä sähkölaitteita ja paristoja talous- jätteiden sekaan! Kaukosäädin sisältää tyypin CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Orga- nic Electrolyte pariston. Koskee vain EU-maita: Voimassa olevan eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaro- mua koskevan direktiivin ja sen kansalliseen lainsäädäntöön saattamisen mukaisesti käyttökelvottomat sähkölaitteet on koottava erikseen ja toimitettava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
10. Valmistajan takuu Ostajana sinulla on oikeus omassa maassasi voimassa oleviin lakisääteisiin takuuoikeuksiin. Tämä takuuilmoitus ei lyhennä tai rajoita niitä. Myönnämme sinulle STEINEL- Professional-tunnistintekniikan tuotteen moitteettomia ominaisuuksia ja asianmukaista toimintaa koskevan 5 vuoden takuun. Takaamme, ettei tässä tuotteessa ole materiaali-, valmistus- ja rakennevikoja. Takaamme kaik- kien elektronisten rakenneosien ja johtojen toimintakyvyn sekä...
11. Tekniset tiedot – Mitat (K × L× S): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Verkkojännite: 220–240 V, 50/60 Hz – Teho/hyötysuhde: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 380
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: enint. 10 m – Toimintakulma: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Kytkentäajan asetus: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Hämäryystason asetus: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2–2 000 luksia – IP-suojausluokka: IP44/I –...
Lisäkytkentäteho XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Hehku-/halogeenilampun kuorma: 1 500 W – Loistelamput, elektr. liitäntälaitteet: 430 W – Loistelamput, kompensoimaton: 500 VA – Loistelamput, sarjakompensoitu: 900 VA – Loistelamput, rinnakkain kompensoitu: 500 VA – Pienjännitehalogeenilamput: 1 500 VA – LED-lamput < 2 W: 16 W – 2 W < LED-lamput < 8 W: 64 W...
Página 382
Laite ei kytkeydy päälle. – Väärä hämäryystason asetus. • Säädä hämäryystaso uudelleen. – Verkkokytkin pois päältä. • Säädä verkkokytkin. – Sulaketta ei ole kytketty päälle tai se on viallinen. • Kytke sulake päälle. • Vaihda viallinen sulake. – Nopeat liikkeet ohitetaan häiriöiden minimoimiseksi tai toiminta-alue on asetettu liian pieneksi tai väärin.
Página 383
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 384
Innhold Om dette dokumentet Generelle sikkerhetsinstrukser Beskrivelse av enheten Elektrisk tilkobling Montering Funksjon Tilbehør fjernkontroll Rengjøring og stell Avfallsbehandling Produsentgaranti Tekniske spesifikasjoner Utbedring av feil...
1. Om dette dokumentet – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. Advarsel om fare! Advarsel om fare på grunn av strøm! Advarsel om fare på grunn av vann! 2.
3. Beskrivelse av enheten Forskriftsmessig bruk XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – Til montering på vegg inne og ute. – Ikke egnet for tilkobling til dimmer. Funksjon – Den infrarøde sensoren registrerer varmestrålingen fra f.eks.
Página 387
Leveringsomfang – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 LED-lyskaster med infrarød bevegelsessensor – 1 unbrakonøkkel – 1 dekkplate –...
Página 388
Leveringsomfang – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED-lyskaster – 1 unbrakonøkkel – 2 settskruer – 2 skruer – 2 murplugger – 2 underlagsskiver –...
Página 389
Produktmål XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Innhold...
Página 390
Produktmål XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Innhold...
Página 391
Enhetsoversikt XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED-lyskasterhode Monteringsbøyle Stillskrue Koblingsklemme Klemmedeksel Sensorenhet Deksel – 9 – Innhold...
4. Elektrisk tilkobling Koblingsskjema XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Innhold...
Página 395
Koblingsskjema XLED PRO ONE/Plus/Max Nettledningen består av en 3-ledet kabel: = fase (som regel svart, brun eller grå) = nulleder (som regel blå) = jordleder (grønn/gul) Enheten kan også kobles elektrisk til etter en ledningsbryter, dersom det er sikret at ledningsbryteren er permanent på. LED-ene i denne enheten kan ikke skiftes ut.
5. Montering Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Berøring av strømførende deler kan føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Slå av strømmen og stans strømtilførselen. • Bruk en spenningstester til å kontrollere at ledningen er strømfri. • Påse at strømtilførselen forblir stanset. Fare for materielle skader! Forveksles tilkoblingsledningene, kan dette føre til kort- slutning.
Página 397
Rekkevidde XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Innhold...
Página 398
Bevegelsesregistrering til siden for gangretning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Bevegelsesregistrering i gangretning XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Innhold...
Página 400
Fremgang ved montering: • Sjekk at strømtilførselen er stanset. • Tegn borehull Ø 6 mm • Bor hull (Ø 6 mm) og sett inn plugger. – 18 – Innhold...
6. Funksjon XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Skru opp dekselet. • Still inn – 24 – Innhold...
Página 407
Fabrikkinnstillinger – Tidsinnstilling: 8 sekunder – Skumringsinnstilling: dagslysmodus 1000 lux – Grunnlys: AV Tidsinnstilling (H) Utkoblingsforsinkelsen kan stilles trinnløst inn mellom ca. 8 sekunder og maks. 35 minutter. Hver registrerte bevegel- se kobler inn lyset på nytt. Merk: Hver gang LED-lyskasteren kobles ut, avbrytes en ny bevegelsesregistrering i ca.
Página 408
Grunnlys (J) Grunnlysstyrken med grunnlys-LED-er sørger for et lavt belysningsnivå. Hovedlyset tennes for valgt tid kun ved bevegelse i deknings- området. Deretter kobles lyset om til valgt grunnlysstyrke. – OFF = ikke grunnlys – 10 min = grunnlys i 10 min. etter at valgt tid er omme. –...
Página 409
Permanent lys 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Tenne permanent lys: • Bryter 2 × AV og PÅ. LED-lyskasteren stilles på permanent lys i 4 timer. Deretter går den automatisk over i sensordrift igjen. 2) Slukke permanent lys: • Bryter 1 × AV og PÅ. Lampen slukkes eller går over til sensordrift.
Página 410
Justering av dekningsområdet For å utelukke utilsiktet dekning eller for målrettet overvå- king av bestemte områder kan dekningsområdet innskren- kes og justeres med dekkplaten. • Plasser dekkplaten på sensoren. • Fest dekkplaten ved å lukke dekselet. – 28 – Innhold...
7. Tilbehør fjernkontroll Fjernkontroll RC 12 (EAN 4007841079000) – Gjør det enklere å installere større belysningsanlegg. LED-lyskasterne kan stilles inn samtidig etter installa- sjonen. – Med fjernkontrollen kan det styres så mange LED- lyskastere som ønsket. – Hvert gyldige trykk på en tast kvitteres via en status-LED på...
Página 412
Med fjernkontroll RC12 kan det brukes tilleggsfunksjoner ved XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Skumringsinnstilling: Ønsket reaksjonsnivå kan stilles inn fra ca. 2 – 2000 lux. ➔ Skumringsinnstilling (I) Dagslysmodus (uavhengig av lysstyrke) Nattmodus (2 lux) Lysstyrkeinnstilling via minnetasten/Teach-modus (2-2000 lux). Når det hersker slike lysforhold det er ønskelig at sensoren i fremtiden skal reagere ved:...
Página 413
Install-modus (Test-modus): Install-modus for kontroll av funksjonene og dekningsområdet. Uavhengig av lysstyrken tennes LED-lyskasteren i 10 s. Bevegelse signaliseres ved hjelp av status- LED-en. Install-modus har prioritet framfor alle andre innstillinger. Install-modus forlates automatisk etter 10 min. Når du trykker på Reset-tasten, forlater du Install-modus straks.
8. Rengjøring og stell Enheten er vedlikeholdsfri. Elektrisk strøm kan utgjøre fare! Kommer strømførende deler i kontakt med vann, kan dette føre til elektrisk sjokk, forbrenninger eller død. • Enheten skal kun rengjøres når den er tørr. Fare for materielle skader! Bruk av feil rengjøringsmiddel kan skade enheten.
9. Avfallsbehandling Elektriske apparater, batterier, tilbehør og emballasje skal resirkuleres på en miljøvennlig måte. Ikke kast elektriske apparater og batterier i husholdningsavfallet. fjernkontrollen inneholder et batteri av typen CR 2032 li-mn-dioksid/organisk elektrolytt. Gjelder kun EU-land: I henhold til gjeldende europeisk direktiv om elektrisk og elektronisk avfall, og i samsvar med nasjonal lovgivning, skal elektriske apparater og batterier som ikke lenger kan benyttes, kildesorteres og gjenvinnes på...
Vi gir deg fem års garanti på at ditt sensorprodukt fra STEINEL Professional er uten mangler og fungerer som det skal. Vi garanterer at dette produktet ikke har material-, produksjons- eller konstruksjonsfeil.
11. Tekniske spesifikasjoner – Mål (h × b × d): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Spenning: 220-240 V, 50/60 Hz – Effekt/effektivitet: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 418
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: maks. 10 m – Dekningsvinkel: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Tidsinnstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Skumringsinnstilling: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2000 lux – IP kapslingsklasse: IP44/I –...
Ekstra koblingseffekt XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Lyspære-/halogenlampelast: 1500 W – Lysrør elektronisk ballast: 430 W – Lysrør ukompensert: 500 VA – Lysrør seriekompensert: 900 VA – Lysrør parallellkompensert: 500 VA – Lavvolt-halogenpærer: 1500 VA – LED-lys < 2 W: 16 W – 2 W < LED-lys < 8 W: 64 W...
Página 420
Enheten kobles ikke inn. – Ikke korrekt valgt skumringsinnstilling. • Still inn skumringsinnstillingen på nytt. – Ledningsbryter er AV. • Still inn ledningsbryteren. – Sikringen ikke innkoblet eller defekt. • Koble inn sikringen. • Skift ut defekt sikring. – Raske bevegelser undertrykkes for feilminimering, eller det er stilt inn et for lite eller ikke korrekt deknings- område •...
Página 421
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 422
Περιεχόμενα Σχετικά με αυτό το έγγραφο Γενικές υποδείξεις ασφάλειας Περιγραφή συσκευής Ηλεκτρική σύνδεση Συναρμολόγηση Λειτουργία Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Καθαρισμός και φροντίδα Απόσυρση Εγγύηση κατασκευαστή Tεχνικά δεδομένα Αποκατάσταση βλάβης...
1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνων! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω ρεύματος! Προειδοποίηση ενώπιον κινδύνου λόγω νερού! 2.
– Οι επιδιορθώσεις επιτρέπονται μόνο από αρμόδιους τεχνικούς. 3. Περιγραφή συσκευής Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων. – Εγκατάσταση σε τοίχο σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους. – Ακατάλληλος για σύνδεση σε dimmer.
Página 425
Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης υπέρυθρων – 1 κλειδί Allen –...
Página 426
Περιεχόμενο συσκευασίας – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 προβολέας LED – 1 κλειδί Allen – 2 ακέφαλες βίδες – 2 βίδες – 2 τακάκια –...
Página 427
Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – Περιεχόμενα...
Página 428
Διαστάσεις προϊόντος XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – Περιεχόμενα...
Página 429
Επισκόπηση συσκευής XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Κεφαλή προβολέα LED Βραχίονας εγκατάστασης Ρυθμιστής Ακροδέκτης σύνδεσης Κάλυμμα ακροδέκτη Μονάδα αισθητήρα Κάλυμμα – 9 – Περιεχόμενα...
4. Ηλεκτρική σύνδεση Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – Περιεχόμενα...
Página 433
Σχέδια συνδεσμολογίας XLED PRO ONE/Plus/Max Ο αγωγός τροφοδοσίας αποτελείται από καλώδιο 3 συρμάτων: Φάση (συνήθως μαύρο, καφέ ή γκρι) Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε) Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο) Η συσκευή μπορεί επίσης να συνδεθεί μετά από διακόπτη δικτύου, όταν διασφαλίζεται το γεγονός ότι ο διακόπτης δικτύου...
5. Συναρμολόγηση Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή ρευματοφόρων εξαρτημάτων μπορεί να προκα- λέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Απενεργοποιείτε το ηλεκτρικό ρεύμα και διακόπτετε την τροφοδοσία τάσης. • Ελέγχετε με δοκιμαστικό τάσης αν έχει διακοπεί η τροφοδοσία τάσης. •...
Página 435
Εμβέλεια XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – Περιεχόμενα...
Página 436
Ανίχνευση κινήσεων πλαγίως ως προς την κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Ανίχνευση κινήσεων στην κατεύθυνση κίνησης XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – Περιεχόμενα...
Página 438
Βήματα εγκατάστασης • Ελέγχετε ότι η τροφοδοσία τάσης είναι απενεργοποιημένη. • Σημαδεύετε τα σημεία για τρύπες. Ø 6 mm • Ανοίγετε τρύπες (ø 6 mm) και τοποθετείτε ούπατ. – 18 – Περιεχόμενα...
Página 439
• Ξεβιδώστε το κάλυμμα. • Ανοίξτε το κάλυμμα. – 19 – Περιεχόμενα...
Página 440
• Περάστε το καλώδιο μέσα από το άνοιγμα. 5.10 • Βιδώνετε τον βραχίονα. – 20 – Περιεχόμενα...
Página 441
5.11 • Ξεβιδώστε το κάλυμμα ακροδέκτη. • Συνδέετε τον αγωγό ρεύματος σύμφωνα με το σχέδιο συνδεσμολογίας. ➔ „4. Ηλεκτρική σύνδεση“ – 21 – Περιεχόμενα...
6. Λειτουργία XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Βιδώστε το κάλυμμα. • Κάντε ρυθμίσεις. – 24 – Περιεχόμενα...
Página 445
Ρυθμίσεις εργοστασίου – Ρύθμιση χρόνου: 8 δευτερόλεπτα – Ρύθμιση ορίου ευαισθησίας: λειτουργία φωτός ημέρας 1.000 Lux – Βασικό φως: ΕΚΤΟΣ Ρύθμιση χρόνου (H) Ο χρόνος (καθυστέρηση απενεργοποίησης) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα από περίπου 8 δευτ. έως το ανώτερο 35 λεπτά. Κάθε ανιχνευμένη κίνηση ενεργοποιεί εκ...
Página 446
Βασικό φως (J) Η βασική φωτεινότητα μέσω LED βασικού φωτός φροντίζει για μικρή στάθμη φωτισμού. Το κεντρικό φως ενεργοποιείται μόνο για τον επιλεγμένο χρόνο σε περίπτωση σχετικής κίνησης εντός του εύρους ανίχνευσης. Κατόπιν, το φως περνάει στην επιλεγμένη βασική φωτεινότητα. –...
Página 447
Λειτουργία συνεχούς φωτός 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Άναμμα συνεχούς φωτός: • Διακόπτης 2 x ΕΚΤΟΣ και ΕΝΤΟΣ. Ο προβολέας LED ρυθμίζεται για 4 ώρες σε συνεχές φως. Κατόπιν ο λαμπτήρας περνάει αυτόματα πάλι σε λειτουρ- γία αισθητήρα. 2) Σβήσιμο...
Página 448
Ρύθμιση περιοχής ανίχνευσης Για τον αποκλεισμό αθέμιτης ανίχνευσης ή τη στοχευμένη παρακολούθηση συγκεκριμένων περιοχών, η περιοχή ανί- χνευσης μπορεί να περιοριστεί ή να ρυθμιστεί με καπάκι. • Τοποθετήστε το καπάκι πάνω στον αισθητήρα. • Στερεώστε το καπάκι κλείνοντας το κάλυμμα. –...
7. Αξεσουάρ τηλεκοντρόλ Τηλεκοντρόλ RC 12 (EAN 4007841079000) – Διευκολύνει την εγκατάσταση μεγάλων φωτιστικών εγκαταστάσεων. Οι προβολείς LED μπορούν να ρυθμι- στούν μαζί μετά από την εγκατάσταση. – Με το τηλεκοντρόλ είναι εφικτός ο κατά βούληση έλεγχος πολλών προβολέων LED. –...
Página 450
Με το τηλεκοντρόλ RC 12 είναι δυνατή η χρήση πρόσθε- των λειτουργιών του XLED PRO ONE S/Plus S/Max S: Ρύθμιση ευαισθησίας: Το επιθυμητό όριο ευαισθη- σίας μπορεί να ρυθμιστεί από περ. 2–2.000 Lux. ➔ Ρύθμιση ευαισθησίας (I) Λειτουργία φωτός ημέρας (εξαρτάται από φωτει- νότητα)
Página 451
Λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus): Η λειτουργία εγκατάστασης εξυπηρετεί στον έλεγχο λειτουργικότητας και των ορίων ανίχνευσης. Ανεξάρτητα από τη φωτεινότητα ο προβολέας LED σε περίπτωση κίνησης ανάβει για 5 δευτ. Η κίνηση σηματοδοτείται μέσω της φωτοδιόδου κατάστασης LED. Η λειτουργία εγκατάστασης (Install-Modus) έχει προτεραιότητα...
8. Καθαρισμός και φροντίδα Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση. Κίνδυνος λόγω ηλεκτρικού ρεύματος! Η επαφή του νερού με ρευματοφόρα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικό σοκ, εγκαύματα ή και θάνατο. • Καθαρίστε τη συσκευή σε στεγνή κατάσταση. Κίνδυνος υλικών ζημιών! Η χρήση λανθασμένου απορρυπαντικού μπορεί να προκα- λέσει...
9. Απόσυρση Οι ηλεκτρικές συσκευές, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Δεν επιτρέπεται να πετάτε ηλεκτρικές συσκευές και μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα! Το τηλεκοντρόλ περιλαμβάνει μπαταρία τύπου CR 2032 Li-Mn-διοξειδίου/οργανικοί ηλεκτρολύτες. Μόνο...
δικαιώματα αυτά ισχύουν στη χώρα σας, δεν συντέμνονται ούτε περιορίζονται από τη δική μας δήλωση εγγύησης. Σας παρέχουμε 5 έτη εγγύηση για την άψογη κατασκευή και την κανονική λειτουργία του προϊόντος STEINEL Professional-Sensorik. Παρέχουμε την εγγύηση ότι αυτό το προϊόν δεν παρουσιάζει ελαττώματα υλικού, κατα- σκευής...
Página 455
Εάν νομίζετε ότι πρόκειται για περίπτωση εγγύησης ή εάν έχετε οποιαδήποτε απορία σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ / 2103212021 / 2103218558 / Φαξ: 2103218630. Ε...
11. Tεχνικά δεδομένα – Διαστάσεις (Υ × Π× Β): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Τάση δικτύου: 220-240 V, 50/60 Hz – Ισχύς/αποδοτικότητα: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 457
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Max. 10 m – Γωνία ανίχνευσης: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Ρύθμιση χρόνου: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 s - 35 min – Ρύθμιση ευαισθησίας: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – Κλάση IP: IP44/I –...
Επιπλέον ισχύς μεταγωγής XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Λαμπτήρας πυράκτωσης/αλογόνου: 1.500 W – Λαμπτήρες φθορισμού στραγγαλιστικό πηνίο: 430 W – Λαμπτήρες φθορισμού χωρίς αντιστάθμιση: 500 VA – Λαμπτήρες φθορισμού σειριακή αντιστάθμιση: 900 VA – Λαμπτήρες φθορισμού παράλληλη αντιστάθμιση: 500 VA – Λαμπτήρες αλογόνου χαμηλής τάσης: 1.500 VA...
Página 459
Η συσκευή δεν ενεργοποιείται. – Λανθασμένη επιλογή ρύθμισης ορίου ευαισθησίας. • Ρυθμίστε εκ νέου τη ρύθμιση ευαισθησίας. – Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ. • Ρυθμίστε τον διακόπτη δικτύου. – Ασφάλεια μη ενεργοποιημένη ή ελαττωματική. • Ενεργοποιήστε την ασφάλεια. • Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. –...
Página 460
XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S XLED PRO ONE Max S XLED PRO ONE XLED PRO ONE Plus XLED PRO ONE Max XLED PRO ONE S XLED PRO ONE Plus S STL-11104-20_BDAL_L 585 S_148x210mm 2.indd 1 15.04.20 07:37...
Página 461
İçerik Bu doküman hakkında Genel güvenlik uyarıları Cihaz açıklaması Elektrik bağlantısı Montaj Fonksiyon Aksesuar Uzaktan kumanda Temizlik ve koruyucu bakım Tasfiye Üretici garantisi Teknik özellikler Sorun giderme...
1. Bu doküman hakkında – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. Tehlikelere karşı uyarı! Elektrikten kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! Sudan kaynaklanan tehlikelere karşı uyarı! 2. Genel güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması...
3. Cihaz açıklaması Amacına uygun kullanım XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – Kızılötesi hareket sensörlü LED spot. – İç ve dış mekanda duvara montaj için. – Bir kısıcı anahtara bağlamak için uygun değildir. Fonksiyon prensibi – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı...
Página 464
Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE Plus S – XLED PRO ONE Max S 1× 1× 1× 1× 2× 2× 2× 2× 1× 1× – 1 kızılötesi hareket sensörlü LED spot – 1 imbus anahtar –...
Página 465
Teslimat kapsamı – XLED PRO ONE – XLED PRO ONE Plus – XLED PRO ONE Max 1× 1× 2× 1× 1× 2× 2× 2× – 1 LED spot – 1 imbus anahtar – 2 setuskur – 2 vida – 2 dübel –...
Página 466
Ürünün boyutları XLED PRO ONE S – XLED PRO ONE S (a) – XLED PRO ONE Plus S (b) – XLED PRO ONE Max S (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 7 – İçerik...
Página 467
Ürünün boyutları XLED PRO ONE – XLED PRO ONE (a) – XLED PRO ONE Plus (b) – XLED PRO ONE Max (c) 182 mm (a) 202 mm (b),(c) 229 mm (a) 259 mm (b),(c) – 8 – İçerik...
Página 468
Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE S/Plus S/Max S LED spot başlığı Montaj askısı Ayar düğmesi Bağlantı terminali Terminal muhafazası Sensör ünitesi Kapak – 9 – İçerik...
Página 469
Zaman ayarı Alacakaranlık ayarı Fon ışığı Kablosuz kumanda RC 12 – 10 – İçerik...
Página 470
Cihazın genel görünümü XLED PRO ONE/Plus/Max LED spot başlığı Montaj askısı Bağlantı terminali Terminal muhafazası Kapak – 11 – İçerik...
4. Elektrik bağlantısı Devre şemaları XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 12 – İçerik...
Página 472
Devre şemaları XLED PRO ONE/Plus/Max Elektrik kablosu, 3 iletkenli bir kablodur: Faz (genellikle siyah, kahverengi veya gri) Nötr hattı (genellikle mavi) Topraklama hattı (yeşil/sarı) Şebeke anahtarının her zaman açık olduğundan emin olunması halinde, cihaz elektriksel olarak bir şebeke anahtarından sonra da bağlanabilir. Bu cihazın LED'i değiştirilemez.
5. Montaj Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara dokunmak, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Elektriği kapatın ve elektrik beslemesini kesin. • Elektriğin kesik olduğunu, kontrol kalemi ile kontrol edin. • Elektrik beslemesinin kesik kalacağından emin olun. Maddi hasar tehlikesi! Bağlantı...
Página 474
Menzil XLED PRO ONE S/Plus S/Max S ≤ 10 m – 15 – İçerik...
Página 475
Hareket yönünün yan tarafında hareket algılama XLED PRO ONE S/Plus S/Max S Hareket yönünde hareket algılama XLED PRO ONE S/Plus S/Max S – 16 – İçerik...
6. Fonksiyon XLED PRO ONE S/Plus S/Max S • Kapağı vidalayın. • Ayarları yapın. – 24 – İçerik...
Página 484
Fabrika ayarları – Zaman ayarı: 8 saniye – Alacakaranlık ayarı: Gün ışığı işletimi 1.000 Lux – Fon ışığı: KAPALI Zaman ayarı (H) Kapatma gecikmesi, yak. 8 saniye ile maks. 35 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Algılanan her hareketle birlikte ışık yeniden açılır. Not: LED spotun her durduruluşunu takiben yak. 1 saniye boyunca yeni bir hareket algılaması...
Página 485
Fon ışığı (J) Fon ışığı LED'leri aracılığıyla fon parlaklığı, düşük düzeyde bir aydınlatma sağlar. Temel ışık yalnızca algılama alanındaki ilgili hareket halinde, ayarlanan süre boyunca çalıştırılır. Ardından ışık, seçilmiş olan fon parlaklığına döner. – KAPALI = Fon ışığı yok – 10 dak = Ayarlanan ardıl çalışma süresi bittikten 10 dakika sonra fon ışığı.
Página 486
Sürekli ışık işletimi 2 x OFF/ON 1 x OFF/ON 1) Sürekli ışığın açılması: • Anahtarı 2 defa KAPA ve AÇ. LED spot 4 saat süreyle sürekli ışığa ayarlanır. Ardından, otomatik olarak tekrar sensörlü işletime geçer. 2) Sürekli ışığın kapatılması: • Anahtarı 1 defa KAPA ve AÇ. Lamba kapanır ya da sensörlü...
Página 487
Kapsama alanı ayarı İstem dışı algılamayı engellemek veya belirli alanları hedefle- nen şekilde izlemek için, kapsama alanı muhafaza siperliği ile sınırlandırılır ve ayarlanabilir. • Muhafaza siperliğini sensörün üzerine yerleştirin. • Muhafaza siperliğini, kapağı kapatarak sabitleyin. – 28 – İçerik...
Página 488
7. Aksesuar Kablosuz kumanda Kablosuz kumanda RC 12 (EAN 4007841079000) – Büyük aydınlatma sistemlerinin kurulumunu kolaylaştırır. LED spotlar, kurulumdan sonra birlikte ayarlanabilir. – Kablosuz kumanda yardımıyla, çok sayıda LED spota kumanda edilebilir. – Her bir geçerli tuşa basma, cihazda bir durum LED'i yardımıyla onaylanır.
Página 489
Kablosuz kumanda RC 12 ile, XLED PRO ONE S/Plus S/ Max S'nin ek fonksiyonları kullanılabilir: Alacakaranlık ayarı: İstenen tepkime eşiği, yak. 2-2.000 Lux arasında ayarlanabilir. ➔ Alacakaranlık ayarı (I) Gün ışığı işletimi (parlaklıktan bağımsız) Gece işletimi (2 Lux) Kaydetme tuşu/Öğretme modu yardımıyla parlaklık ayarı...
Página 490
Kurulum modu (Test modu): Kurulum modu, işlevselliğin ve ayrıca kapsama alanının kontrol edilmesi için. LED spot, parlaklığa bağımlı olmaksızın hareket halinde 10 sn süreyle çalışır. Hareket, durum LED'i üzerinden sinyalize edilir. Kurulum modunun, diğer bütün ayarlara göre önceliği bulunmaktadır. Kurulum modundan, 10 dak sonra otomatik olarak çıkılır.
8. Temizlik ve koruyucu bakım Cihaz bakım gerektirmez. Elektrik akımı nedeniyle tehlike! Elektrik ileten parçalara suyun teması, elektrik çarpmasına, yanıklara veya ölüme yol açabilir. • Cihazı yalnızca kuru haldeyken temizleyin. Maddi hasar tehlikesi! Yanlış temizlik maddeleri nedeniyle, cihaz zarar görebilir. •...
9. Tasfiye Elektrikli cihazlar, piller, aksesuar ve ambalajlar, çevre dostu bir dönüşüme gönderilmelidir. Elektrikli cihazları ve pilleri evsel atıkların içine atmayın! Kablosuz kumandada, CR 2032 Li-Mn-Dioxid/Organic Elektrolyte tipi bir pil kullanılır. Sadece AB ülkeleri için: Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar için geçerli olan Avrupa yönergesine ve bunun dönüştüğü...
Perpa Ticaret Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belgenizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www.saosteknoloji.com.tr Bir garanti durumu veya ürününüzle ilgili herhangi bir...
11. Teknik özellikler – Boyutlar (Y × G × D): XLED PRO ONE S: 230 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS S/Max S: 250 × 259 × 202 mm XLED PRO ONE: 206 × 229 × 182 mm XLED PRO ONE PLUS/Max: 226 × 259 × 202 mm – Şebeke gerilimi: 220-240 V, 50/60 Hz – Performans/Verim: XLED PRO ONE S: 118,9 lm/W XLED PRO ONE PLUS S: 135 lm/W...
Página 495
XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: Maks. 10 m – Kapsama açısı: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 240° – Zaman ayarı: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 8 sn - 35 dak – Alacakaranlık ayarı: XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: 2-2.000 Lux – IP Koruma sınıfı: IP44/I –...
İlave çalıştırma gücü XLED PRO ONE S/PLUS S/Max S: – Akkor/halojen ampul yükü: 1.500 W – Floresan ampuller EVG: 430 W – Floresan ampuller, dengesiz: 500 VA – Floresan ampuller, seri dengeli: 900 VA – Floresan ampuller, paralel dengeli: 500 VA – Alçak gerilim halojen ampuller: 1.500 VA...
Página 497
Cihaz devreye girmiyor. – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. • Alacakaranlık ayarını yeniden ayarlayın. – Elektrik anahtarı KAPALI. • Elektrik anahtarını yeniden ayarlayın. – Sigorta çalıştırılmamış veya arızalı. • Sigortayı çalıştırın. • Arızalı sigortayı değiştirin. – Hızlı hareketler, arızaların minimuma indirilmesi amacıyla bastırılıyor veya algılama alanı...