Publicidad

Enlaces rápidos

SSI 2853 BUHARLI ÜTÜ
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
AR
HR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sinbo SSI 2853

  • Página 1 SSI 2853 BUHARLI ÜTÜ KULLANMA KILAVUZU...
  • Página 2 özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz. Sayg›lar›m›zla, Sinbo Küçük Ev Aletleri Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü...
  • Página 3 C‹HAZIN TANITIMI • NAME of PARTS 1. fiok buhar dü¤mesi 2. Sprey dü¤mesi 3. Su doldurma kapa¤ı 4. Tutma sapı 5. Sıcaklık kontrolü 6. Su haznesi 7. Taban 8. Kendi kendini temizleme dü¤mesi C‹HAZIN ÖZELL‹KLER • Kuru /spreyli / buharlı / de¤iflken buharlı ütüleme •...
  • Página 4 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI • Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar Ütünüzü kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka göz önünde bulundurman›z gerekmektedir. TÜM TAL‹MATI OKUYUNUZ • Ütü prize tak›l›yken kesinlikle yan›ndan ayr›lmay›n›z. • Su haznesini doldurmadan önce güç kablosunun fiflini mutlaka prizden ç›kar›n›z. •...
  • Página 5 ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI çevirirken dikkatli olunuz - haznesinde s›cak su kalm›fl olabilir. • Uzatma kablosunun kullan›lmas› gerekiyorsa 10-amper derecesinde bir kablo kullan›lmal›d›r. • Bu ürünü tasarlanm›fl kullan›m amac› d›fl›nda kullanmay›n›z. Bu cihaz yaln›zca evde kullan›ma yöneliktir. TAfiIMA ESNASINDA • Ürünü düflürmeyiniz, •...
  • Página 6 C‹HAZIN KULLANIMI Tablo yaln›zca kumafl›n malzemesine yöneliktir ve kumafl üzerine uygulanm›fl parlatmalar›, ifllemeleri vb. dikkate almaz. • Üzerinde iflleme, pile, cila bulunan kumafllar için en ideal yöntem düflük s›cakl›kla ütülemektir. • ‹lk olarak, kumafllar› ütüleme s›cakl›klar›na göre ay›r›n›z: Yünlüleri ayr›, pamuklular› ayr›...
  • Página 7 KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z.Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz.
  • Página 8 SATIfi SONRASI H‹ZMETLER Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin. 1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin. 2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin. Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün. Güç kablosu hasar örmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade edilmelidir. Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
  • Página 9 ENGLISH SINBO SSI 2853 STEAM - IRON INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS • The user must not leave the iron unattended while connected to the supply.
  • Página 10: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS turning the iron upside down, there may be hot water in the water tank. • If an extension cord is absolutely necessary, a 10 ampere cord should be used. • Do not use this appliance for anything else other than its intended use. This appliance is for household use only.
  • Página 11: Setting The Temperature

    HINTS BEFORE FIRST USE • Some parts of the iron have been slightly greased and as a result the iron might smoke slightly when switched ‘ON’ for the first time. After a short while, this will cease. • Before using for the first time remove any sticker or protective foil from the soleplate with a soft cloth.
  • Página 12: Self Clean

    SURGESTEAM IRONING The surge-of-steam feature provides powerful steam for removing stubborn wrinkles. • Fill the iron with water as described in “How to fill with water”. • Plug iron into electrical outlet. • As indicated on the temperature control knob, steam ironing is only possible at higher temperature setting indicated with ‘MAX’...
  • Página 13: Lisez Les Instructions En Entier

    FRANÇAIS SINBO SSI 2853 FER À REPASSER À VAPEUR MODE D'EMPLOI CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez les appareils électriques, vous devez absolument considérer les précautions principales de sécurité citées ci-dessous : LISEZ LES INSTRUCTIONS EN ENTIER • Ne vous absentez jamais lorsque le fer est branché à la prise.
  • Página 14: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES pas conseillé puisque cela peut causer une blessure. • N’utilisez pas dans des espaces libres. • Le cordon doit ne pas pendre du bord de la table ou de l’établi et ne doit pas être en contact avec des surfaces chaudes.
  • Página 15: Réglage De Température

    À FAIRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Étant donné que certaines parties du fer peuvent être couvertes d’huile, il se peut qu’un peu de fumée se dégage lors du premier fonctionnement. Cette situation va disparaître dans une courte duré. • Avant toute utilisation de l’appareil, retirez l’étiquette ou la couche protectrice se trouvant sur la plaque de semelle et essuyez la semelle à...
  • Página 16: Nettoyage Et Entretien

    REMPLISSAGE D’EAU • Si l’eau contient beaucoup de calcaire, il est conseillé d’utiliser uniquement de l’eau distillée ou de l’eau déminéralisée. N’utilisez pas d’eau chimiquement décalcifiée. • Videz l’eau qui reste dans le fer une fois que vous avez terminé le repassage. REPASSAGE À...
  • Página 17: Lees De Instructies Aandachtig

    NEDERLANDS SINBO SSI 2853 STOOMSTRIJKIJZER GEBRUIKSHANDLEIDING BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten steeds volgende essentiële veiligheidsregels in acht worden genomen: LEES DE INSTRUCTIES AANDACHTIG • Laat het strijkijzer nooit onbewaakt achter terwijl de stekker in het stopcontact zit.
  • Página 18: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Wind het snoer losjes rond het apparaat om het op te bergen. • Hete metalen delen, warm water en stoom kunnen brandletsel veroorzaken. Wees voorzichtig bij het gebruik en let op als u het strijkijzer ondersteboven keert i.v.m. eventueel in het reservoir overgebleven heet water.
  • Página 19 WAT U MOET DOEN BIJ HET EERSTE GEBRUIK • Sommige onderdelen van het apparaat zijn lichtjes ingevet, wat aanleiding kan geven tot een weinig rookvorming tijdens het eerste gebruik. Dit is normaal en het zal vlug ophouden. • Verwijder het etiket of de beschermende zelfklever van de zool voordat u het strijkijzer in gebruik neemt en wrijf schoon met een zachte doek.
  • Página 20: Reiniging En Onderhoud

    STRIJKEN MET STOOMSTOTEN Door gebruik te maken van de stoomstoot functie kunt u de meest hardnekkige kreukels gladstrijken. • Vul het waterreservoir volgens de instructies onder 4 - “Het reservoir vullen”. • Steek de stekker in het stopcontact. • Zoals aangetoond op de temperatuur regelknop kan de stoomstoot functie alleen in de hoogste met ‘MAX”...
  • Página 21 DEUTSCH SINBO SSI 2853 DAMPFBÜGELEISEN BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGE SICHERHEITSBEDINGUNGEN Bei Verwendung von elektrischer Geräten sind die unten angegebenen allgemeine Sicherheitsmaßnahmen unbedingt zu beachten: BITTE DIE GANZE ANWEISUNG DURCHLESEN • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, wenn es am Stromnetz angeschlossen ist.
  • Página 22: Beschreibung Der Teile

    WICHTIGE SICHERHEITSBEDINGUNGEN oder in einen geheizten Ofen reinlegen. • Stecker herausziehen. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose ab. Lassen Sie das Bügeleisen vollständig abkühlen, bevor Sie es aufbewahren. • Beim Wegräumen der Bügeleisen, den Kabel um das Bügeleisen sehr leicht umwickeln. •...
  • Página 23: Temperatur Einstellen

    VOR DEM ERSTEN GEBRUCH • Reine Wollstoffe (100 % Wolle) müssen mit Dampf gebügelt werden. Durch Änderung der Einstelltaste, können Sie das Bügeleisen auch trocken benutzen. TEMPERATUR EINSTELLEN • Lesen Sie die Bügelanweisung, welches unter dem Etikette der zu bügelnden Stoff steht, durch.
  • Página 24 BÜGELN MIT SCHOCKDAMPF • Wie es im Temperaturregler angezeigt ist, kann Schockbügeln nur im Stufe „MAX“ mit hoher Temperatur verwirklicht werden. Ansonsten wird von der Bügelsohle Wasser austreten. SELF-CLEAN EIGENSCHAFT • Stellen Sie das Temperaturregler, wie im 4.Abschnitt „Temperatur einstellen“ angegeben, entsprechend der zu bügelnden Stoff ein.
  • Página 25: Lea Todas Las Instrucciones

    ESPANOL SINBO SSI 2853 PLANCHA A VAPOR GUÍA DE USO 1. NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD Cuando se están utilizando aparatos eléctricos tiene que tener en cuenta las siguientes precauciones básicas de seguridad: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES * El usuario no debe dejar la plancha desatendida mientras esté conectada a la clavija eléctrica.
  • Página 26: Normas Importantes De La Seguridad

    NORMAS IMPORTANTES DE LA SEGURIDAD * No la ponga sobre o cerca de cocinas de gas/eléctricas u horno si está caliente. * Para apagarla, desenchúfela de la clavija eléctrica. Antes de guardar la plancha espere a que se enfríe completamente. * Para guardar la plancha, enrolle el cable a su alrededor de forma floja.
  • Página 27: Consejos A Seguir Antes Del Primer Uso

    2. CONSEJOS A SEGUIR ANTES DEL PRIMER USO * Algunas partes de la plancha han sido ligeramente engrasadas por lo que es posible que cuando la encienda “On” salga un poco de humo la primera vez. Después de un momento parará. * Antes de empezar a utilizarla, quite cualquier etiqueta o capa de protección que pueda haber en la base de la plancha y limpie ésta con un trapo suave.
  • Página 28 5. PLANCHAR CON VAPOR A PRESIÓN La propiedad del vapor a presión le permitirá planchar las arrugas más difíciles. * Llene el depósito del agua como se explica en el apartado “Cómo poner agua” * Enchufe la plancha a la clavija eléctrica. * Como indica el botón de configuración de la temperatura, solo se puede planchar con vapor si la temperatura está...
  • Página 29 - 28 -...
  • Página 30 • ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÚ˛„ ‚·ÎËÁË „Ó fl˜Ëı „‡ÁÓ‚˚ı ËÎË ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍËı ÔÎËÚ, ‚·ÎËÁË ËÎË ‚ÌÛÚ Ë „Ó fl˜ÂÈ ‰ÛıÓ‚ÍË. • ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ ‚˚ÌÛÚ¸ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ÔÓÚflÌÛ‚ Á‡ ¯ÌÛ . Å ËÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Á‡ ÍÓ ÔÛÒ ‚ËÎÍË. è Âʉ ˜ÂÏ Û· ‡Ú¸ ÛÚ˛„, ÔÓ‰ÓʉËÚ ÔÓÎÌÓ„Ó ÓÒÚ˚‚‡ÌËfl. •...
  • Página 31 - 30 -...
  • Página 32 - 31 -...
  • Página 33 No: 1-2853-20022014 - 32 -...
  • Página 34 - 33 -...
  • Página 35 - 34 -...
  • Página 36 - 35 -...
  • Página 37 - 36 -...
  • Página 38 - 37 -...
  • Página 39 1-2853-20022014 - 38 -...
  • Página 40 - 39 -...
  • Página 41 - 40 -...
  • Página 42 - 41 -...
  • Página 43 - 42 -...
  • Página 44 - 43 -...
  • Página 45 HRVATSKI SINBO SSI 2853 PARNO GLA ˇ C ALO UPUTSTVO ZA UPORABU BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI Kod uporabe elektriˇ c nih ured ¯aja potrebno se pridrˇ z avati sljede´ c ih temeljnih sigurnosnih naputaka: PRO ˇ C ITAJTE SVE UPUTE ZA UPORABU •...
  • Página 46: Opis Aparata

    BITNI SIGURNOSNI NAPUTCI • Ukoliko je potrebna uporaba produˇ z nog kabela onda rabite kabel od 10 ampera. • Ovaj proizvod ne rabite u neke druge svrhe osim one za koju je dizajniran. Ovaj ured ¯aj je namjenjen samo za ku´ c ansku uporabu. OPIS APARATA 1.
  • Página 47: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE objekata(npr. drˇ z aˇ c daske za glaˇ c anje, gumbovi, patentni zatvaraˇ c i). • Tkanine od ˇ ciste vune (%100 vuna) treba glaˇ c ati na pari. Promjenom pozicije gumba za paru moˇ z ete vrˇ s iti i glaˇ c anje bez pare. PODE ˇ...
  • Página 48 GLA ˇ C ANJE S EKSTRA PAROM • Termostat podesite prema vrsti tkanine za glaˇ c anje na naˇ c in objaˇ s njen u 4.toˇ c ki u poglavlju “Podeˇ s avanje temperature”. • Nakon podeˇ s avanja termostata, kada glaˇ c alo dostigne odabranu temperaturu ugasi´ c e se lampica.
  • Página 49 Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir. ‹THALATÇI F‹RMA DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi. Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye Ça¤rı Merkezi: 444 66 86 www.sinbo.com.tr - info@sinbo.com.tr - 48 -...
  • Página 50 - SSI 2853 ÜTÜ - - G A R A N T ‹ B E L G E S ‹ - Garanti Belge No : 97032 Garanti Belge Onay Tarihi : 04/02/2011 SSHY Belge No : 35274 Garanti Belge Vize Tarihi : 14/01/2013...
  • Página 51 10 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir. Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir. (*Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.) - 50 -...
  • Página 52 - TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER - United Favour Development Limited Unit B, 10/F Lee May Building 788-790 Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK. - UYGUNLUK BEYANI / CE - Intertek Testing Services Hangzhou 16 No.1 Ave, Xiasha Economic Dev. District, Hangzhou, China EEE Yönetmeli¤ine uygundur.

Tabla de contenido