ES
Características técnicas
1. Punta de soldar
Tensión: ............................................. 230 V, 50 Hz
2. Elemento calentador
Potencia: .......................................................25 W
3. Mango
Temperatura: .....................................350 - 420° C
4. Tornillo de bloqueo
Clase de protección:.........................................
Como parte de nuestro desarrollo continuo de productos, las características técnicas de los productos Silverline pueden
modificarse sin previo aviso.
Instrucciones de seguridad para soldadores eléctricos
ADVERTENCIA: Nunca coloque el soldador en posición vertical cuando vaya a soldar, el mango se calentaría demasiado y
podría llegar a fundirse. Utilizar el soldador hacia abajo también puede dañar la montura del cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Utilice únicamente soportes para soldadores capaces de soportar el peso del soldador. Nunca utilice
soldadores pesados en soportes ligeros.
IMPORTANTE: Utilice el soldador con precaución. Deje siempre que alcance la temperatura máxima antes de comenzar a
trabajar y desenchúfelo después de cada uso.
• Ciertas partes de estas herramientas alc
anzarán una temperatura muy elevada durante su uso. No toque
ninguna pieza de la herramienta, excepto la empuñadura, mientras la utiliza. NUNCA deje el soldador desatendido
ni lo use durante largos periodos de tiempo, el mango podría calentarse excesivamente.
• Apague siempre la herramienta y déjela enfriar por completo antes de manipularla, o cambiar los accesorios.
• Mantenga la punta del soldador en posición horizontal para que el mango no se caliente demasiado.
• El calor puede alcanzar zonas ocultas, o bien materiales cercanos a la zona de trabajo. Asegúrese de que no existen
materiales inflamables alrededor de la zona de trabajo.
• El calor residual puede provocar la ignición de materiales de desecho, incluso después de que la herramienta se
haya desconectado.
• Nunca utilice esta herramienta cerca de un depósito de combustible o bombonas de gas.
• La soldadura en ciertos materiales puede dar lugar a la emisión de vapores tóxicos. Emplee siempre una ventilación
adecuada. No trabaje en espacios cerrados.
• Algunos tipos de materiales pueden incluir una alta proporción de plomo. El plomo fundido emite vapores tóxicos,
utilice siempre un sistema apropiado de protección respiratoria.
IT
Caratteristiche tecniche
1. Punta di saldatura
Tensione: ........................................230 V~, 50 Hz
2. Elemento riscaldante
Potenza: ........................................................25 W
3. Impugnatura
Temperatura: ........................................350-420°C
4. Vite di arresto
Classe di Protezione: ........................................
Come parte del nostro continuo sviluppo dei prodotti, le specifiche dei prodotti Silverline possono variare senza preavviso.
Sicurezza relativa alla saldatura
ATTENZIONE: Non appendere il saldatore verticalmente durante l'uso. Il calore tende a salire e ciò potrebbe causare
il surriscaldamento dell'impugnatura o il suo scioglimento. La punta di saldatura a testa in giù potrebbe anche
causare un'eccessiva sul supporto del cavo di alimentazione.
ATTENZIONE: Utilizzare solo supporti per saldatori adatti alla potenza del saldatore. Non utilizzare saldatori ad alta
potenza con supporti piccoli e leggeri.
IMPORTANTE: Utilizzare saldatori in modo sicuro. Utilizzare non appena il saldatore abbia raggiunto la temperatura
desiderata e spegnere immediatamente dopo l'uso.
• I saldatori diventano estremamente caldi durante l'uso. Impugnatura a parte, non toccare alcuna parte dell'utensile .
NON lasciare il saldatore incustodito. Sussiste il rischio di surriscaldamento del manico nel caso in cui il saldatore sia
ancora connesso all'alimentazione, ma non venga utilizzato per un lungo periodo.
• Spegnere e lasciare che l'utensile si raffreddi completamente prima di tentare di modificarlo o di cambiarne gli accessori
• Mantenere la punta del saldatore alzata, se calda, tra un utilizzo e l'altro potrebbe aiutare a ridurre il trasferimento
di calore al manico
• Il calore può essere condotto ad aree o materiali nascosti vicino alla zona di lavoro. Assicurarsi che non ci siano
materiali infiammabili nelle vicinanze dell'area di lavoro
• A calore residuo il materiale di scarto potrebbe prendere fuoco, anche una volta scollegato l'utensile dalla rete elettrica
• Non usare mai questi utensili nei pressi di qualsiasi tipo di serbatoio o bombola del gas
• Saldare con determinati materiali può provocare fumi tossici. Assicurarsi sempre che ci sia una ventilazione
adeguata. Non utilizzare in spazi ristretti
• Alcuni tipi di leghe per saldatura possono contenere alte percentuali di piombo. Il piombo fuso emette fumi tossici:
indossare sempre una protezione delle vie respiratorie adeguata e di buona qualità
NL
Specificaties
1. Soldeerpunt
Spanning: ......................................230 V~, 50 Hz
2. Verwarmingselement
Vermogen: ....................................................25 W
3. Handvat
Temperatuur: .......................................350-420°C
4. Borgschroef
Beschermingsklasse: .......................................
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheid elektrische soldeerbouten
WAARSCHUWING: Hang de soldeerbout tijdens het gebruik niet verticaal. De warmte stijgt waardoor het handvat
erg warm wordt en mogelijk smelt. Het hangen van de bout zorgt tevens voor een spanning op het stroomsnoer
WAARSCHUWING: Maak enkel gebruik van een soldeerboutstandaard, passend bij het wattage. Gebruik geen
lichtere standaards voor soldeerbouten met een hoger wattage
BELANGRIJK: Gebruik soldeerbouten op een veilige manier. Start het gebruik wanneer de bout volledig is
opgewarmd en schakel de bout na gebruik onmiddellijk uit
• Delen van de soldeerbout worden tijdens gebruik zeer heet. Raak tijdens het gebruik geen enkel deel van het
gereedschap anders dan het handvat aan. Laat een hete soldeerbout nooit onbeheerd achter. Het handvat wordt
mogelijk te heet wanneer de bout voor langere tijd is ingeschakeld maar niet wordt gebruikt
• Schakel de soldeerbout uit en laat het afkoelen voordat u het hanteert, of probeert accessoires te bevestigen
• Houd de soldeerbout tijdens gebruik omhoog om de overgang van de hitte naar het handvat te minimaliseren
• De hitte kan naar verborgen zones of materialen dicht in de buurt van de werkomgeving worden geleid. Zorg ervoor
dat er geen ontbrandbare materialen in de buurt van de werkomgeving aanwezig zijn
• Restwarmte kan het afvalmateriaal doen ontbranden zelfs nadat de stekker van het gereedschap uit het contact
is verwijderd
• Gebruik het gereedschap nooit dichtbij brandstoftanks of gasflessen
• Het solderen met bepaalde materialen kan resulteren in de verspreiding van giftige gassen. Zorg altijd voor
voldoende ventilatie en gebruik soldeerbouten niet in afgesloten ruimten
• Sommige soorten soldeer kunnen hoge loodgehalten bevatten. Het smelten van lood produceert giftige gassen,
waardoor het dragen van de geschikte ademhalingsbescherming verplicht is
PL
Dane techniczne
1. Grot lutownicy
Napięcie prądu elektrycznego: ....... 230 V~50 Hz
2. Element grzewczy
Moc: ..............................................................25 W
3. Uchwyt
Temperatura: ........................................350-420°C
4. Śrubka blokady grotu
Klasa ochrony: ..................................................
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów Silverline
mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z lutownicą
elektryczną
UWAGA: Nie należy odkładać lutownicy pionowo podczas użytkowania. Może to spowodować wzrost temperatury
urządzenia i nadmierne nagrzewanie uchwytu, a w skrajnych przypadkach zmiękczyć lub stopić uchwyt. Nie należy
zawieszać elektronarzędzia za przewód zasilający.
UWAGA: Należy używać tylko stojaków na lutownicę o odpowiedniej mocy w watach do używanej lutownicy. Nie
wolno używać lutownic o dużej mocy watowej z małymi stojakami.
WAŻNE: Należy używać lutownicy bezpiecznie. Natychmiast po użyciu, gdy lutownica osiąga duże temperatury
należy ją wyłączyć.
• Narzędzia do lutowania nagrzewają się do bardzo wysokich temperatur podczas użytkowania. Nie należy dotykać
żadnej innej części narzędzia niż uchwyt.
• Przed wymianą nasadek lub przechowywaniem, należy wyłączyć urządzenie i pozostawić do całkowitego ostygnięcia.
• Nie należy pozostawiać tego narzędzia bez nadzoru do całkowitego ostygnięcia.
• Ciepło wydzielane poprzez lutowanie może być kierowane ukrytych obszarów w pobliżu miejsca pracy. Należy się
upewnić, że w pobliżu pracy nie ma materiałów łatwopalnych.
• Ciepło resztkowe, może spowodować zapłon odpadów, nawet gdy urządzenie zostanie odłączone od zasilania
elektrycznego.
• Nigdy nie używać tego narzędzia w pobliżu wszelkiego rodzaju zbiorników gazowych i paliwowych.
• Lutowanie niektórych materiałów może wytwarzać toksyczne opary. Należy zawsze zapewnić odpowiednią wentylację.
Nie należy używać lutownic w pomieszczeniach zamkniętych.
• Niektóre rodzaje lutu mogą zawierać wysoki poziom ołowiu. Roztapiany ołów wydziela toksyczne opary, należy
zapewnić odpowiednią ochronę dróg oddechowych.
• Los vapores de plomo son especialmente tóxicos para los niños, las mujeres embarazadas y las personas con alta
presión sanguínea. Las personas con alto riesgo no deben estar cerca de la zona de trabajo, ni siquiera con protección
respiratoria adecuada.
• Los soldadores eléctricos convencionales no disponen de regulación térmica. Para mayor seguridad, cuando realice
soldaduras en placas y circuitos eléctricos deberá utilizar un soldador con regulación térmica
• Deseche siempre los residuos de forma responsable.
Instrucciones de funcionamiento
Nota: La punta del soldador puede producir humo durante el primer uso. Esto es normal y es causado al quemarse la
capa de protección de la punta del soldador. Se recomienda utilizar el soldador durante el primer uso en una zona de
trabajo bien ventilada.
• Antes de encender el aparato compruebe que la punta de soldar (1) esté fijamente montada. La punta del hierro
debe introducirse en el elemento calentador (2) y fijarse con el tornillo de bloqueo (4).
• No permita que el elemento calentador o la punta de soldar se apoyen en una superficie que se pueda dañar por el calor.
• Para encender el soldador, conéctelo a la toma eléctrica, y deje que alcance la temperatura de funcionamiento.
• Mantenga la punta del soldador (1) contra el alambre o pieza a soldar. Cuando esté caliente, añada estaño a la junta
y después retire el soldador.
Sustitución de la punta
ADVERTENCIA: Desconecte siempre la herramienta de la alimentación y déjela enfriar completamente antes ajustar o
sustituir cualquier pieza.
• Afloje el tornillo de bloqueo (4) y retire la punta de soldar (1).
• Introduzca la punta de repuesto en el elemento calentador (2) y apriete el tornillo de bloqueo (4).
Nota: El elemento calentador puede dañarse si existe un espacio entre la base de la punta y la parte superior del
elemento calentador.
Limpieza
• Desconecte el aparato de la toma eléctrica antes de limpiarlo.
• Mantenga limpia la herramienta. No deje que se acumule la suciedad en ninguna parte de la herramienta.
Reciclaje
Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en
su país
• I fumi di piombo sono particolarmente tossici per i bambini, le donne incinta e le persone con pressione alta. Alle
persone ad alto rischio non dovrebbe essere consentito l'accesso alla zona di lavoro
• I saldatori basici hanno una regolazione termica limitata o non esistente. Durante la saldatura di componenti
elettronici sensibili, utilizzare un saldatore a temperatura controllata per evitare danni e fornire una temperatura
inferiore più sicura e più regolata
• Smaltire i materiali di scarto in modo responsabile
Istruzioni d'uso
Nota: La punta di saldatura potrebbe emettere fumo per un po' di tempo al primo utilizzo. Non si tratta di un'anomalia
di funzionamento, ma dello strato protettivo che si brucia. Consigliamo di operare all'aperto, in una zona ben ventilata
prima di iniziare a usare normalmente il dispositivo.
• Controllare che la punta di saldatura (1) sia saldamente fissata prima di accendere il dispositivo. La punta dovrà
essere spinta fino in fondo all'elemento riscaldante (2) e dovrà essere fissata stringendo la vite di arresto (4)
• Non appoggiare l'elemento riscaldante o la punta su qualsiasi superficie che potrebbe essere danneggiata dal calore
• Per usare l'utensile collegare la spina alla rete elettrica e lasciare che l'utensile raggiunga la temperatura di funzionamento
• Tenere la punta di saldatura (1) sul cavo o sul componente da saldare. Quando sarà calda, aggiungere lega per
saldatura alla giunzione e quindi rimuovere il saldatore
Sostituzione delle punte
AVVERTENZA: scollegare sempre il dispositivo dalla rete elettrica e lasciare che si raffreddi completamente prima di
maneggiarlo o di cercare di cambiare una punta o altro pezzo.
• Allentare la vite di arresto (4) e rimuovere la punta di saldatura (1)
• Spingere la nuova punta sull'elemento riscaldante (2) e stringere la vite di arresto (4)
NB: l'elemento riscaldante potrebbe danneggiarsi, se ci dovesse essere uno spazio tra base della punta e parte superiore
dell'elemento riscaldante.
Pulizia
• Scollegare dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di pulizia.
• Spolverare regolarmente per tenere lontana la polvere. Non lasciare che lo sporco si accumuli in qualsiasi parte
dell'utensile
Smaltimento
• Non gettare elettroutensili, batterie o altre apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) con i rifiuti domestici
• Looddampen zijn vooral giftig voor kinderen, zwangere vrouwen of personen met een hoge bloeddruk. Personen
met een hoog risico moeten op afstand van de werkruimte blijven
• Basische bouten hebben vaak een gelimiteerde of geen thermische regulatie. Bij het solderen van gevoelige,
elektronische componenten gebruikt u een temperatuurgeregelde bout om beschadiging te voorkomen en voor het
verkrijgen van een veiligere en lagere temperatuur
• Het afvalmateriaal hoort milieuverantwoord afgevoerd te worden
Gebruiksinstructies
Let op: Tijdens het eerste gebruik kan de soldeerpunt rook afstoten. Dit is normaal; de beschermede coating verbrand.
Zorg bij het eerste gebruik voor een goede ventilatie
• Controleer of de soldeerpunt (1) van de soldeerbout goed vast zit alvorens de soldeerbout aan te zetten. De
soldeerpunt moet in het verwarmingselement (2) geplaatst worden en met de borgschroef (4) worden vastgezet
• Laat het verwarmingselement en de soldeerpunt van de soldeerbout niet op oppervlakken rusten die door hitte
beschadigd kunnen worden
• Om de soldeerbout aan te zetten steekt u de stekker in het stopcontact en wacht u tot de soldeerbout op
werktemperatuur is
• Houdt de soldeerpunt (1) tegen de te solderen draad of tegen het component aan. Breng het soldeersel, als het
eenmaal heet is, aan de verbinding toe en neem de soldeerbout weg
Het vervangen van de soldeerpunt
WAARSCHUWING: Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat onderdelen worden afgesteld of worden vervangen
• Draai de borgschroef (4) een stukje los en trek de soldeerpunt (1) uit de eenheid
• Plaats de vervangende soldeerpunt in het verwarmingselement (2) en draai de borgschroef (4) weer vast
Let op: Het verwarmingselement kan beschadigd raken wanneer er een gat bestaat tussen de onderkant van de
soldeerpunt en de bovenkant van het verwarmingselement.
Schoonmaak
• Verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens de soldeerbout te reinigen
• Verwijder stof en vuil van de soldeerbout zodat het niet kan ophopen
Verwijdering
• Elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap
• Opary ołowiu są szczególnie toksyczne dla dzieci, kobiet w ciąży oraz osób z wysokim ciśnieniem krwi. Osoby z grupy
wysokiego ryzyka nie powinny się znajdować w pobliżu obszaru roboczego.
• Zawsze należy utylizować materiał odpadowy w sposób odpowiedzialny.
Instrukjce obsługi
UWAGA: Grot lutowniczy może emitować dym przez krótki czas podczas pierwszego użycia. Jest to normalne zjawisko,
oznaczające spalanie powłoki ochronnej, zaleca się korzystanie z produktu w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
• 2Sprawdź czy grot lutowniczy (1) został prawidłowo zamocowany przed włączeniem. Grot powinien być wepchnięty
poprzez element grzewczy (2) i zabezpieczony przez śrubę blokady grotu (4)
• Nie należy pozwolić, aby element grzewczy, bądź grot lutowniczy spoczywał na jakiejkolwiek powierzchni, która może
być uszkodzona przez ciepło
• Aby uruchomić urządzenie, należy podłączyć urządzenie do głównego zasilania i odczekać na osiągnięcie
maksymalnej temperatury
• Trzymaj lutownicę naprzeciw przewodu, bądź innego komponentu elektronicznego, który ma być lutowany. Po czym
rozpocznij nakładanie lutu.
Wymiana grotu lutowniczego
OSTRZEŻENIE: Zawsze należy odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać do schłodzenia, przed przystąpieniem do
regulacji, bądź wymiany elementów.
• Odkręć Śrubkę blokady grotu, (4) po czym wyjmij grot lutowniczy (1)
• Zainstaluj wymienny grot lutowniczy, upewniając się, że solidnie dotyka elementu grzewczego (2) i dokręć śrubkę
blokady grotu
UWAGA: Element grzewczy może zostać uszkodzony, jeśli widoczna jest luka między bazą grotu, bądź górą elementu
grzewczego.
Czyszczenie
• Odłącz urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do czyszczenia
• Należy zawsze wyczyścić pył oraz brud nagromadzony na urządzeniu. Nie należy pozwolić, aby zabrudzenia
gromadziły się na produkcie
Utylizacja
• Nie wyrzucaj elektronarzędzi lub innych odpadów elektrycznych i elektronicznych (WEEE) wraz z odpadami
komunalnymi.
• Skontaktuj się z władzami lokalnymi zajmującymi się utylizacją odpadów, aby uzyskać informacje na temat
prawidłowego sposobu utylizacji elektronarzędzi
• No deseche las herramientas y aparatos eléctricos junto con la basura convencional. Recíclelos siempre en puntos
de reciclaje.
• Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos para obtener más información sobre
cómo reciclar este tipo de herramientas correctamente.
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del Fabricante. El objeto de la
declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria de armonización pertinente.
Código de identificación: 629057
Descripción: Soldador 25 W UE
Está en conformidad con las directivas:
• Directiva de baja tensión 2014/35/UE
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Organismo notificado: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 20/02/17
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading
Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
• Contattare l'ente locale per lo smaltimento dei rifiuti e per informazioni sul modo corretto di disporre di
elettroutensili o batterie
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione dell'Unione.
Codice di identificazione: 629057
Descrizione: Saldatore 25 W EU
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva bassa tensione 2014/35/UE
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Organismo notificato: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 20/02/2017
Firma:
Darrell Morris
Direttore generale
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 629057
Beschrijving: Soldeerijzer, 25 W EU
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Richtlijn laagspanning 2014/35/EU
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EU
• RoHS-richtlijn 2011/65/EG
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Keuringsinstantie: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 20-02-2017
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres: Powerbox, Boundary Way,
Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Deklaracja Zgodności WE
Niżej podpisany: Mr Darrell Morris
upoważniony przez: Silverline Tools
Oświadcza, że
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa
harmonizacyjnego
Kod identyfikacyjny: 629057
Opis: Lutownica grzałkowa 25 W EU
Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami:
• Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/EC
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EC
• Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
• EN60335-1:2012 • EN60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012 • EN61000-6-3:2007+A1:2011
• EN61000-3-2:2006+A2:2009 • EN61000-3-3:2008 • EN61000-6-1:2007
Jednostka notyfikowana: CTS (Ningbo) Testing Service Technology
Dokumentacja techniczna produktu znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools
Data: 20/02/2017
Podpis:
Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres rejestracyjny firmy : Powerbox,
Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
silverlinetools.com